HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

GER056 Bhikkhuni Triệt Như – Gesang aus dem Himmel – Nr.41 DOCH KEINE WEISHEITSTÜR Übersetzt ins Deutsche von Quang Định

Tuesday, October 31, 20233:40 PM(View: 1926)

Bhikkhuni Triệt Như
Gesang aus dem Himmel
Nr. 41

DOCH KEINE WEISHEITSTÜR

41  TIENG HAT GIUA TROI  GER psd


In einer Reihe der Artikel der populären „Wege von Zen-Praxis“: Gebote, Kontemplation, Samadhi und Weisheit, die wir kurzfristig gesprochen haben, merkten wir, dass es Unterschiede zwischen ihnen gibt. Aus diesem Grund teilten der Buddha und die Patriarchen die Meditation in 4 Stufen: Gebot, Kontemplation, Samadhi und Weisheit.

 

Sie haben jedoch auch eine Gemeinsamkeit: alle Meditationsstufen basieren auf einem Bezugspunkt: dem Bewusstsein, das auch der Geist ist. Der Geist, über welchen wir hier reden, ist der ursprüngliche, reine Naturgeist, und das Bewusstsein ist die allererste Wahrnehmung, die rein, ruhig und objektiv ist.

Daher basieren alle Übungsmethoden auf diesem Ursprungsgeist, dieser natürlichen und objektiven Wahrnehmung.

In Wirklichkeit hat jeder von uns eine andere Konstitution. Manche Menschen sind etwas mehr verunreinigt, manche sind weniger verunreinigt, deshalb mussten Buddha und die Patriarchen verschiedene Praxiswege zeigen.

Es gibt viele Gebote, die man einhalten muss und viele Gesetze, deren Verstößen bestraft werden. Viele Wahrheiten des Lebens müssen verstanden und nachgegangen werden, um die Ruhe des Geistes im Angesicht der Umstände und Veränderungen der Welt zu bewahren. Alle diese Übungsmethoden sind durch Umstände des Lebens entstanden und wir können sie vorläufig als einen konventionellen Weg, ein konventionelles Mittel oder eine konventionelle Übungstechnik betrachten. Es gibt viele verschiedene Dharmas und jeder soll für sich ein geeignetes Dharma finden, sich mit ihm auseinandersetzen und praktizieren. Solange jeder Einzelne von uns aufrichtig und fleißig die Technik ausübt, der er ausgewählt hat, wird er das gleiche Ergebnis wie die anderen erzielen sollen.

Die meisten von uns haben folgende Dharmas kennengelernt und Schritt für Schritt, von niedriger bis zur hohen Stufe geübt,

 

Wir fangen zunächst mit den Grundbegriffen an:

-          Gebote – Samadhi – Weisheit

-          Dharma – Überlegen – Praktizieren.

 

in der nächsten Stufe lernen wir etwas detaillierter:

-          Saddhà – Viriya – Sati (Achtsamkeit)– Samadhi – Prajñā (Weisheit) mit 2 Eigenschaften: gewöhlicher Glaube: Pakati-Saddhà; Pakati-Viriya; Pakati-Sati; Pakati-Samàdhi; Pakati-Prajñā und gereifter Glaube, der durch Meditation entwickelt wird: Bhàvanà-Saddhà; Bhàvanà-Viriya; Bhàvanà- Sati; Bhàvanà- Samadhi; Bhàvanà-Prajñā.

-          Achtfacher Pfad: rechte Wahrnehmung (Jnana) rechtes Denken (Samyaksamkalpa); rechtes Reden (Samyagvak); rechte Handlung (Samyakkarmanta); rechtes Leben (Samyag-ājīva); (Samyagvyayama); rechte Achtsamkeit (Samyaksmrti); rechtes Samadhi (Samyak-samadhi).

-          Sapta-bodhy-angāni: Sati-sambojjhaíga; Dharma-pravicayaṅga; Viriyayaṅga; Pitisambo-jjhaṅga; Praśrabdhiyaṅga; Samadhi-bodhyanga; Upekśā-saṁbodhyaṅga.

 

 

und wir steigern tiefgründiger in die Lehre des Buddhas:

-          Satipatthana (Die Vier edlen Wahrheiten): Achtsamkeit auf den Körper, Achtsamkeit auf die Empfindungen, Achtsamkeit auf den Geist und Achtsamkeit auf die Geistesobjekte.

-          Mahà-Assapura Sutra lehrt wie folgt:

.     Schamgefühl, schlechtes Gewissen (Hrì Apatràpya)

.     kāyasaṇkhāra, vacīsaṇkhāra, manosaṇkhāra, alle Sinnesorgane sind rein,

.     Einschränkung des Essgenusses.

.     Aufmerksamkeit.

.     Wachsamkeit

.     Ablegen der fünf Trübungen des Geistes

      .     4 Meditationsstufen

      .     Dreifachen Wissens

      .     Arhat

     

Wir haben oben einige typische Übungsbeispiele dargestellt, die meistens für die normalen Menschen geeignet sind. Wenn wir erreichen, dass unser weltlicher Geist rein wird und sich von der Anhaftung der weltlichen Phänomene lösen kann, wenden wir uns dem Inneren Geist zu. Wir beobachten dann, wie unsere Gefühle und unsere Gedanken von selbst entstehen und verschwinden, wie ruhig oder wie unruhig unser Geist ist.

 

Von Nun an ist unser Geist hell und klar. Es entstehen keine bösen oder unheilsamen Dharmas mehr in ihm. Der Geist wird bis in die tiefen Ebenen ruhig und leer sein. Dann entwickeln sich seine natürlichen Kräfte: er erkennt das Objekt klar und sofort, ohne darüber nachzudenken oder zu raten, wir nennen es Intuition, ein sofortiges und klares Wissen. Manchmal kennt er die Zeit im Voraus oder er geht sogar über den Raum hinaus. Der Geist unterscheidet nicht mehr zwischen sich selbst und den anderen, er ist gleichberechtigt und das Ich-Ego verschwindet auch gleichzeitig.

Keine Sorgen mehr, keine Verwirrung mehr, Geist und Körper sind befreit, die Gesundheit wird harmonisch wiederhergestellt. Auch das Familienleben ist harmonisch, die Gemeinschaft lebt friedlich miteinander.

 

Nach einem langen Zeitraum des geduldigen Lernens und Übens können wir unseren eigenen wahren Geist erfahren. Jetzt wissen wir, dass dieser Geist uns gehört und er war schon immer da. Wir müssen nur einfach alles los lassen, was das Leben mit sich bringt wie Berühmtheit, Schönheit, Ruhm, Reichtum usw… dann wird der wahre Geist zum Vorschein kommen. Die schlechten Dharmas wie Gier, Hass, Verblendung, Unwissenheit entstehen aus dieser Welt und wir haften an sie an. Sie sind von Natur aus nicht in unserem Naturgeist. Wenn wir unseren Geist dauerhaft beobachten und erkennen, dass in ihm keine Gedanken des Begehrens auftauchen, dann wissen wir, dass unser Geist auch keine bösen und Hassgedanken hat.

 

Bis zu diesem Schritt sind wir bereits erwacht und haben eine gewisse kognitive Erkenntnis erreicht, dass die weltlichen Phänomene durch sechs Sinnesorgane, sechs Sinnesobjekte und sechs Sinnes-Bewusstsein entstehen. Also alles ist ein bedingtes Entstehen: wenn es Geburt gibt, gibt es dann Tod, Veränderung und dann Wiedergeburt. Das Essential dieser Welt ist somit leer und illusorisch. Diese Weisheit ist die Fähigkeit, den Geist von allen Anhaftungen an diese Welt zu trennen, nur dann können wir in der rechten Achtsamkeit (Samyaksmrti) verweilen.

 

Und wenn wir diese Weisheit erlangt haben, haben wir keinen Bedarf mehr an einem Weg, an ein Dharma oder an eine Tür, die zur Weisheit öffnet, da wir schon drin sind, in unserem natürlichen Haus.

 

Sunyata Zentrum, den 17.09.2023

TN

 

 

Link zum Vietnamesischen Artikel: https://tanhkhong.org/p105a3860/triet-nhu-tieng-hat-giua-troi-bai-41-khong-co-cong-nao

 

Send comment
Off
Telex
VNI
Your Name
Your email address
Wednesday, October 23, 202411:29 AM(View: 420)
VIDEO TƯỞNG NIỆM & HÌNH ẢNH Lễ CUNG RƯỚC TRÀ TỲ Thầy THÍCH KHÔNG NHƯ về Tổ Đình Thiền Viện Tánh Không tại Tổ Đình ngày 20 THÁNG 10, 2024
Tuesday, October 15, 20245:01 PM(View: 472)
Học Phật, chúng ta thấy Ngũ căn-ngũ lực là năm yếu tố căn bản, năm yếu tố cốt lõi trên con đường tu học, mà đức Phật đã dạy cho một kẻ phàm phu mới bắt đầu, cho đến khi kết thúc trở thành bậc Vô học (A-la-hán).
Wednesday, October 9, 202411:55 AM(View: 529)
Trích từ sách Luận Giảng Vấn Đáp về THIỀN và KIẾN THỨC THỜI ĐẠI của HT Thích Thông Triệt (2014) Luận giảng số 9
Monday, October 7, 20248:46 AM(View: 543)
Le contenu de la retraite de cette année est principalement un résumé des thèmes centraux du zen bouddhiste, de la première à la dernière étape. Chaque année, la retraite accueille de nouveaux participants, mais la plupart d'entre eux sont des méditants chevronnés, qui ont parfois 10 ou 15 ans de pratique ou plus. L'enseignement devait donc répondre aux exigences de chaque niveau d'apprentissage.
Friday, September 27, 20243:30 PM(View: 572)
Das Dharmator ist das Tor zum Eintreten, um zu lernen, zu verstehen und zu praktizieren vom Dharma. Der Dharma ist die Wahrheit, wie auch alle Phänomene der Welt. Demnach können wir uns zwei verschiedene Dinge vorstellen. Nein, sie sind nicht verschieden. Die Wahrheit wird durch jedes weltliche Phänomen offenbart, und jedes weltliche Phänomen ist die Wahrheit. Das Selbst ist auch die Wahrheit, und die Wahrheit offenbart sich auch durch das Selbst. Das Selbst ist auch die volle Wahrheit. Alle sind gleich: sie sind alle vergänglich, sie sind alle selbstlos, sie sind alle bedingt, sie sind alle leer, sie sind alle wie Illusionen, sie sind alle wie Unbeweglichkeit. Sie sind alle ungeboren, also unsterblich.
Friday, September 27, 202410:34 AM(View: 542)
Ni Sư Thích Nữ Triệt Như KHÓA TU 3 NGÀY CỦA ĐẠO TRÀNG MONTREAL tại Chùa Địa Tạng ngày 16 tháng 6, 2024 (phần 2/2)
Tuesday, September 24, 202410:34 AM(View: 722)
Ni Sư Thích Nữ Triệt Như KHÓA TU 3 NGÀY CỦA ĐẠO TRÀNG MONTREAL tại Chùa Địa Tạng ngày 15 tháng 6, 2024 (phần 1/2)
Wednesday, September 18, 20246:59 PM(View: 792)
VIDEO: Khóa nhập thất song ngữ Việt- Pháp tại trung tâm Vaumarcus THỤY SỸ từ 18 đến 24 /8/ 2024 / Thực hiện Kim Thoa - Giọng ca Kim Mai
Friday, September 13, 20248:36 AM(View: 872)
La sangha de Paris a été créée très tôt, il y a environ 21 ans, la plupart des membres étaient des méditants chevronnés qui avaient étudié directement avec le Maître Fondateur. Sachant cela, chaque année, comme d'habitude, je m'y rendais avec la simple intention de leur rendre visite.
Monday, September 9, 20241:38 PM(View: 857)
Dans l'immensité de la mer, Il existe une petite île. Au lieu de s'y réfugier, Nous nous accrochons aux écumes...
Thursday, September 5, 20247:55 PM(View: 772)
Quán các cảm thọ, là quan sát, ghi nhận sự sanh khởi của Thọ uẩn: Đây là Thọ khổ, đây là Thọ lạc, đây là Thọ xả, đây là Thọ liên hệ vật chất, đây là Thọ không liên hệ vật chất. Niệm Thọ để thấy tính sanh diệt, vô thường, khổ, vô ngã của Thọ uẩn...
Wednesday, August 28, 202410:43 AM(View: 807)
Những đo đạt sau cùng của Thiền sư Thích Thông Triệt đã được thực hiện vào ngày 8 và 9 tháng 6 năm 2013. Tôi tường trình ở đây một số kết quả từ những thực nghiệm này kết hợp với kỹ thuật chụp ảnh chức năng cộng hưởng từ (f-MRI) và điện não đồ (EEG, 256 channels).
Wednesday, August 21, 20248:40 AM(View: 833)
La retraite de cette année à Toronto a réuni de nombreux méditants chevronnés y participent. Je sais qu'ils veulent simplement venir me rendre visite. Ils ont déjà maîtrisé le chemin de pratique, ayant étudié directement avec le Maître il y a de nombreuses années. C'est pourquoi, cette année, simplement un résumé de la théorie et de la pratique est présenté, afin d'aider chacun à maîtriser les étapes sans craindre de se tromper.
Monday, August 19, 202411:57 AM(View: 780)
1- Hầu hạ cha mẹ là pháp được người hiền trí tuyên bố - Kinh BỔN PHẬN – Tăng Chi Bộ I, tr270 2.- Được chấp nhận ngang bằng với Phạm Thiên. Kinh BẰNG VỚI PHẠM THIÊN – Tăng Chi Bộ I, tr 684 3.- Làm sao trả ơn đủ cho cha mẹ - Kinh ĐẤT – Tăng Chi Bộ I, tr 118
Thursday, August 15, 20247:28 PM(View: 750)
Le perfectionnement spirituel est un processus qui va du simple au plus difficile; la connaissance associée est peu solide au début, mais elle est progressivement transformée par l'apprentissage pour devenir de plus en plus explicite et solide.
Sunday, August 4, 202410:43 AM(View: 780)
Bằng những kỹ thuật của Thiền, ta có khả năng điều chỉnh được bệnh tâm thể. Chỉ vì bệnh tâm thể do những trạng thái tâm rối loạn như lo âu, sợ hãi, uất cảm, giận tức, sầu khổ, trầm cảm dây dưa gây ra. Trong lúc đó mục tiêu nhắm đến của Thiền, trước tiên là điều chỉnh những rối loạn của tâm. Thiền làm cho tâm được thư giãn, thanh thản, phấn chấn, và an tịnh.
Sunday, August 4, 202410:43 AM(View: 1106)
Uất cảm được định nghĩa là sự biểu lộ trạng thái tâm lý biến động, căng thẳng, không quân bình hay không xứng hợp giữa tri giác và nhận thức về những yêu cầu (demands), nhu cầu (needs), hay khả năng đối phó trước những tình hình khẩn trương đang xảy ra.
Tuesday, July 23, 20245:00 PM(View: 1067)
VIDEO& SLIDES: Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng: TỔNG KẾT NHỮNG CÁCH TẬP THIỀN ngày 13 THÁNG 7, 2024 tại THIỀN ĐƯỜNG TÁNH KHÔNG Nam Cali
Sunday, July 21, 202411:46 AM(View: 725)
Zum Schluss: Was ist es? Meine Antwort lautet vorläufig: Es ist die Natur.“ Es ist es".
Tuesday, July 16, 20247:58 PM(View: 1049)
VIDEO Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng tại Thiền Viện Tánh Không ngày 6 tháng 7, 2024 với chủ đề: NGHỆ THUẬT SỐNG GIỮA THẾ GIAN
Monday, July 15, 20244:07 PM(View: 736)
Es gibt zwei Faktoren, die zum Leid führen können. Es sind „Bonsai“ und „Mein“. Weil er mein ist, bedauerte ich sehr, als er eingegangen ist. Weil er mein ist, habe ich ihn ins mein Zimmer gestellt. Nicht nur ich habe eine Vorliebe für die Bonsai-Bäume.
Tuesday, July 9, 20248:40 PM(View: 941)
Pháp tu quán Thân giúp hành giả nhận ra cấu trúc của con người chỉ là Ngũ uẩn, là Danh sắc. Danh sắc thuộc pháp hữu vi, có điều kiện, nên Ngũ uẩn chịu quy luật Vô thường-Khổ-Vô ngã, và có mặt ở trên đời này theo chu kỳ Sinh-Trụ-Hoại-Diệt.
Saturday, July 6, 20243:07 PM(View: 948)
Ni sư Triệt Như Audio: Bài 237 - TỔNG KẾT VỀ DHAMMA 5-5-2024 TOULOUSE song ngữ
Friday, July 5, 20247:25 AM(View: 1583)
Kết lại, tất cả, nó là cái gì? Mình xin tạm trả lời “Nó là thiên nhiên. Nó là Như Vậy”.
Thursday, July 4, 20241:13 PM(View: 822)
Als Buddhistin habe ich auch Ehrfurcht vor dem Buddha und ich habe geglaubt, dass der Bodhi-Baum mir eine erleuchtete Weisheit darstellt. Daher gab es eine Zeit, in der ich mir einen eigenen Bodhi-Baum im Zimmer wünschte.
Monday, July 1, 202410:03 AM(View: 1196)
Qua số phận của cây bồ đề bonsai của mình, mình nhận ra tất cả vấn đề nằm ở 2 chỗ, 1 là “bonsai”, 2 là “của mình”. Vì là “của mình” nên mình mới xót xa, băn khoăn khi nó héo khô. Vì là “của mình” nên nó phải là "bonsai" để trang hoàng trong nhà cho mình ngắm.
Monday, June 24, 20242:07 PM(View: 973)
Theo quan niệm nhà Phật thì con người tự ràng buộc mình trong nỗi khổ đau do chính mình gây ra (từ nghiệp cũ, nghiệp mới, ngũ dục, ngũ trần, tham, sân, si). Muốn thoát khổ thì phải tự mình tháo gở những sợi dây ràng buộc đó, chứ không Thần Phật nào cứu rỗi, ban ơn, giáng họa cho mình.
Monday, June 24, 202411:03 AM(View: 885)
Nun habe ich erfahren, dass jeder Baum ein Bodhi-Baum ist, dass jede Blume, jede Blüte, jede Landschaft eine ultimative Realität offenbart. Jede Blume, jede Zierpflanze ist also ein „Bodhi-Baum“ und keiner davon ist mein eigener „Bodhi-Baum“.
Monday, June 24, 202410:12 AM(View: 1210)
Vénérable Bhikkhuni Triệt Như Audio: N° 231 - ANUPASSANA - VIPASSANA - Traduit en français par Nhất Hòa et Marc Giang
Monday, June 24, 20249:45 AM(View: 1341)
Vénérable Bhikkhuni Triệt Như Audio: N° 230 LES ÉTAPES DE PRATIQUE DE LA MÉDITATION Traduit en Français par Marc Giang et Nhất Hòa
Tuesday, June 18, 20242:30 PM(View: 1596)
Người Phật tử có lòng tôn kính đức Phật, thường có lòng biết ơn cây bồ đề, mình lại nghĩ thêm rằng cây bồ đề biểu hiện cho trí tuệ giác ngộ, nên đã có lúc phóng tâm muốn có một cây bồ đề xanh tươi của riêng mình.
Wednesday, June 12, 20249:35 AM(View: 1234)
VIDEO Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali ngày 8 tháng 6, 2024 với chủ đề: PHÁP
Tuesday, June 11, 202411:40 AM(View: 1729)
Mà bây giờ mình đã biết, cây nào cũng là cây giác ngộ, hoa lá, cảnh vật nào cũng hiển lộ thực tại cuối cùng. Vậy thì cây cảnh hoa lá nào cũng là "cây bồ đề", đâu có cái nào là của riêng mình đâu ?
Monday, June 10, 20241:27 PM(View: 1185)
Từ ngữ Pháp, từ xưa tới giờ có rất nhiều ý nghĩa và ý nghĩa của nó rất rộng cho nên cô tạm gom lại để phân ra ba nội dung khác nhau tức là có thể xếp vào ba ý nghĩa khác nhau của từ Dhamma.
Sunday, June 9, 20249:11 PM(View: 902)
Als ich heute Nachmittag den Vorgarten des Sunyata-Zentrums betrachtete, der mit schwarzer und fruchtbarer Erde bedeckt wurde, fühlte ich mich glücklich. Liebe Freunde, wenn der Geist unbedeckt ist, strahlt das Weisheitslicht von selbst aus!
Saturday, June 8, 20249:28 PM(View: 1220)
LA VOIE DE PERFECTIONNEMENT: LA VERTU, LA STABILISATION DU MENTAL, LA SAGESSE - Traduit en Français par Nhất Hòa et Marc Giang
Saturday, June 8, 20249:25 PM(View: 1226)
LE PROCESSUS DE PRATIQUE PAR L'AUDITION ET LA VISION - Traduit en Français par Nhất Hòa et Marc Giang
Saturday, June 8, 20249:25 PM(View: 1225)
LA VOIE DE PERFECTIONNEMENT DES BHIKKHUS AU TEMPS DU BOUDDHA - Traduit en Français par Nhất Hòa et Tâm Minh.
Wednesday, June 5, 20245:06 PM(View: 1059)
Tứ Niệm Xứ là con đường duy nhất giúp thanh tịnh chúng sanh, diệt trừ khổ ưu, quả là lời hứa tuyệt vời của đức Thế Tôn. Với pháp môn này, đức Phật dạy hành giả trực tiếp quán thẳng vào bốn xứ thuộc thân-tâm để nhận ra thân, thọ, tâm, pháp thực chất của nó là vô thường, bất như ý, vô ngã.
69,256