HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

GER036 Bhikkhuni Triệt Như – Singen am Himmel – Post 8: VON DER ACHTSAMKEIT BIS ZUR ERLEUCHTUNG

Monday, April 4, 20222:16 PM(View: 3069)

Bhikkhuni Triệt Như – Singen am Himmel – Post 8
Übersetzt ins Deutsche von Quang Định

VON DER ACHTSAMKEIT BIS ZUR ERLEUCHTUNG

 08 TIENG HAT GIUA TROI  GER

 
Ist ein Buchtitel von Ajahn Brahm, ein australischer Schüler des Zen-Meisters Ajahn Chah. In diesem kurzen Artikel stelle ich jedoch einen anderen Inhalt vor. Ich leihe mir nur den Titel des Buches, da dieser Titel mich erkennen lässt, dass es zwischen dem Anfangsschritt: die „Achtsamkeit“ und dem letzten Schritt: die „Erleuchtung“ einen Raum gibt: der Zeitraum und der Weltraum. Wenn wir aber über einen Raum reden, reden wir über eine Relativität. Daher wird dieser Artikel nur als eine Erinnerung an den Kultivierungsweg in der phänomenalen Welt betrachtet. Obwohl ich die Praxis hier in einzelnen Abschnitten vorstelle, ist sie aber ein kontinuierlicher Prozess des Geistesflusses. Diesen Geistesfluss kann man eigentlich gar nicht in einzelne Segment herausschneiden.

 

*Schritt Eins: Achtsamkeit des erwachten Intellektes: Das ist der erste Schritt des Kultivierungsweges. Das Erwachen ist einer der wichtigsten Faktoren dieses Prozesses. Man wird sonst zu den Begierden der Lebensgenüsse wie Geld, Reichtum, Ess- und Trinkgenüsse, Familie, Kinder, Freunde, Liebenden usw. hineingezogen. Es gibt einige, die zwar schon einmal erwacht waren, sich jedoch von dieser Anhaftung nicht wirklich befreien konnten. Sie haben diese Anhaftung nur für eine kurze Zeit losgelassen, dann kehrten sie zu dem weltlichen Leben zurück.

Warum?

Weil sie nicht wirklich erwacht sind.

 

Intellekt ist die Erkenntnis, die Intelligenz, die Scharfsinnigkeit des Geistes. Der erwachte Intellekt kann unterscheiden, was richtig und was falsch ist. Das ist eine rechte Ansicht. Einfacher erklärt: man erkennt, dass Gier, Hass und Verblendung falsch sind und dass keine Gier, kein Hass und keine Verblendung richtig sind. Vielleicht lacht ja jemand, wenn er diesen Satz hört. Wer kennt ihn denn nicht? Man hört ihn dauernd. Haben Sie nicht etwas Neues zu erzählen?

 

Beruhige Dich und denk mal nach, ob Du nicht manchmal auf jemanden böse warst? Hast Du nicht mal gewünscht, dass etwas wäre oder hätte? Hast du dich nicht einmal traurig oder unzufrieden gefühlt? Es war quasi die Basis der Geistesgifte.

 

In der buddhistischen Schriften wurde dieser erwachte Intellekt sehr vage beschrieben: Rechte Ansicht ist die Erkenntnis über die Vier Edlen Wahrheiten, über die Kausalität, über die Karma....

 

Dieses wunderbare Dharma haben wir zwar gelernt aber ist es leider nicht viel in unserem Gedächtnis geblieben, es ist leider nicht unser Weisheitsschatz geworden. Wenn es unser Weisheitsschatz geworden wäre, dann würden wir die nächsten Übungsschritte nicht mehr gebrauchen. Warum? Wenn wir keine Gier, kein Hass und keine Verblendung mehr hätten, wäre unser Geist bereits vom Bösen und von Unwissenheit befreit und wenn er bereits vom Bösen und von Unwissenheit befreit wäre, was sollten wir denn noch üben?

 

Um die Geistesgifte richtig ablegen zu können, muss der Geist völlig ruhig sein. Er darf keinerlei böse Gedanken haben. Daher brauchen wir also einen zweiten Übungsschritt, der etwas schwieriger ist. Wenn wir den ersten Schritt sorgfältig geübt hätten, wäre unser Geist ein wenig ausgeglichen. Er hätte keine Vorurteile mehr: die eine Person zu lieben, die andere zu hassen, den Fehler einer anderen zu fixieren, den eigenen Fehler zu übersehen... Obwohl wir hier noch das verbale Bewusstsein gebrauchen, um das was richtig und was falsch ist, zu erkennen, ist unser Geist aber schon ein wenig rein und objektiv. Falsch und nicht falsch richtig unterscheiden zu können, bedeutet, die Wahrheit erkennen zu können: Wir nehmen die Phänomene klar und deutlich wahr und der Geist bleibt dabei aber ruhig.

 

*Schritt Zwei: Aktivierung der Naturen: wir haben bereits den Begriff „das wortlose Wissen“ oder „nonverbales Bewusstsein“ kennengelernt

 

Diese Übung haben wir auch schon oft geübt. Einige haben bei der Übung sogar ein wortloses Bewusstsein erlangt, obwohl es nur ein paar Sekunden gedauert hatte. Mit einer regelmäßigen Übung würde man es schaffen, diese Stille ein paar Minuten mehr zu erleben. Wichtig dabei ist, dass man ein klares Übungsobjekt hat. Am Anfang benutzt man noch die Sinnesorgane für die Übungspraxis wie zum Beispiel den Gong hören, das Umfeld wortlos betrachten oder die Aufmerksamkeit auf die Atmung richten…Der Geist bleibt dabei aber ruhig. Diesen Zustand benennen wir vorläufig das Samatha.

 

*Schritt Drei: Sati Ca Sampajañña: Der erwachte Geisteszustand ist ständig präsent. Dieser Schritt ist wesentlich, um ein breiteres und solideres „Nonverbales Bewusstsein“ zu entwickeln. In dieser Phase lassen wir das Objektthema langsam los, bis zu einem Punkt, an dem wir es nicht mehr gebrauchen. In diesem Punkt treffen sich alle Übungstechniken wieder. Der Geist ist in dem Zustand eines wortlosen Gewahrseins, einer Stille, einer Leere. Man kann eventuell sagen, dass es sich um ein vorübergehendes Samadhi handelt oder es ist ein Samadhi im weltlichen Leben.

 

*Schritt Vier: Die Erleuchtung:

 

Das ist die Funktion der Naturen bzw. der Buddha-Natur. Seine Aufgabe ist, uns zu helfen, die Außenwelt und den Innengeist wahrzunehmen. Wir unterteilen diese Wahrnehmung vorläufig in zwei Stufen.

 

-          Die allgemeine Wahrnehmung: Wenn wir eine Umgebung oder eine Person sehen, nehmen wir sie wahr, wie sie ist, objektiv und klar, und warum ist es so? Da diese Wahrnehmung nicht durch den Prozess des Denkens, Argumentierens oder des Vergleichens stattgefunden hat. Diese Ansicht bleibt der Wahrheit treu. Das ist die Ansicht einer Intuition, eines Yathabutas

-          Die höhere Wahrnehmung: mit Kreativität, das heißt, eine neue Wahrnehmung, die wir vorher noch nicht erlebt haben. Ab hier haben wir eine kognitive Erkenntnis (realization) oder eigene Erfahrung bzw. eine Erleuchtung, je nach Wahrnehmungsstufe.

 

Wenn der Geist wirklich ruhig ist, wird die spirituelle Funktion der Naturen aktiviert und wir haben dadurch eine unverzerrte Wahrnehmung. Diese Wahrnehmung betrachten wir sowohl als das Samadhi, als auch die Weisheit. Erst, wenn die Weisheit anfängt, sich zu entwickeln, haben wir ein echtes Samadhi.

 

In Wirklichkeit ist diese Entwicklung ein fortlaufender Prozess. Manchmal haben wir eine tiefe, manchmal haben wir nur eine grobe Erkenntnis von den Lehrreden Buddhas erreicht.

 

Zusammenfassend ist der Geist eine fortfahrende, fließende Strömung. Wenn diese Wahrnehmung objektiv und nicht verunreinigt ist, wird er rein und erleuchten sein.

 

Mit einem verschmutzten Geist können wir nicht klar erkennen, was falsch und was nicht falsch ist. Mit einem klaren Verstand werden wir ausgeglichen und friedlich leben können und wir können damit auch den anderen dazu verhelfen, friedlich und ausgeglichen zu leben, wie wir.

 

In dem Mahà-Assapura sutta hat der Buddha gelehrt: Wer ein Heiliger oder ein Arhat ist?

Es ist jemand, der sich gereinigt hat, der sich von den bösen und ungesunden Dharmas getrennt hat, nur so, liebe Praktizierende.

 

Sunyata Buddhistisches Zentrum, den 17.03.2022

 

TN 

Link zum vietnamesischen Artikel: https://www.tanhkhong.org/p105a3083/triet-nhu-tieng-hat-giua-troi-bai-08-tu-chanh-niem-den-giac-ngo

Send comment
Off
Telex
VNI
Your Name
Your email address
Wednesday, February 5, 202510:47 AM(View: 125)
VIDEO: Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng: / PHÁP THOẠI ĐẦU NĂM ẤT TỴ 2025 / ngày 31 THÁNG 1, 2025 tại TỔ ĐÌNH TÁNH KHÔNG
Monday, January 27, 20257:13 PM(View: 385)
Nhân dịp đầu năm mới, xin chân thành gởi lời chúc mừng tốt đẹp nhất tới chư Tôn Đức Tăng Ni và tất cả thiền sinh thân hữu. Nguyện cầu Tam Bảo gia hộ tất cả quý vị: - Sức khỏe tốt - Tâm an vui, sống hài hòa - Tuệ trí phát huy - Bồ đế tâm kiên cố. / Nam mô Bổn sư Thích ca mâu ni Phật.
Friday, January 24, 202510:57 PM(View: 204)
Wenn es also keinen Buddha gäbe, der uns diese Kultivierungsmethode (die zweite Bedeutung von Dharma) lehren würde, dann würden die Phänomene immer nur Phänomene bleiben, und wir würden die Essenz (die erste Bedeutung von Dharma), die in den Phänomenen verborgen ist (die dritte Bedeutung von Dharma), nicht erkennen.
Thursday, January 23, 20257:55 PM(View: 226)
The most terrible wildfire in the history of Los Angeles has started for a couple of days from Pacific Palisade. It is a gorgeous city sitting on the mountainous area along the Pacific Ocean Coast, west of Los Angeles and between the two luxurious cities of Malibu and Santa Monica.
Tuesday, January 21, 20253:43 PM(View: 324)
Anfang 2019 hatte ich einen Unfall. Danach hatte ich Schmerzen am Rücken und an der rechten Schulter, ich konnte meinen Arm nicht mehr heben und hatte beim Anziehen meiner Jacke starke Schmerzen im Oberarm. Die Schmerzen blieben zwei Jahre lang und wollten nicht weggehen... Ich habe dann einen Bekannten gefragt, der als Physiotherapeut arbeitet: „Wenn du einen Patienten mit Wirbelsäulenschmerzen behandelst, welchen Teil des Körpers versuchst du dabei zu beeinflussen: Knochen, Muskeln oder Gelenke? Seine Antwort war sehr kurz: „Faszien“.
Thursday, January 16, 20259:52 AM(View: 323)
So long as they could move to the stage of observing the bareness of their mind, theirs turn into empty. Nothing left to talk. In other words, “the continuous current of mind keeps running and running” via many lifespans ends without any trace.
Wednesday, January 8, 202510:38 AM(View: 619)
As usual, the Americans celebrated the New Year of 2025 with the 136th Rose Parade in Pasadena, California on the first day of the year, at 8am PST, Wed, Jan 01, 2025.
Tuesday, January 7, 20259:17 PM(View: 368)
No matter what ups and downs in life, that line of wisdom continues flexibly adapting itself to human life, quietly expanding and offering a source of inner peace and happiness to those who get it. Those metaphors are similar to the image of the crystal spring whose water is always cool and clear and the beginning of spiritual well-beings for humans though stones and gravels are scattering in the current. Hope the next articles in the series be the placid water that I’d warmly dedicate to the Zen practitioners who gather enough conditions.
Tuesday, January 7, 202511:16 AM(View: 988)
Những dấu chân dài dài trên bờ biển Tuy Hòa hôm ấy, những dấu chân chập choạng in trên bãi cát vàng nâu, chỉ một thoáng, sóng trắng xóa tung tăng tràn vào, rồi rút lui ra biển, còn lại gì đâu, mặt cát phẳng lì, dấu chân biến mất. Nhưng kìa, ta lại bước đi, dấu chân lại in trên cát, và rồi sóng biển tràn vào, bãi cát phẳng lì, ta vẫn cứ đi, mãi mãi là người đi một mình, không để lại dấu vết.
Thursday, January 2, 20256:31 PM(View: 399)
Hôm nay ngày 29/12/2024 nhằm ngày 29/11 năm Giáp Thìn, Tưởng niệm ngày Thầy xa chúng con tròn năm năm. Chúng con đồng quy tụ về đây thành tâm đảnh lễ Phật, Tổ và Thầy một vị Ân Sư tôn kính. Lời tri ân của chúng con xin được thay thế bằng sự cố gắng tu tập theo đúng Chánh pháp. Nguyện sống sau cho xứng đáng là đệ tử của Thầy.
Thursday, December 19, 20249:32 PM(View: 713)
Do vậy, chúng ta có thể nói, tuệ trí (insight) là nền tảng của tiến trình tu tập của mình từ bước đầu, nó sẽ phát huy năng lực sâu sắc hoàn chỉnh lần tới Tuệ bát nhã (wisdom) và Tuệ bát nhã siêu vượt hơn cho tới vô biên.
Wednesday, December 11, 20241:10 PM(View: 457)
Qui ouvre les portes du paradis ou de l’enfer? C'est nous, c'est notre choix. Nous sommes maîtres de notre vie. Rappelons-nous toujours cela. Le flux de la vie est toujours le même depuis la nuit des temps. Comment nous voyons la vie? Quelles expériences retenons-nous de notre vie? Ce sont celles que nous voyons, celles que nous aimons, celles que nous voulons, celles que nous choisissons.
Tuesday, December 10, 20247:02 PM(View: 883)
Do đó nếu không có đức Phật chỉ dạy phương thức tu học (ý nghĩa thứ 2 của Pháp) thì mãi mãi hiện tượng chỉ là hiện tượng, chúng ta không thể nhận ra những bản thể (ý nghĩa thứ 1 của Pháp) ẩn tàng bên trong hiện tượng (ý nghĩa thứ 3 của Pháp).
Monday, December 9, 20249:11 PM(View: 409)
Pháp tu “Tứ Chánh Cần” gồm bốn điều cần tu tập. Hai điều nhằm đoạn trừ pháp Ác và hai điều xiển dương pháp Thiện, nên hành giả cần có tuệ trí phân biệt thế nào là Thiện pháp, thế nào là Ác pháp.
Wednesday, December 4, 20248:41 AM(View: 561)
Juste une observation pure, ouvrir les yeux et percevoir l'objet tel qu'il est. Que ce soit, en conscience verbale ou non verbale, l’esprit reste pur, calme et objectif. Il s’agit du mental vrai, dans lequel les préceptes, la contemplation, le samatha, le samadhi et la sagesse sont pleinement présents.
Sunday, December 1, 202412:43 PM(View: 429)
Erhabener, ich gebe meinen Geist auf und lebe nach dem Geist dieser Ehrwürdigen. Erhabener, obwohl wir verschiedene Körper haben, haben wir den denselben Geist.
Thursday, November 14, 20247:03 AM(View: 735)
Q.H, Đạo tràng Paris rút tỉa, sắp xếp, cắt dán lại những thuật ngữ Thiền từ các sách mà Thầy đã xuất bản - Trương Đăng Hiếu, Đạo tràng Nam Cali đánh máy, trình bày lại để làm tư liệu Anh chị thiền sinh cùng nhau tu học.
Tuesday, November 12, 20246:43 AM(View: 878)
Il est normal, naturel et raisonnable que des phénomènes apparaissent, changent et se terminent. Si nous pouvions comprendre cela, lorsque quelque chose apparaît ou disparaît, nous ne serions ni heureux ni tristes. Notre esprit est alors serein et paisible.
Sunday, November 10, 20244:35 PM(View: 703)
Đức Phật dạy khi một trong các loại tâm xuất hiện, chúng ta không làm gì khác, ngoài việc ghi nhận, quan sát, biết rõ sự hiện diện của nó mà thôi! Khi quan sát mà trong tâm không khởi lên bất cứ một ý nghĩ nào khác thì lúc đó hành giả đang trú trong tự tánh, tức tướng thật của tâm.
Sunday, November 3, 20249:06 AM(View: 677)
Wenn man den Titel dieses Artikels liest, denkt man vielleicht, dass er zu hochtrabend, umfassend und unrealistisch ist. Es stimmt, man kann dieses Thema nicht auf wenigen Seiten darstellen. Deshalb möchte ich mich heute nur auf „Die vier Grundlagen der Sympathie“ (catursaṃgrahavastu) aus buddhistischer Sichtweise beschränken und wie wir sie in unserem alltäglichen Leben umsetzen können.
Wednesday, October 23, 202411:29 AM(View: 805)
VIDEO TƯỞNG NIỆM & HÌNH ẢNH Lễ CUNG RƯỚC TRÀ TỲ Thầy THÍCH KHÔNG NHƯ về Tổ Đình Thiền Viện Tánh Không tại Tổ Đình ngày 20 THÁNG 10, 2024
Tuesday, October 15, 20245:01 PM(View: 1010)
Học Phật, chúng ta thấy Ngũ căn-ngũ lực là năm yếu tố căn bản, năm yếu tố cốt lõi trên con đường tu học, mà đức Phật đã dạy cho một kẻ phàm phu mới bắt đầu, cho đến khi kết thúc trở thành bậc Vô học (A-la-hán).
Wednesday, October 9, 202411:55 AM(View: 1026)
Trích từ sách Luận Giảng Vấn Đáp về THIỀN và KIẾN THỨC THỜI ĐẠI của HT Thích Thông Triệt (2014) Luận giảng số 9
Monday, October 7, 20248:46 AM(View: 1141)
Le contenu de la retraite de cette année est principalement un résumé des thèmes centraux du zen bouddhiste, de la première à la dernière étape. Chaque année, la retraite accueille de nouveaux participants, mais la plupart d'entre eux sont des méditants chevronnés, qui ont parfois 10 ou 15 ans de pratique ou plus. L'enseignement devait donc répondre aux exigences de chaque niveau d'apprentissage.
Friday, September 27, 20243:30 PM(View: 1025)
Das Dharmator ist das Tor zum Eintreten, um zu lernen, zu verstehen und zu praktizieren vom Dharma. Der Dharma ist die Wahrheit, wie auch alle Phänomene der Welt. Demnach können wir uns zwei verschiedene Dinge vorstellen. Nein, sie sind nicht verschieden. Die Wahrheit wird durch jedes weltliche Phänomen offenbart, und jedes weltliche Phänomen ist die Wahrheit. Das Selbst ist auch die Wahrheit, und die Wahrheit offenbart sich auch durch das Selbst. Das Selbst ist auch die volle Wahrheit. Alle sind gleich: sie sind alle vergänglich, sie sind alle selbstlos, sie sind alle bedingt, sie sind alle leer, sie sind alle wie Illusionen, sie sind alle wie Unbeweglichkeit. Sie sind alle ungeboren, also unsterblich.
Friday, September 27, 202410:34 AM(View: 894)
Ni Sư Thích Nữ Triệt Như KHÓA TU 3 NGÀY CỦA ĐẠO TRÀNG MONTREAL tại Chùa Địa Tạng ngày 16 tháng 6, 2024 (phần 2/2)
Tuesday, September 24, 202410:34 AM(View: 1237)
Ni Sư Thích Nữ Triệt Như KHÓA TU 3 NGÀY CỦA ĐẠO TRÀNG MONTREAL tại Chùa Địa Tạng ngày 15 tháng 6, 2024 (phần 1/2)
Wednesday, September 18, 20246:59 PM(View: 1351)
VIDEO: Khóa nhập thất song ngữ Việt- Pháp tại trung tâm Vaumarcus THỤY SỸ từ 18 đến 24 /8/ 2024 / Thực hiện Kim Thoa - Giọng ca Kim Mai
Friday, September 13, 20248:36 AM(View: 1274)
La sangha de Paris a été créée très tôt, il y a environ 21 ans, la plupart des membres étaient des méditants chevronnés qui avaient étudié directement avec le Maître Fondateur. Sachant cela, chaque année, comme d'habitude, je m'y rendais avec la simple intention de leur rendre visite.
Monday, September 9, 20241:38 PM(View: 1240)
Dans l'immensité de la mer, Il existe une petite île. Au lieu de s'y réfugier, Nous nous accrochons aux écumes...
Thursday, September 5, 20247:55 PM(View: 1111)
Quán các cảm thọ, là quan sát, ghi nhận sự sanh khởi của Thọ uẩn: Đây là Thọ khổ, đây là Thọ lạc, đây là Thọ xả, đây là Thọ liên hệ vật chất, đây là Thọ không liên hệ vật chất. Niệm Thọ để thấy tính sanh diệt, vô thường, khổ, vô ngã của Thọ uẩn...
Wednesday, August 28, 202410:43 AM(View: 1192)
Những đo đạt sau cùng của Thiền sư Thích Thông Triệt đã được thực hiện vào ngày 8 và 9 tháng 6 năm 2013. Tôi tường trình ở đây một số kết quả từ những thực nghiệm này kết hợp với kỹ thuật chụp ảnh chức năng cộng hưởng từ (f-MRI) và điện não đồ (EEG, 256 channels).
Wednesday, August 21, 20248:40 AM(View: 1240)
La retraite de cette année à Toronto a réuni de nombreux méditants chevronnés y participent. Je sais qu'ils veulent simplement venir me rendre visite. Ils ont déjà maîtrisé le chemin de pratique, ayant étudié directement avec le Maître il y a de nombreuses années. C'est pourquoi, cette année, simplement un résumé de la théorie et de la pratique est présenté, afin d'aider chacun à maîtriser les étapes sans craindre de se tromper.
Monday, August 19, 202411:57 AM(View: 1145)
1- Hầu hạ cha mẹ là pháp được người hiền trí tuyên bố - Kinh BỔN PHẬN – Tăng Chi Bộ I, tr270 2.- Được chấp nhận ngang bằng với Phạm Thiên. Kinh BẰNG VỚI PHẠM THIÊN – Tăng Chi Bộ I, tr 684 3.- Làm sao trả ơn đủ cho cha mẹ - Kinh ĐẤT – Tăng Chi Bộ I, tr 118
69,256