HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

Tài liệu Đọc Thêm lớp Bát nhã 4_2023: KINH VĂN : Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh.

12 Tháng Bảy 20234:15 CH(Xem: 1988)

KHÓA BÁT NHàLỚP TRUNG CẤP 4
TÀI LIỆU ĐỌC THÊM 

Tài liệu Đọc Thêm lớp Bát nhã 4_2023: 
KINH VĂN 
bat nha tam kinh 

Bản Tụng Hán Việt:
Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh.

 

Quán Tự Tại Bồ Tát hành thâm Bát nhã Ba la mật đa thời, chiếu kiến ngũ uẩn giai không, độ nhứt thiết khổ ách. Xá Lợi Tử, sắc bất dị không, không bất dị sắc, sắc tức thị không, không tức thị sắc, thọ tưởng hành thức diệc phục như thị.

 

Xá Lợi Tử, thị chư pháp không tướng, bất sanh bất diệt, bất cấu bất tịnh, bất tăng bất giảm. Thị cố không trung vô sắc, vô thọ, tưởng, hành thức. Vô nhãn nhĩ tỷ thiệt thân ý, vô sắc, thanh hương vị xúc pháp, vô nhãn giới nãi chí vô ý thức giới. Vô vô minh, diệc vô vô minh tận, nãi chílão tử, diệc vô lão tử tận. Vô khổ, tập, diệt, đạo. Vô trí diệc vô đắc, dĩ vô sở đắc cố. Bồ đề tát đõa y Bát nhã Ba la mật đa cố, tâm vô quái ngại, vô quái ngại cố, vô hữu khủng bố, viễn ly điên đảo mộng tưởng, cứu cánh Niết bàn.

 

Tam thế chư Phật, y Bát nhã Ba la mật đa cố, đắc A nậu đa la Tam miệu Tam bồ đề.

 

Cố tri Bát nhã Ba la mật đa, thị đại thần chú, thị đại minh chú, thị vô thượng chú, thị vô đẳng đẳng chú, năng trừ nhất thiết khổ, chân thật bất hư.

 

Cố thuyết Bát nhã Ba la mật đa chú, tức thuyết chú viết:

 

Yết đế yết đế, ba la yết đế, ba la tăng yết đế, bồ đề tát bà ha.

Line 1a
Bản Dịch nghĩa:

Ngài Bồ Tát Quán Tự Tại khi thực hành thâm sâu về trí tuệ Bát Nhã Ba la mật, thì soi thấy năm uẩn đều là không, do đó vượt qua mọi khổ đau ách nạn.
Nầy Xá Lợi Tử, sắc chẳng khác gì không, không chẳng khác gì sắc, sắc chính là không, không chính là sắc, thọ tưởng hành thức cũng đều như thế.
Nầy Xá Lợi Tửtướng không của các pháp ấy chẳng sinh chẳng diệt, chẳng nhơ chẳng sạch, chẳng thêm chẳng bớt.
Cho nên trong cái không đó, nó không có sắc, không thọ tưởng hành thức.
Không có mắt, tai, mũi, lưỡi, thân ý. Không có sắc, thanh, hương vị, xúc pháp. Không có nhãn giới cho đến không có ý thức giới.
Không có vô minh,mà cũng không có hết vô minh. Không có già chết, mà cũng không có hết già chết.
Không có khổ, tập, diệt, đạo.
Không có trí cũng không có đắc, vì không có sở đắc.
Khi vị Bồ Tát nương tựa vào trí tuệ Bát Nhã nầy thì tâm không còn chướng ngại, vì tâm không chướng ngại nên không còn sợ hãixa lìa được cái điên đảo mộng tưởng, đạt cứu cánh Niết Bàn.
Các vị Phật ba đời vì nương theo trí tuệ Bát Nhã nầy mà đắc quả vô thượngchánh đẳng chánh giác.
Cho nên phải biết rằng Bát nhã Ba la mật đa là đại thần chú, là đại minh chú, là chú vô thượng, là chú cao cấp nhất, luôn trừ các khổ nãochân thật không hư dối.
Cho nên khi nói đến Bát nhã Ba la mật đa, tức là phải nói câu chú:

Yết đế yết đếba la yết đếba la tăng yết đếbồ đề tát bà ha.
(Qua rồi qua rồi, qua bên kia rồi, tất cả qua bên kia rồi, giác ngộ rồi đó!)

Line 1a

Bản dịch Anh ngữ:
NGUỒN: https://thuvienhoasen.org/a21196/bat-nha-ba-la-mat-da-tam-kinh
THE HEART OF PERFECT WISDOM SUTRA 
( Prajna Paramita Hridaya Sutra )
Translated by TRUC HUY
 
The Bodhisattva Avalokitesvara, from the deep course of Prajna wisdom, saw clearly that all five skandhas were empty, thus sundered all bonds of suffering.

Sariputra, know then: form does not differ from emptiness, nor does emptiness differ from form. Form is no other than emptiness, emptiness no other than form. The same is true of feelings, perceptions, impulses and consciousness.

Sariputra, all dharmas are marked with emptiness. None are born or die, nor are they defiled or immaculate, nor do they wax or wane. Therefore, where there is emptiness, there is no form, no feeling, no perception, no impulse, nor is there consciousness. No eye, ear, nose, tongue, body, or mind. No color, sound, smell, taste, touch, or object of mind. There is no domain of sight, nor even domain of mind consciousness. There is no ignorance nor is there ceasing of ignorance. There is no withering, no death, nor is there ceasing of withering and death. There is no suffering, or cause of suffering, or cease in suffering, or path to lead from suffering. There is no cognition, nor even attainment.

So know that the Bodhisattva, indifferent to any kind of attainment whatsoever but dwelling in Prajna wisdom, is freed of any thought covering, get rid of the fear bred by it, has overcome what can upset and in the end reaches utmost Nirvana. All Buddhas of past and present, and Buddhas of future time, through faith in Prajna wisdom, come to full and perfect Enlightenment.

Therefore, one should know the Prajna paramita as the mantra of great knowledge, the miraculous, the utmost, the unequalled mantra, whose words relieve all suffering. This is highest wisdom, true beyond all doubt.

Know then and proclaim the Prajna paramita mantra. It spells like this:
      Gate, gate, paragate, parasamgate, bodhi svaha! 
      ( Gone, gone, gone beyond, gone altogether beyond, Bodhi, rejoice! )
 
(English translation: Trúc Huy)

Line 1a

Bản dịch Pháp ngữ:

NGUỒN: https://thuvienhoasen.org/a21196/bat-nha-ba-la-mat-da-tam-kinh
LE SUTRA DE L'ESPRIT DE LA GRANDE VERTU
DE SAGESSE
( Prajna Paramita Hridaya Sutra )
Traduit par TRÚC HUY
Lorsque le Bodhisattva Avalokitesvara accomplit profondément la grande Vertu de Sagesse, il considéra les cinq agrégats comme vides et traversa ainsi toutes les souffrances et afflictions.

Sariputra, les formes ne sont pas différentes du vide, le vide n'est pas différent des formes. Les formes ne sont rien d'autre que le vide, le vide n'est rien d'autre que les formes. Il en est de même des sensations, des perceptions, des formations mentales et de la conscience.

Sariputra, tous ces dharma ont l'aspect du vide. Ils ne naissent ni ne disparaissent. Ils ne sont ni souillés ni purs. Ils ne croissent ni ne décroissent. C'est pourquoi, dans le vide, il n'y a pas de forme, de sensation, de perception, de formation mentale, ni de conscience. Il n'y a pas d'oeil, d'oreille, de nez, de langue, de corps, ni de mental. Il n'y a pas de couleur, de son, d'odeur, de saveur, de toucher, ni d'objet de pensée. Il n'y a pas de domaine du visuel ni même de domaine de la connaissance mentale. Il n'y a pas d'ignorance et pas plus de cessation de l'ignorance. Il n'y a pas de vieillesse ni de mort, et pas plus de cessation de vieillesse ni de mort. Il n'y a pas de souffrance, d'origine de la souffrance, de cessation de la souffrance, ni de chemin qui mène à la cessation de souffrance. Il n'y a pas de connaissance ni même d'obtention.

Comme il n'y a rien à obtenir, c'est pourquoi les Bodhisattva s'appuient sur la Vertu de Sagesse. Leur esprit ne connaît pas d'entrave, ainsi ils n'ont pas de peur. En se libérant des erreurs et des égarements, ils atteignent enfin l'ultime Nirvana. Tous les Bouddhas du passé, du présent et du futur, en s'appuyant sur la Vertu de Sagesse, ont obtenu le suprême et parfait Éveil.

Aussi professe-t-on la grande Vertu de Sagesse, par un mantra miraculeux, un mantra de grande connaissance, un mantra insurpassable, un mantra sans égal, qui supprime toute souffrance, en vérité et sans fausseté.

Voilà donc le mantra qui proclame la grande Vertu de Sagesse. Ce mantra dit:
      Gate, gate, paragate, parasamgate, bodhi svaha! 
      ( Allez, allez, allez au-delà, allez complètement au-delà, sur la rive du Satori! )


 
 
Ý kiến bạn đọc
22 Tháng Bảy 202310:29 CH
Khách
Prajnaparamita-Hridayam Sutra
Om, namo Bhagavatyai
Arya-Prajnaparamitayai!
Arya-Avalokitesvaro bodhisattvo gambhiram
prajnaparamitacaryam caramano vyavalokayati sma: pancaskandhas tams ca svabhavasunyan pasyati sma.
Iha Chariputra rupam sunyata sunataiva rupam, rupan na
prithak sunyata sunyataa na prithag rupam, yad rumpam sa
sunyata ya sunyata tad rupam; evam eva dedana-samjnasamkara-vijnanam.
Iha Chariputra sarva-dharmah sunyata-laksana, anutpanna
aniruddha,
amala avimala,
anuna aparipurnah.
Tasmac Chariputra
sunyatayam na rupam na vedana
na samja na samskarah na vijnanam.
na caksuh-srotra-ghrana-jihva-kaya-manamsi. na rupasadda-gandha-rasa-spratavya-dharmah.
Na caksur-dhatur yava na manovjnana-dhatuh.
Na-avidya na-avidya-ksayo yavan
na jara-maranam na jara-maranaksayo.
Na dukha-samdaya-nirodha-marga.
Na jhanam, na pratir na-apraptih.
Tasmac Chariputra
aptraitvat bodhisattvasya prajnaparamitam asaritya viharaty
acittavaranah.
Cittavarana-nastitvad atrasto viparyasa-atikranto
nishta-nirvana-praptah
Tryadhva-vyavasthitah sarva-buddhah
prajnaparamitamsritya-anuttaram
samyaksambodhim abhisambuddha
Tasmaj jnatavyam:
prajnaparamita maha-matrao maha-vidyamatro ‘nuttaramatro’ samasama-mantrah, sarva-duhkhaprasamanah, satyam
amithyatvat, prajnaparamitayam ukto mantrah. Tadyatha: gate,
gate paragate parasamgate bodhi svaha. Iti prajnaparamitahridayam samaptam.
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
08 Tháng Mười Hai 2020(Xem: 10350)
Chủ đề 1./ KHÁI QUÁT VỀ THIỀN: Chủ đề 2./ GIỚI THIỆU ĐƯỜNG LỐI HƯỚNG DẪN THIỀN TÁNH KHÔNG Chủ đề 3./ ĐIỀU KIỆN THỰC HÀNH THIỀN CÓ KẾT QUẢ:
29 Tháng Mười 2020(Xem: 9167)
Thời hạn ghi danh: đến hết ngày 30 tháng 11 Ngày khai giảng: Thứ Bảy 5 tháng 12, 2020 bắt đầu lúc 2pm (giờ California) Nội Dung tu học: Cối lõi THIỀN CĂN BẢN
12 Tháng Ba 2015(Xem: 19290)
Lớp Thiền Căn Bản 115 từ 18 đến 24 tháng 4 năm 2015 tại Nam California.
16 Tháng Tám 2014(Xem: 20059)
Lớp Bát Nhã Trung Cấp 3 trong tháng 10 năm 2014 tại Nam California. Gồm 10 ngày bắt đầu từ 3 đến 12 tháng 10 năm 2014.
06 Tháng Mười Một 2013(Xem: 37340)
Lớp Bát Nhã Trung Cấp II trong tháng 11 năm 2013, gồm 8 ngày cuối tuần miễn phí, bắt đầu từ 9 tháng 11 đến 1 tháng 12 năm 2013 tại Đạo Tràng Nam California.
14 Tháng Tư 2013(Xem: 41115)
Lớp Trung Cấp 1 Bát Nhã trong tháng 6 năm 2013, gồm 7 ngày miễn phí, bắt đầu từ 22 tháng 6 tại Đạo Tràng Nam California.
23 Tháng Giêng 2013(Xem: 43915)
Lớp Thiền Căn Bản 94 trong tháng 3 năm 2013, gồm 7 ngày miễn phí, bắt đầu từ 30 tháng 3 tại Đạo Tràng Nam California.
10 Tháng Mười Hai 2012(Xem: 86497)
Video Bài Giảng của Lớp Thiền Căn Bản 71 tại Đạo Tràng Nam California. Giáo Trình của Hòa Thượng Thích Thông Triệt do Ni sư Thích Nữ Triệt Như diễn giảng
10 Tháng Mười Hai 2012(Xem: 70632)
Video Bài Giảng của Lớp Thiền Căn Bản 71 tại Đạo Tràng Nam California. Giáo Trình của Hòa Thượng Thích Thông Triệt do Ni sư Thích Nữ Triệt Như diễn giảng
19 Tháng Sáu 2012(Xem: 63269)
Bài Giảng của Lớp Trung Cấp 1 Bát Nhã 28, bắt đầu từ 22 đến 28 tháng 4 năm 2012 tại Đạo Tràng Nam California.
02 Tháng Tư 2012(Xem: 56662)
Danh Sách Lớp Trung Cấp 1 Bát Nhã trong tháng 4 năm 2012, tại Đạo Tràng Nam California. Cập nhật ngày 20 tháng 4 năm 2012.
26 Tháng Ba 2012(Xem: 56606)
Lớp Trung Cấp 1 Bát Nhã trong tháng 4 năm 2012. Bắt đầu từ Chủ Nhật 22 đến thứ Bảy 28 tháng 4 tại Đạo Tràng Nam California.
16 Tháng Hai 2012(Xem: 60879)
Bài Giảng của Lớp Thiền Căn Bản 79, bắt đầu từ 11 tháng 2 đến 26 tháng 2 năm 2012 tại Đạo Tràng Nam California.
09 Tháng Hai 2012(Xem: 55805)
Danh Sách Lớp Thiền Căn Bản 79 trong tháng 2 năm 2012, tại Đạo Tràng Nam California. Cập nhật ngày 10 tháng 2 năm 2012.
20 Tháng Giêng 2012(Xem: 56229)
Lớp Thiền Căn Bản 79 trong tháng 2 năm 2012, gồm 7 ngày miễn phí, bắt đầu từ 11 tháng 2 tại Đạo Tràng Nam California.
01 Tháng Tư 2010(Xem: 2820)
Phần này gồm những bài đọc thêm dành cho các Thiền sinh đã học trong các khóa Tu học. Mục đích là giúp các học viên hiểu rõ thêm về bài học. Do thời gian hạn chế trong các tiết học, nên các Thiền sinh cần đọc thêm những bài viết mở rộng cho các chủ đề đã học.
69,256