HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

FR025 PAR AUCUNE PORTE - Traduit en Français par Nhất Hòa – Relu par Hồng Thúy

25 Tháng Ba 20249:43 SA(Xem: 504)

PAR AUCUNE PORTE

 

blank 

A travers la série de discussions sur les pratiques courantes de la méditation : par la Vertu, par la Contemplation, par la Sagesse et par le Samadhi, nous réalisons qu'il existe des différences entre elles. C'est pourquoi le Bouddha et les patriarches classent ces pratiques dans différentes catégories sous des noms différents.

Cependant, nous avons vu également qu'elles ont toutes un point commun. Elles sont toutes basées sur la connaissance, sur le mental. J'utilise ici le seul mot "mental", qui signifie notre mental originel, primitif et pur. J'utilise aussi le mot connaissance, qui est la première lueur de connaissance à travers nos sens, une connaissance pure, calme, précise, naturelle et objective.

Ainsi, toutes les méthodes de pratique émanent de ce mental et utilisent cette connaissance pour révéler les processus de développement de la sagesse spirituelle.

En réalité, chacun de nous a une prédisposition différente, est plus ou moins pollué par les poussières de la vie. C'est pourquoi le Bouddha et les Patriarches ont dû mettre en évidence de nombreuses voies de pratique. Ils ont dicté de nombreux préceptes à respecter, de nombreuses lois pour réprimer les contrevenants, ont révélé de nombreuses vérités de la vie à comprendre pour s'y conformer et garder un mental serein face aux tempêtes et aux changements du monde. Toutes ces méthodes sont dictées par les circonstances. Nous pouvons temporairement les considérer comme des vérités conventionnelles, comme des moyens, comme des chemins ou comme des méthodes de pratique. Parmi ces nombreuses méthodes, chacun de nous doit choisir l’approche la plus appropriée afin de mieux l'étudier et de la pratiquer. Avec de la sincérité et de la persévérance, tous obtiendront les mêmes résultats bénéfiques.

Depuis toujours, la plupart d'entre nous ont emprunté cette direction de la pratique, progressant étape par étape, niveau par niveau, en suivant tantôt des présentations générales, tantôt des présentations détaillées et précises.

Les présentations générales comme la voie de :

  • La Vertu (Sila) - Le Samadhi - La Sagesse (Prajna)
  • Etudier les Ecrits - Saisir leurs sens - Appliquer

Les présentations un peu plus détaillées comme :

  • Les 5 facultés de contrôle (indriya) : La Confiance - L'Effort - L'Attention - La Concentration - La Sagacité qui peuvent être établis dans 2 niveaux d'équilibre : la base et la force.
  • Le chemin octuple: La compréhension juste, La pensée juste, La parole juste, L’action juste, Le moyen d’existence juste, L’effort juste, L’attention juste, La concentration juste.
  • Les 7 facteurs d’éveil: L'Attention, L'Investigation dans la réalité, L'Effort, L'Enthousiasme (joie), Le Calme, La Concentration, L'Équanimité.

Les présentations très détaillées et systémiques comme :

  • Les 4 fondements de l'attention: sur le Corps - sur les Sensations - sur la Conscience - sur les Phénomènes physiques et mentaux
  • Le grand discours à Assapoura qui enseigne de nombreuses étapes telles que:
    • cultiver la vertu pure
    • purifier la pensée, les paroles, les actes
    • modérer son alimentation
    • avoir une présence éveillée
    • être en Pleine conscience
    • éliminer les 5 obstacles
    • pratiquer les 4 niveaux de Samadhi
    • réaliser la Triple Connaissance
    • atteindre l’état d’Arahant

Nous donnons ci-dessus quelques exemples typiques de méthodes de pratique qui sont classées dans une hiérarchisation claire, beaucoup plus adaptées à la majorité des gens ordinaires. Nous devrions les suivre assidûment jusqu'à ce que nous fassions l'expérience d'un mental apaisé (ou docile), relativement détaché du monde, tourné uniquement vers l'intérieur de notre propre corps et de notre mental. Nous observerons comment est notre mental, comment les émotions ou les pensées apparaissent puis disparaissent, à quel point notre mental reste-t-il calme ?

Désormais, nous sentons que notre mental devient de plus en plus léger et clair. Aucun dharma mauvais ou malsain ne surgit. Notre mental sera de plus en plus calme, plus vide et plus profond. Et puis, il développera sa capacité naturelle : reconnaître immédiatement l'objet sans penser ni deviner, que nous considérons comme de l'intuition, une connaissance immédiate et précise, parfois au-delà du temps et de l'espace présents. Notre mental ne fait plus de distinction entre nous et les autres. Il a une vision égalitaire et en même temps l’égo disparaît.

Fini les anxiétés et les soucis, l'esprit et le corps sont légers, la santé retrouvée et harmonieuse. La famille est également harmonieuse, l'entourage vit paisiblement.

Seulement après un long et patient chemin d’étude et de pratique que nous pourrons faire l’expérience de notre propre Véritable mental. Maintenant, nous savons que ce mental est bien le nôtre, il a toujours été là. Avec l'abandon de tout ce que la vie nous apporte, comme la richesse, la beauté, la gloire et la fortune, naturellement notre mental véritable apparaîtra. Les mauvais dharmas, tels que l'avidité, la colère et l'ignorance, proviennent également du monde extérieur et nous enchaînent mais ils ne sont pas présents dans le véritable mental. À chaque instant de la vie, nous observons en permanence notre esprit. Si aucune pensée de désir ne surgit, alors nous savons que notre esprit n'a pas non plus de pensées colériques ou confuses.

A ce stade, nous nous éveillons par la sagesse. Nous sommes conscients que les 6 sens, les 6 contacts et les 6 consciences qui composent les phénomènes du monde, sont tous conditionnés. S’il y a la création, il y aura la transformation, s’ensuivra la destruction, puis la renaissance. La nature du monde est vide, est vacuité. Ce n'est juste qu'une illusion. Cette sagesse nous donne la capacité de séparer notre mental de tout attachement au monde. Ce n’est qu’alors que l’on peut demeurer dans la conscience "Ainsi".

Lorsque nous possédons la sagesse et la perspicacité pour reconnaître la nature du monde, alors il n’y a plus de chemin, plus besoin de dharma, plus de portes à ouvrir. Nous vivons vraiment dans notre maison spirituelle qui existe depuis toujours en nous.

Monastère Sunyata, 17- 9- 2023

TN

NGUỒN : Triệt Như - Tiếng Hát Giữa Trời - 41 KHÔNG CÓ CỔNG NÀO, tanhkhong.org

Traduit par Nhất Hòa, relu par Hồng Thúy


Auteur : Triệt Như
Publié le : 09-03-2024 - 16:27

Ý kiến bạn đọc
29 Tháng Ba 20245:53 SA
Khách
Merci pour cette synthèse, à toutes les personnes qui ont contribué à nous offrir tous ces enseignements, merci.

Josy.


Merci aux traducteurs.
J'utilise ici le seul mot "mental", qui signifie notre mental originel, primitif et pur. J'utilise aussi le mot connaissance,
qui est la première lueur de connaissance à travers nos sens, une connaissance pure, calme, précise, naturelle et objective.

C'est intéressant de mettre en avant notre mental premier et la première lueur de connaissance. Ils méritent la première place !!
tout ce travail de pratique pour calmer le mental "mondain" alors que la seule vraie pratique est de laisser la 1ere place à ce mental originel
Une vie de pratique...
Merci à la Vénérable pour ce texte encore une fois limpide et qui incite à la pratique assise et dans sa vie du quotidien.

Belle journée à vous.
Elisabeth.
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
21 Tháng Mười Hai 202311:14 SA(Xem: 914)
Kiết sử là những sợi dây trói buộc, sai khiến chúng sanh trong ba cõi sáu đường. Nó sai xử chúng sanh làm việc này việc nọ, thiện có, ác có… tạo đủ thứ nghiệp, khiến chúng sanh phải chịu luân hồi sanh tử hết đời này sang đời khác để trả nghiệp quả đã gieo.
20 Tháng Mười Hai 20238:11 SA(Xem: 1061)
Làm chủ sự suy nghĩ, đó là cách ta trực tiếp huấn luyện tâm trở nên yên lặng hay trở nên thuần thục. Nó không lăng xăng dao động vì những chuyện thị phi của thế gian. Tế bào não vùng suy nghĩ sẽ từ lần bị hạn chế dính mắc ngoại duyên. Ý hành, ngôn hành sẽ trở nên yên lặng. Tâm định sẽ trở nên vững chắc. Nếu thực sự đạt được làm chủ suy nghĩ, xem như ta làm chủ được sự di động của tâm.
13 Tháng Mười Hai 202311:24 SA(Xem: 1108)
A lit incense stick in honor of Thầy. Minh Tuyền
13 Tháng Mười Hai 202311:05 SA(Xem: 1015)
Alors, Bahiya, il faut t'entraîner ainsi: Dans ce qui est vu, il n'y aura que ce qui est vu; Dans ce qui est entendu, que ce qui est entendu; Dans ce qui est ressenti, que ce qui est ressenti; Dans ce qui est connu, que ce qui est connu.
06 Tháng Mười Hai 20239:29 SA(Xem: 1075)
La Bouddhéité vient de nulle part. Elle ne s'inscrit pas dans la loi de la causalité des phénomènes. Nous ne pouvons pas découvrir d'où elle vient depuis que l'homme est apparu sur terre. La Bouddhéité est la conscience immanente, appelée conscience primordiale. C'est une connaissance non verbale, par opposition à la connaissance de l'intellect et de la conscience discriminante.
03 Tháng Mười Hai 20236:39 CH(Xem: 1080)
AUDIO: HT THÍCH THÔNG TRIỆT Thực hiện VIDEO: NHƯ ANH Đạo tràng Toronto
30 Tháng Mười Một 20232:03 CH(Xem: 906)
Đôi nét Giới thiệu trường Đại Học Tuebingen Đức Quốc và Tiến sĩ Vật lý Michel Erb Nơi và Người đã chung sức cùng hòa thượng Thích Thông Triệt xác định các định khu não bộ lúc hành Thiền Các kết quả này đã được công bố trong 2 kỳ Hội Nghị Quốc Tế về Não Bộ (OHBM) năm 2010 tại Barcelona (Tây ban Nha) và năm 2011 tại Quebec (Canada)
03 Tháng Mười Một 202311:52 SA(Xem: 1380)
Vì căn cơ chúng sanh khác nhau, nên Đức Phật phương tiện thuyết ngũ thừa để giúp chúng sanh dần đạt được giải thoát tối hậu. Ngũ thừa Phật giáo ví như 5 loại xe: Nhân thừa và Thiên thừa - Thanh-Văn thừa, Duyên-Giác thừa và Bồ-Tát thừa
31 Tháng Mười 20233:40 CH(Xem: 1266)
Und wenn wir diese Weisheit erlangt haben, haben wir keinen Bedarf mehr an einem Weg, an ein Dharma oder an eine Tür, die zur Weisheit öffnet, da wir schon drin sind, in unserem natürlichen Haus.
26 Tháng Mười 202312:55 CH(Xem: 1236)
VIDEO Phóng Sự Kỳ Đo Não Bộ Hòa thượng THÍCH THÔNG TRIỆT tại Đại học Tuebingen Đức Quốc năm 2013 - Giới thiệu: Quang Chiếu - Quay phim: Tuệ Nguyên - Edit: Chúc Hải
17 Tháng Mười 202311:23 SA(Xem: 2084)
Trong cái thấy, chỉ là cái thấy; trong cái nghe, chỉ là cái nghe; trong cái thọ tưởng, chỉ là cái thọ tưởng; trong cái thức tri, chỉ là cái thức tri.
10 Tháng Mười 20239:31 CH(Xem: 1531)
Stuttgart est une petite ville du sud de l'Allemagne. La retraite étant bilingue allemand-vietnamien, M. Tuong Bach, Mme Minh Tuyen et Minh Kien assuraient la traduction simultanée à tour de rôle. Il y avait environ 25 méditants, venant de nombreux endroits. De Paris, ils avaient voyagé en train. De Berlin, ils s’étaient regroupés pour venir en voiture. De Goslar, ils avaient fait environ 8 heures de route pour venir au monastère.
03 Tháng Mười 202310:36 SA(Xem: 1491)
Die Weisheit, über die ich hier sprechen will, ist ein Vipassanā. In diesem Artikel möchte ich die Grundlagen der Achtsamkeit in dem Nikāya-Sutra untersuchen. Heute klassifizieren viele Ehrwürdige das Satipatthana Sutra als ein Vipassanā, also eine Weisheit. Aus diesem Grund betrachte ich in diesem Artikel das Wort Vipassanā als eine Weisheit. Eine Weisheit für die Praxis.
26 Tháng Chín 20234:27 CH(Xem: 1952)
Trên bước đường tu theo Phật, “Hạnh buông xả” đóng một vai trò vô cùng quan trọng, là pháp tu cần thiết trong đời sống hằng ngày của người cư sĩ cũng như của người xuất gia tu hành giải thoát. Vậy thế nào là “Hạnh buông xả”?
19 Tháng Chín 20237:54 CH(Xem: 2011)
Bản thể của thế gian là trống rỗng, trống không, là như huyễn mà thôi. Tuệ trí này là năng lực khiến tâm xa rời dính mắc tất cả thế gian, bấy giờ mới an trú chánh niệm Như Vậy. Khi mình có tuệ trí thông suốt bản thể thế gian rồi thì không còn con đường, không cần pháp môn, không còn thấy có cổng nào nữa. Mình thực sự đang ở trong nhà của mình, tự thuở nào cho tới bây giờ.
12 Tháng Chín 202312:56 CH(Xem: 2239)
Bốn tầng Thiền qua đó đức Phật phát huy ba minh còn được gọi là bốn tầng Định, do đó mình hiểu Định có một vai trò quan trọng trong Thiền Phật giáo, xem như Định là cây cầu phải bước qua mới có thể khám phá tới khung trời bao la của trí tuệ bát nhã.
26 Tháng Tám 20232:36 CH(Xem: 2152)
Tuệ ở đây mình muốn nói tới Vipassanā, Tuệ Minh sát. Trong giới hạn bài này, mình bàn tới bài Kinh Niệm Xứ, trong kinh Nikāya. Mặc dù thông thường người ta vẫn nói “Quán Tứ niệm xứ”, trong bài kinh cũng nói “Quán thân” (Kāya-anupassanā) v.v…nhưng hiện nay các vị tôn đức xếp bài kinh Niệm xứ là Vipassanā, là thuộc Tuệ. Cho nên trong bài này, mình cũng tạm nói là Tuệ, tức là dùng tuệ thực hành...
20 Tháng Tám 202310:54 SA(Xem: 2509)
Nói tới Quán, có vài loại Quán hơi khác nhau, trong bài này chỉ xin nói tới loại Anupassanā, nghĩa thông thường là nhìn ngắm hiện tượng thế gian liên tục để nhận ra bản thể hay đặc điểm của hiện tượng thế gian là: vô thường, khổ, vô ngã. Vậy mình cũng có thể hiểu Quán là quan sát hiện tượng thế gian bằng con mắt trí tuệ.
14 Tháng Tám 202311:20 SA(Xem: 1930)
Muốn đạt được kết quả tốt, người thực hành phải hội đủ 5 tiêu chuẩn cần thiết: Tự lực, Nhu cầu, Quyết tâm, Lý thuyết, và Lý luận. Đây là 5 tiêu chuẩn lập thành hệ thống lý luận thực tiễn trong việc thực hành Thiền Phật giáo. Muốn điều chỉnh thân, cải tạo tâm, cân bằng thân-tâm, và phát huy trí tuệ tâm linh có hiệu quả, 5 tiêu chuẩn nói trên không thể tách rời nhau được.
09 Tháng Tám 202312:40 CH(Xem: 2222)
Cốt lõi là cái tinh túy, cái tinh ba. Chớ không phải cái bề ngoài. Nếu so với cái cây, nó không phải là lá cây, cành cây.v.v. mà là cái lõi bên trong của cây. Cái cốt lõi đó phải ngắn gọn, mới gọi là cốt lõi. Mà trong đạo Phật có nhiều cốt lõi lắm. Tại sao vậy?
02 Tháng Tám 20238:44 CH(Xem: 2187)
Chư Tổ Phát Triển thường nói có tới 84 ngàn pháp môn tu, tức là có vô số cổng để bước vào ngôi nhà giác ngộ, hay ngôi nhà giải thoát. Hôm nay chúng ta thử khảo sát cánh cổng của Giới.
31 Tháng Bảy 202310:00 SA(Xem: 1642)
“Ngũ uẩn giai không” trong lời dạy này của đức Phật, là khi giác quan tiếp xúc với đối tượng, tâm hành giả biết nhưng không phản ứng thích thú hay chán ghét, tâm không nói thầm về đối tượng, thì Tánh biết có mặt. Tánh biết là cái biết rõ ràng lặng lẽ, trong sáng, khách quan, là cái lóe sáng đầu tiên của Tánh giác. Lúc bấy giờ toàn bộ ngũ uẩn yên lặng, không có cái Ta, cái của Ta hay Tự ngã của Ta trong đó, hành giả thoát khỏi mọi lậu hoặc, khổ đau.
17 Tháng Bảy 20231:44 CH(Xem: 1515)
Dès la clôture de la retraite bouddhique à Berlin, notre groupe de bhikkhunis - Nhu Minh, Nhu Sen et moi-même - a pris le lendemain, 19 mai, l'avion pour Paris. Le 20 mai au matin, la retraite de courte durée y a commencé, durant 3 jours, samedi, dimanche et lundi. Ce stage est également bilingue français-vietnamien avec la présence de quelques francophones qui écoutaient en direct l’enseignement à l’aide des écouteurs personnels. Ainsi la traduction ne gênait personne, et le cours se déroulait normalement comme d'habitude.
12 Tháng Bảy 20234:15 CH(Xem: 2084)
KINH VĂN : Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh. bao gồm bản Hán Việt, bản dịch nghĩa, bản Anh ngữ & Pháp ngữ
05 Tháng Bảy 20239:06 SA(Xem: 1175)
Như vậy con thuyền để chuyên chở mình đi trên giòng sông tâm linh là Tánh nguyên tắc. Mình phải cương quyết, với ý chí dũng mãnh giữ gìn những nguyên tắc sống thích hợp với những chân lý mà Đức Phật dạy. Đó là Tánh nguyên tắc trong thiền.
13 Tháng Sáu 20237:59 CH(Xem: 1708)
Hòa Lan, thành phố đông người trần tục hay vườn hoa thiên nhiên với con người an vui thanh thản?
11 Tháng Sáu 20234:39 CH(Xem: 1436)
Le 4 mai commençait la retraite dans un centre de la ville de Moissac. Cet endroit, situé sur une haute colline tranquille ayant abrité déjà plusieurs retraites bouddhiques, était un ancien couvent carmélite, aujourd’hui transformé comme lieu de villégiature pour touristes. La Sangha de Toulouse a toujours été composée davantage de pratiquants français que vietnamiens, d’où la nécessité d’organiser la retraite en bilingue. Tout le monde doit rester sur place, car c'est loin de Toulouse.
05 Tháng Sáu 20236:34 CH(Xem: 1763)
Trường Bộ Kinh Digha Nikaya 16. Kinh ĐẠI BÁT-NIẾT-BÀN (Mahàparinibbàna sutta)
69,256