HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

Triệt Như - Dấu Chân Trên Cát - Bài 10: BỨC TRANH THỨ TƯ

Tuesday, September 2, 20258:18 PM(View: 1443)

Triệt Như - Dấu Chân Trên Cát - Bài 10

BỨC TRANH THỨ TƯ
TITLE  Dấu chân trên cát_ Bai 10

Mùa xuân trở lại… Kapilavatthu

Nếu mùa xuân là mùa của sự sống bắt đầu trỗi dậy, lá bắt đầu ra mầm non mướt, hoa đủ màu đang khoe sắc thắm trên cành. Nếu mùa xuân là mùa của hạnh phúc, rộn rã tiếng nói tiếng cười, khách tha phương trở về nhà, sum họp gia đình, tưởng nhớ tới ông bà tổ tiên... Thì mùa xuân đó đang tới trên khắp đất nước thanh bình của Kapilavatthu này.

Cả năm nay rồi, tin tức về Đức Thế Tôn, một con người siêu việt, xuất thân từ thị tộc Sakka ở kinh thành Kapilavatthu, con vua Suddhodana; nay đã vang danh trong xứ Magadha của vua Bimbisāra. Sao lại như vậy?

Chúng ta thử nhìn lại những ngày tháng quan trọng này.

Sau khi nhận ra rõ ràng sự hiện hữu của thiên nhiêncon người trên thế gian, do nhân và duyên mà có mặt, lại do nhân và duyên mà thay đổi và biến mất rồi lại tái sinh, dòng sống của con ngườithiên nhiên cứ tuôn chảy mãi như thế không ngừng; người ẩn sĩ cô độc trong khu rừng già bên bờ sông Nerañjarā (có khi viết là Niranjana) giờ đây đã thấy rõ tất cả những diễn tiến trong đời, đã tháo gỡ ra tất cả các sự rối ren phiền muộn từng ấp ủ ray rứt trong tâm. Mắt như sáng hơn, nhìn thấu suốt tất cả trong ngoài, gần xa, nói hay không nói, tất cả tâm con người đều hiển lộ rõ ràng. Thân tâm nhẹ nhàng, thanh thản, bước đi nhẹ hẫng như bước giữa hư không. Ngài tự biết mình đã thoát ra khỏi mọi sự ràng buộc, ngay cả cái thân này cũng không ràng buộc được Ngài. Từ đây, cái tâm trong sáng làm chủ cái thân. Ngài nghĩ tới nhóm 5 vị cùng tu khổ hạnh khi xưa, lập tức Ngài nhìn thấy họ đang ở tại Sarnath (Lộc Uyển) gần thành phố Varanasi. (Hiện nay Varanasi cách xa Bodh Gaya khoảng 240 km đường bộ.)

Ngài quyết định đi bộ từ từ tới đó. Bước đi khoan thai nhẹ nhàng, buổi sáng khất thực, rồi tiếp tục đi; đêm ngồi thiền bên đường, dưới gốc cây, trong rừng vắng… Mấy lần trăng sáng, rồi trăng khuyết rồi đêm đen… Với Ngài bây giờ không còn đường xa hay khoảng cách nữa, cũng không có thời gian, dòng sống là như vậy, mãi mãi cũng là như vậy, có gì đâu mà vội vàng hấp tấp.

Từ xa, năm vị tu sĩ khổ hạnh đã nhìn thấy Ngài.

Phần này xin lướt qua vì trong kinh điển đã có diễn tả chi tiết rồi, mình không lặp lại nữa.

Sau khi nghe Đức Thế Tôn giảng bài kinh thứ nhất là Tứ Diệu Đếbài kinh thứ hai là Vô Ngã Tướng, cả năm vị đều đắc quả Arahant. Từ đây, trên đời có ba ngôi báu: Phật - Pháp - Tăng.

Tiếp theo, ngài Yasa nhân một buổi sáng dạo chơi trong rừng, được nghe Đức Phật giảng pháp, Ngài đắc quả Arahant, là vị đệ tử Arahant thứ sáu. Sau đó, thêm nhóm bạn của ngài Yasa cũng xuất giađắc quả Arahant, bấy giờ tăng đoàn đã tới sáu mươi vị.

Vua Bimbisāra xứ Magadha, là một vị vua trẻ, nhỏ hơn Đức Phật năm tuổi. Nghe tin thái tử Siddhattha khi xưa nay đã thành bậc giác ngộ, Ngài lập tức phái một đoàn kỵ mã tìm tới Đức Phật chuyển lời thỉnh mời Đức Phậttăng đoàn về kinh đô Rājagaha. Đức Phật nhớ lại, khi xưa Ngài đã từng hứa với vua Bimbisāra sẽ trở lại kinh đô Rājagaha (Vương xá) ngay sau khi Ngài giác ngộ. Vì thế, Ngài cùng tăng đoàn đi bộ lần về Rājagaha.

Cả kinh thành tưng bừng rộn rã chuẩn bị, treo đèn kết hoa rực rỡ đón chào. Vua Bimbisāra chọn khu rừng trúc, một nơi tĩnh lặng, có bóng mát, có ao hồ nước trong, không xa phố chợ cho người dân dễ lui tới nghe pháp. Vua lập tức cho người xây cất hàng ngàn tăng xá và phòng giảng giữa cây lá xanh tươi của rừng trúc, gọi là Trúc Lâm (Veḷuvana) nơi có nhiều sóc chạy nhảy vui đùa. Bấy giờ Tăng đoàn đều là những vị căn cơ sắc bén, nghe pháp lần đầu đã đắc quả Arahant, là quả vị cao nhất của người tu. Ngay sau đó, tất cả đều xuất gia, trở thành tỳ kheo, đều là những thánh đệ tử, tâm hoàn toàn sạch hết lậu hoặc, không sai phạm lỗi lầm. Nhìn thấy cả đoàn các vị thánh tỳ kheo trang nghiêmthanh thản, đi từng bước khoan thai, y vàng phất phới, theo sau Đức Thế Tôn, phong thái xuất trần, lại được nghe những lời pháp như nước mát giữa sa mạc khổ đau, rất nhiều, không biết bao nhiêu mà kể, thanh niên đủ mọi thành phần đã phát tâm dũng mãnh, rời bỏ gia đình, trở thành tỳ kheo.

Giáo đoàn bây giờ bỗng nhiên lớn mạnh không ngờ, chính vua Bimbisāra cũng trở thành vị đệ tử tại gia thuần thành của Đức Phật.


Cũng tại kinh thành Rājagaha thịnh vượng của xứ Magadha hùng mạnh này, Đức Thế Tôn có hai vị đại đệ tử cao quí, đó là Ngài Sāriputta và Ngài Moggallāna, quê hương gần thành Rājagaha. Khi hai vị đến xin làm đệ tử của đức Phật thì tất cả mấy trăm thanh niên đệ tử của hai vị cũng trở thành tỳ kheo trong tăng đoàn này.

Đức Thế tôngiáo đoàn đã an cư mùa mưa tại tịnh xá Trúc Lâm, do vua Bimbisāra cúng dường, là ngôi tịnh xá đầu tiên thích hợp cho cả giáo đoàn hàng ngàn người tinh cần tu tập.

Tin tức về vị Đạo sư sáng chói này bay về tới kinh thành Kapilavatthu.

Cả đất trời như chấn động rung chuyển. Kinh đô của thị tộc Sakka như bừng sáng lên sau cái màn đêm dài nặng trĩu của 7 năm xa cách. Thời gian đầu, thỉnh thoảng vua Suddhodana còn nhận được tin tức về người con trai yêu quí của mình đang tu tập với ngài Āḷāra Kālama, rồi với ngài Uddaka Rāmaputta. Sau đó biết tin thái tử đã bỏ đi, lang thang trong rừng ở Uruvelā, vua đã phái nhóm Ngài Kondañña năm vị đến rừng Uruvelā hướng dẫn thái tử tu khổ hạnh và chăm sóc Ngài. Nhưng đến khi thái tử đi vào rừng sâu một mình, tu khổ hạnh khốc liệt, thì hoàng gia không còn biết tin tức gì nữa. Sau đó, năm vị đạo sĩ lại hiểu lầm Ngài bỏ tu khổ hạnh, trở lại sống lợi dưỡng, họ khinh thường và bỏ rừng Uruvelā, đi mãi tới Sarnath xa xôi, thì không ai biết tin tức nào về vị ẩn sĩ Gotama nữa.

Trong quãng thời gian này, dường như cả đất nước Kapilavatthu càng lúc càng trầm lặng, cho tới hoa không buồn nở, gió cũng ngừng, mây cũng không bay, vua không tha thiết họp triều thần, bà Gotamī trở nên ít nói, ít cười. Còn nàng Yaśodharā thì sao? Từ lâu, nàng đã thay đổi nếp sống, khi biết tin thái tử sống trong rừng, nàng đã cất hết những chiếc áo lụa Kasi, đủ màu tươi thắm, xếp lại những chiếc khăn quàng Kashmir sang trọng, nàng mặc áo vải thô màu trắng, quấn khăn choàng cũng màu trắng, là y phục đơn sơ của người tu tại nhà như truyền thống chung của thời đó. Những cô thị nữ hầu cận cũng chung nỗi buồn với cô chủ nhân, quấn vào mình những mảnh vải màu trắng mộc mạc bình dân.

Còn cậu bé Rāhula? Lớn lên như cây sala, bước đi vững chắc, là trung tâm của cả gia đình, cậu bé hay nói hay cười cho mẹ vui. Cậu cũng mặc toàn trắng, bộ võ phục gọn gàng, vì ông nội đã bắt đầu cho cậu học cỡi ngựa, cỡi voi, múa quyền, v.v. Tới nay, cậu bé đã 7 tuổi rồi mà chưa thấy mặt cha. Mỗi lần nghĩ tới đây, mắt nàng lại long lanh ngấn lệ. Thì đứa con ngây thơ yêu quí của nàng lại đặt bàn tay nhỏ bé của nó lên tay nàng, nhìn thẳng vào mắt nàng mà cười thật tươi, mẹ nhìn con đi, con giống cha lắm. Phải, con giống cha lắm, cảm ơn cái tặng phẩm vô giá này chàng để lại cho ta.

Mấy hôm nay, tin tức tới tấp bay về kinh thành Kapilavatthu, nào là Đức Thế Tôn chính là dòng dõi Sakka, con vua Suddhodana, nào là Ngài đang trú tại nước Magadha, nào là tăng đoàn của Ngài đông tới mấy ngàn người, nào là tịnh xá Trúc Lâm huy hoàng rông lớn v.v. Cả nước như bùng vỡ, niềm vui như chan hòa từ kinh thành ra tới làng quê. Nhà nhà treo đèn, kết hoa, tiếng nói tiếng cười rộn rã. Vua Suddhodana ra lệnh xây một ngôi tịnh xá cho Đức Phậttăng đoàn của Ngài có nơi an trú tại kinh thành. (Có sử cho rằng tại Kapilavatthu có ngôi tịnh xá Nigrodhārāma do hoàng tử Nigrodha dòng Sakka xây dựngcúng dường cho Đức Phật).

 Đồng thời, vua Suddhodana cho một đoàn kỵ mã phi ngựa tới kinh đô Rājagaha, thỉnh mời đức Phật về Kapilavatthu vì cả triều đình và dân chúng trông chờ ngài. Nhưng rồi nghe bài pháp của đức Thế Tôn giảng, nhìn thấy phong cách của ngài và tăng đoàn oai nghiêm, đoàn sứ giả phát tâm xuất gia, không thưa trình chi hết. Đợi mãi không thấy họ trở về, vua Suddhodana phái đoàn sứ giả thứ hai, nhưng rồi cũng vậy. Sau cùng, Ngài phái đoàn sứ giả thứ ba, trong đó có Channa, người thanh niên điều khiển xe song mã của thái tử khi xưa, lần này Channa nhớ nên đã thỉnh mời Đức Thế Tôn trở về Kapilavatthu. Đức Thế Tôn im lặng nhận lời.

Hết mùa mưa năm ấy, Đức Phật và cả giáo đoàn lên đường lần về Kapilavatthu. Đoàn tu sĩ đi tới đâu, tin tức đều truyền về tận triều đình chính xác. Tâm mọi người vui mừng phấn khởi, mùa xuân đây rồi, cả trời đất đều tràn đầy sức sống, tươi sáng rực rỡ. Mùa xuân đang về trên kinh thành Kapilavatthu này. Bây giờ mới thiệt là mùa xuân.

Còn Yaśodharā, nàng ra sao? Nàng cũng vui lắm, bảy năm trông chờ đã mòn mỏi. Nhưng mà, nỗi niềm riêng biết nói với ai. Sáng nay, ngắm lại mình trong gương, tóc không còn xanh, môi không còn hồng, nàng chợt thở dài. Mai này gặp lại, chàng có nhận ra ta không? Hay là ta không gặp chàng nữa? Nếu gặp chàng, ta sẽ rơi nước mắt. Không, ta không thể rơi nước mắt trong khi cha mẹ và dân chúng đều vui cười. Nàng thẫn thờ, gặp chàng, hay thôi, không trông thấy nhau nữa.

Đoàn tu sĩ đã về tới Kapilavatthu chiều hôm qua, tin cấp báo về, vua ra chỉ thị cho một đoàn quan quân đón rước về nghỉ ngơi tại tịnh xá mới vừa hoàn thành, tiện nghi đầy đủ. Sáng hôm sau, nhà vua, cả triều thần và dân chúng sẽ tụ hội nghênh đón Đức Thế Tôntăng đoàn của ngài thật trọng thể.


Đêm ấy, bà Gotamī đến gặp nàng Yaśodharā, báo tin cho nàng biết sáng mai thái tử Siddhattha sẽ vào hoàng cung cùng với tăng đoàn của Ngài. Thiệt ra, mấy cô thị nữ cũng đã trình lên cho nàng biết rồi. Bà nhìn nàng mỉm cười dịu dàng, con nhớ trang điểm một chút. Chợt thấy giọt nước mắt lăn dài trên má nàng, bà nắm nhẹ tay nàng, thôi con nghỉ ngơi sớm. Bà từ từ quay đi, thương cảm.

Sáng sớm hôm đó, mặt trời chưa thức dậy, mà cả trong triều như đã thức dậy rồi. Vua Suddhodana, bà Gotamī vui mừng đã không ngủ được, trong cung điện đèn đuốc sáng trưng. Nơi nào cũng sạch sẽ gọn gàng, đây là cổng thành, dân chúng sẽ đứng dài theo hai bên con đường, tiếp theo là quân lính xếp hàng ngay ngắn hai bên đường, ngay trước những bậc thềm cao dẫn lên cung điện là quan chức, nhân viên, là cung nữ. Còn vua sẽ đứng ở bậc thềm trên cao nhất, bên cạnh sẽ là bà Gotamī và cô Yaśodharā, còn hoàng tử Rāhula sẽ được đứng bên trái vua.

Mặt trời bắt đầu ló dạng ở xa xa, những tia nắng nghiêng nghiêng chạy dài tới trung tâm lễ đài, tất cả mọi người đều nô nức, muốn tận mắt ngắm nhìn ông thái tử yêu quý của họ ngày nào, bây giờ lại trở thành đấng Thế Tôn mà cả nước Magadha đều ngưỡng mộ. Ánh nắng chiếu lên những tràng hoa đủ màu, hoa càng tươi thắm. Giữa khoảng sân rộng, nhiều mái lều trắng được dựng lên, bên dưới là từng hàng dài bàn và ghế, làm nơi thọ trai cho cả ngàn vị tỳ kheo. Nhóm người phụ trách việc cúng dường trai tăng này đã chuẩn bị từ đêm rồi, bây giờ đâu đấy đã xong.

Tất cả mọi người đều vui mừng hớn hở, trang sức, khăn quàng đủ màu phất phới tung bay với gió mát. A! Mùa xuân này còn đẹp hơn mấy mùa xuân trước.

Bỗng nhiên, tiếng trống từ cuối sân vang lên, ban đầu nhẹ nhẹ rồi lần lần lớn hơn, mau hơn, dồn dập như vui mừng nhảy nhót, rồi tiếng kèn, tiếng tù và trổi lên hòa nhịp. Tất cả đều quay nhìn ra ngoài cổng thành. A! Kìa! Bóng nhiều tà áo vàng đang di chuyển chầm chậm vào cổng thành. Tất cả dán mắt vào đoàn người áo vàng từ từ rõ dần. Trong khi đó, trên bậc thềm cao nhất, vua Suddhodana đã nhanh chân bước ra, bà hoàng Gotamī bước ra theo, đứng bên cạnh vua, các vị quan trong triều đình đều an vị nơi chỗ đứng của mình.

Đức Thế Tôn đi trước, uy nghi mà khoan thai, theo sau là hai vị đại đệ tử Sāriputta và Moggallāna và những vị đã đắc quả Arahant, sau nữa là tất cả những vị tỳ kheo mới gia nhập tăng đoàn. Thiệt là một rừng áo vàng, trang nghiêm mà chuyển động, lặng lẽ nhưng đầy sức sống. Mọi người dường như nín thở, không ai nói cười nữa, chiêm ngưỡng một cảnh tượng tuyệt vời, chưa từng thấy. Như đóa hoa ưu đàm ngàn năm mới nở. Những ai đang chiêm ngưỡng Đức Thế Tôntăng đoàn buổi sáng hôm ấy, tâm chắc phải hỷ lạc tràn đầy.

Phải, nàng Yaśodharā lúc đó đứng trên lầu cao, nhìn đăm đăm vào người dẫn đầu, nàng biết đó là ai, dáng đi khoan thai mà vững chắc, mắt nhìn thẳng, trong sáng mà không cười, tim nàng đập rộn rã vui mừng, sao nước mắt lại cứ rơi? Con trai yêu quý của nàng, cậu bé Rāhula nay đã 8 tuổi, đang đứng bên cạnh mẹ, nắm bàn tay mẹ, cha con đâu? Người đi đầu. Rāhula nhìn xuống sân, mắt sáng lên, lần đầu trong đời mới thấy mặt cha. Nàng nhìn đôi mắt sáng vui mừng của con, nước mắt lại rơi.

Đức Thế Tôn đã bước lên tới bậc thềm cao nhất, Ngài dừng lại chào cha mẹ, rồi quay lại nhìn tăng đoàn của Ngài đang đứng thành hàng dài trên mấy mươi bậc thềm, tất cả đều quay ra nhìn lại toàn cảnh quan quân và dân chúng bên dưới.

Ngài đã thấy chỉ có cha và mẹ đón mừng mình, bây giờ đứng bên cha, Ngài đưa mắt nhìn về cung điện của mình khi xưa, thấp thoáng bóng nàng Yaśodharā và Rāhula trên lầu cao. Ngài mỉm cười, ta sẽ ghé thăm nàng như một lời tạ từ.

Thế rồi, Vua thỉnh mời tăng đoàn thọ trai, Đức Thế Tôn bước xuống, cả đoàn tăng sĩ theo sau, cùng an vị đúng chỗ của mình. Vua và bà hoàng Gotamī cúng dường thức ăn cho Đức Phật, quan quân và nhân viên khác cúng dường cho tất cả tăng đoàn. Lặng lẽ thọ trai trong chánh niệm. Cả ngàn người mà không tiếng nói, tiếng cười.

Khi buổi thọ trai đã mãn, Đức Thế Tôn nói vài lời tán thán công đức bố thí cúng dường rồi đứng lên, Ngài khoan thai bước ra ngoài. Cả đoàn lặng lẽ theo sau. Ngài dẫn đầu, đi thẳng về hướng cung điện của mình ngày xưa. Vua Suddhodana và bà Gotamī đứng lại, nhìn theo bóng dáng Đức Thế Tôn, bà Gotamī mỉm cười nhìn vua.

Đức Thế Tôn đến trước cửa cung điện của mình, Ngài ra dấu cho Sāriputta và Moggallāna theo mình, còn tất cả ở ngoài sân đợi Ngài. Đức Thế Tôn bước vào, từ từ tiến tới chiếc ghế duy nhất của mình, khoan thai ngồi xuống. Mấy cô thị nữ đã báo tin cho công chúa Yaśodharā hay rồi ngay khi thấy Ngài rẽ qua lối này. Tim nàng đập nhanh hơn. Phải ra gặp chàng. Không thể chần chờ. Không kịp son phấn, không kịp nhìn vào gương. Nàng bước ra, thở một hơi dài cho bình tĩnh lại. Vẫn gương mặt đó, vẫn nụ cười này mà sao thấy trang nghiêm lạ thường. Nàng bước tới, thấp chân xuống đảnh lễ Ngài. Dường như có một giọt nước mắt rơi xuống chân ta. Bấy giờ ông hoàng tử nhỏ Rāhula đã đến bên cạnh mẹ, đặt tay lên vai mẹ. Nàng giật mình lùi lại rồi đứng lên. Rāhula tiến tới, cũng quỳ xuống đảnh lễ dưới chân Đức Thế Tôn, rồi ngước mắt lên; đôi mắt thật trong sáng, đôi mắt biết cười, hai cánh môi dường như mấp máy một tiếng “cha”, chỉ có người cha mới nghe thấy. Đức Thế Tôn mỉm cười nắm tay con đứng dậy. Ngài bước ra cửa, cậu bé vẫn không rời cha. Ngài trao chiếc bình bát của mình. Rāhula hai tay ôm lấy, liếc nhìn các vị tu sĩ, cậu bé biết mình phải ôm bình bát như thế nào, rồi cậu đi theo sau lưng cha. Ra khỏi cửa cung điện. Cả đoàn tu sĩ ráp vào theo sau Đức Thế Tôn, từ từ ra khỏi cổng thành, hướng về tịnh xá.

Yaśodharā đứng trước cổng cung điện của mình, nhìn theo đoàn người từ từ xa dần, nàng thấy đứa con yêu dấu của mình có quay lại nhìn mình và mỉm cười. Nàng chợt biết con mình đã bước vào một con đường chỉ có tiến tới chứ không bao giờ trở lại. Cũng như mùa xuân, khi đã ra đi rồi có bao giờ trở lại như mùa xuân năm trước, đóa hoa sa la năm nay cũng đỏ thắm nhưng đâu phải là đóa hoa sa la năm xưa, ai đã cài lên mái tóc của nàng, năm nàng mười sáu tuổi.

 

Thiền viện, ngày 28 - 08 - 2025

TN


Line 2
Triệt Như - Dấu Chân Trên Cát - Bài 10

BỨC TRANH THỨ TƯ
blank
Click icon tam giác để nghe - Click icon ba dấu chấm để download 

Send comment
Off
Telex
VNI
Your Name
Your email address
Tuesday, January 13, 20266:11 PM(View: 24)
Today, recalling stories from the old days which were only some years ago; yet it feels like endlessly distant. Joyful days passed so quickly! Twenty years gone! There wasn’t even the chance to celebrate the twenty-fifth anniversary before everyone had drifted away. Fall is coming, then spring, then autumn again. And now, only two yellow leaves remain, lonely and thinly clinging to the branch.
Wednesday, January 7, 20269:42 AM(View: 290)
Aber wann denke ich denn nicht an unseren Meister? Ein gelbes Blatt fällt runter. Auf dem letzten Gemälde ist lediglich eine purpurrote Salablüte zu sehen, die herabfällt. Oder ein einzelnes, gelbes, trockenes Blatt, das von einem Zweig gefallen ist und im Garten verstreut liegt.
Tuesday, January 6, 202612:19 PM(View: 242)
In conclusion, a sudden breakthrough or realization must occur at least once, or even multiple times, along the path of practice for one to truly enter the Chan house. Only then can one walk forward freely, no longer encountering obstacles within the mind. If one has not yet realized the original mind, one is still standing outside the gate... Once the latter is clearly realized, the former naturally fades away.
Sunday, December 28, 20259:56 PM(View: 334)
Sáu năm trôi qua, từ ngày vắng bóng Thầy, chúng đệ tử vẫn tiếp tục hành trì pháp Thầy truyền trao. Các thiền sinh vẫn siêng năng họp chúng tu tập hằng tuần trên online, mỗi hai tháng các vị ấy đều về Thiền Viện nhập thất, cùng nhau ôn tập và chia sẻ kinh nghiệm tu tập.
Thursday, December 25, 20254:05 PM(View: 700)
Mùa tưởng niệm Thầy, lúc nào lại không là mùa tưởng niệm Thầy? Một chiếc lá vàng rơi. Bức tranh cuối cùng này chỉ có một đóa hoa sala đỏ thắm rơi hay một chiếc lá vàng khô, lìa cành, rơi rụng trong vườn.
Tuesday, December 23, 20252:44 PM(View: 380)
Gọi là hương vị, vì người viết đã nếm được vị vô thường, nhận ra được tánh sinh diệt là điều tự nhiên, là sự vận hành của pháp... nên mỗi khi nhớ đến Thầy thì trong lòng không còn đau buồn hay sợ hãi trước những thay đổi bất ngờ xảy ra trong cuộc sống. Bạch Thầy, học trò kính dâng lên Thầy lòng thương kính và tri ân vô bờ.
Tuesday, December 16, 20258:47 AM(View: 475)
Tháng 12, TƯỞNG NIỆM ÂN SƯ cùng nhau nghe lại tiếng nói của Thầy Thực hiện VIDEO: NHƯ ANH Đạo tràng Toronto
Thursday, December 11, 20253:03 PM(View: 464)
Schools and lineages, Zen masters, various means of Dharma teachings are all conditioned phenomena. They arise and cease. The Utmost Truth, however, is unconditioned, eternal, and does not come and go.
Thursday, December 11, 202510:09 AM(View: 535)
Tháng 12, TƯỞNG NIỆM ÂN SƯ cùng nhau đọc lại bài viết về Thầy của Ni sư
Wednesday, December 3, 20253:01 PM(View: 486)
Muốn đạt được “Trí tuệ vô lậu”, hành giả phải tu học, hành trì ba môn Vô lậu Giới-Định-Tuệ, là pháp môn mà Đức Phật đã đi qua và thực chứng trí tuệ ba minh (Túc mạng minh, Thiên nhãn minh, Lậu tận minh) dưới cội Bồ đề.
Wednesday, November 26, 20253:38 PM(View: 531)
Chinese Chan Buddhism is regarded as having begun with its First Patriarch, Bodhidharma, an Indian monk, via the “lion’s roar” awakened people to return to their original mind and recognize their inherent nature—empty, quiescent, and luminous.
Wednesday, November 19, 20257:46 PM(View: 857)
TÀI LIỆU HỌC TẬP: Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025_KỲ 5 ngày 28 tháng 6, 2025 do Ni Sư Triệt Như trực tiếp hướng dẫn. Bao gồm các AUDIO & SLIDES từ Bài 17 đến Bài 20 có tại LINK: https://www.tanhkhong.org/p105a4826/ky-5
Saturday, November 15, 20257:59 AM(View: 543)
Kinh Trường Bộ Tập 1 8. Kinh Ca-diếp Sư tử hống (Kassapa-Sìhanàda sutta) còn có tên là Kinh "Đại sư tử hống" (Mahàsìhanàda Sutta)
Tuesday, November 11, 20258:39 PM(View: 617)
So hat Buddha gelehrt: „Seid euch selbst ein Licht, dem ihr folgen könnt. Nehmt zur Wahrheit Zuflucht . Verlasst euch auf niemanden und nichts anderes!. Denn alles ist vergänglich“.
Tuesday, November 11, 20258:27 PM(View: 691)
All the sects and sub-lineages in these two great transmission traditions have preserved the essential teachings of the Buddha and share the same ultimate goal: liberation from suffering, enlightenment, and self-emancipation.
Monday, November 10, 20258:10 PM(View: 872)
TÀI LIỆU HỌC TẬP: Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025_KỲ 5 ngày 28 tháng 6, 2025 do Ni Sư Triệt Như trực tiếp hướng dẫn. Bao gồm các AUDIO & SLIDES từ Bài 17 đến Bài 20 có tại LINK: https://www.tanhkhong.org/p105a4826/ky-5
Wednesday, November 5, 20252:07 PM(View: 675)
Ba cánh cửa giải thoát “ Không, Vô tướng, Vô tác ” là trí tuệ siêu vượt của Đức Thế Tôn trao truyền cho người hữu duyên. Đây là sự quán chiếu sâu sắc vê “ duyên khởi, tánh Không, vô thường, vô ngã và Niết-bàn ”.
Tuesday, November 4, 20259:29 AM(View: 590)
Kinh Tăng Chi Bộ Chương 8 Tám Pháp VIII. Phẩm Song Đôi (73) Niệm Chết (1) (52) Niệm Chết (2)
Tuesday, November 4, 20251:31 AM(View: 986)
TÀI LIỆU HỌC TẬP: Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025_KỲ 5 ngày 28 tháng 6, 2025 do Ni Sư Triệt Như trực tiếp hướng dẫn. Bao gồm các AUDIO & SLIDES từ Bài 17 đến Bài 20 có tại LINK: https://www.tanhkhong.org/p105a4826/ky-5
Wednesday, October 29, 202512:54 PM(View: 1024)
TÀI LIỆU HỌC TẬP: Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025_KỲ 5 ngày 28 tháng 6, 2025 do Ni Sư Triệt Như trực tiếp hướng dẫn. Bao gồm các AUDIO & SLIDES từ Bài 17 đến Bài 20 có tại LINK: https://www.tanhkhong.org/p105a4826/ky-5
Monday, October 27, 20253:44 PM(View: 662)
Kinh Trường Bộ Tập 1 8. Kinh Ca-diếp Sư tử hống (Kassapa-Sìhanàda sutta) còn có tên là Kinh "Đại sư tử hống" (Mahàsìhanàda Sutta)
Wednesday, October 22, 20259:28 AM(View: 698)
The Buddha taught the last wholehearted words before leaving this world: “Be a lamp unto yourself.” “Rely only upon the Dharma.” “Do not depend upon anyone or anything else.” “ Because ‘Everything in this world is impermanent’. ”
Tuesday, October 21, 202511:29 PM(View: 899)
Ni Sư Triệt Như Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025 Bài 16: TÁNH THẤY - Ngày 21 tháng 6, 2025 tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali. Bài viết bao gồm VIDEO và các SLIDES.
Monday, October 20, 20258:54 PM(View: 739)
Wir nennen sie die Motten „selbstverbrennende Insekten“, weil sie direkt ins Licht fliegen und tot zu Boden fallen, sobald sie die heiße Glühbirne berühren. Ich frage mich, welcher Instinkt sie dazu treibt und warum sie vom Licht angezogen werden. Warum fliegen sie immer wieder in die Glühbirne, obwohl sie sehen, wie andere Motten dabei ums Leben sterben?
Monday, October 20, 20254:06 PM(View: 1040)
Chapter 14, titled "Detachment from Forms to attain Tranquility," stands as one of the most vital and profound chapters within the Diamond Sutra. Its full name conveys that by letting go of all phenomenal forms and delusive thoughts, one can attain the state of ultimate stillness and cessation (Nirvana).
Wednesday, October 15, 20252:16 PM(View: 1307)
Ni Sư Triệt Như Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025 Bài 15: TÁNH NGHE Ngày 21 tháng 6, 2025 tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali.
Tuesday, October 14, 20256:47 PM(View: 896)
Wherever coming, why did Venerable Bhaddiya keep saying, “Oh, peaceful indeed”? The other monks looked around, seeing only a quiet forest, a tree bottom, or an empty hut, and could not understand. They assumed Bhaddiya was recalling his luxurious royal life. This shows the worldly habit of common people projecting on their own subjective thinking.
Monday, October 13, 20257:52 PM(View: 1173)
Both "The Mu Koan" (in Japanese Zen Buddhism, especially the Rinzai school) and the "No-Talk" Technique (belonging to the Sunyata Meditation of Venerable Thich Thong Triet, a modern Vietnamese tradition rooted in Abhidharma and Nikāya) aim for a common goal: the direct realization of the Awareness Nature beyond words and concepts. However, their methods and psycho-cognitive contexts fundamentally differ.
Monday, October 13, 202511:12 AM(View: 5008)
Kinh Tăng Chi Bộ Chương 8: Tám Pháp VI. Phẩm Gotamì (51) Mahàpajàpatì Gotamì (52) Ai Giáo Giới?
Saturday, October 11, 20255:15 PM(View: 678)
Quán pháp trên các pháp trong kinh Tứ Niệm Xứ được hiểu là nhìn sự vật bằng cái nhìn khách quan, nhìn cái đang là của đối tượng ngay trong hiện tại, dù đối tượng thiện hay bất thiện trong tâm không phản ứng đồng ý hay bài xích.
Friday, October 10, 20254:10 PM(View: 651)
Kinh Phật Tự Thuyết Chương 1 Phẩm Bồ Đề (Udàna)
Wednesday, October 8, 202512:20 PM(View: 1145)
Ni Sư Triệt Như Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025 Bài 14: TƯ THẾ TỌA THIỀN Ngày 21 tháng 6, 2025 tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali.
Wednesday, October 8, 202511:31 AM(View: 1245)
Dans la pratique du Méditation, la méthode de relaxation de l’esprit ou de relaxation des pensées constitue une partie essentielle dans la création d’une réponse biologique immédiate permettant de guérir les maladies psychosomatiques et la neurasthénie. Elle est l’antidote à la dépression (stress), aux troubles émotionnels et elle rétablit les dysfonctionnements du système nerveux.
Wednesday, October 8, 202511:25 AM(View: 721)
A person’s life is also like a constantly flowing stream, never stopping. Everything, health, youth, happiness, loved ones, all flows forward in a one-way direction: birth-aging-sickness-death, or in another way: arising-existing-decaying-disappearing. This one-way path means that once something has passed, it never returns exactly as it was.
Monday, October 6, 20253:14 PM(View: 811)
Kinh Trường Bộ Tập 1 Phần 2 2. Kinh Sa-Môn Quả (Sàmannaphala sutta) (The Fruits of the Contemplative Life)
Wednesday, October 1, 202510:41 AM(View: 965)
Au final, le chemin du perfectionnement réside uniquement dans un ksana. Un ksana de pleine conscience. Un ksana pour savoir comment vivre. C’est celui de l’étant. Rester dans le ksana de l’étant en permanence. C’est demeurer paisiblement dans le Nirvana.
Wednesday, October 1, 20259:34 AM(View: 1245)
Because of inner speech, the Mind never truly rests, even during sleep. Inner speech is the very fuel of liking (craving), disliking (aversion), and of various addictive passions, traditions, and attachments to family, society, and so on. It is the root of Suffering (delusion), for it is precisely what gives rise to psychosomatic illnesses, causes conflicts with others, and creates imbalance with the living environment.
Wednesday, October 1, 20259:30 AM(View: 1215)
Dans le parcours de pratique et de réalisation, le Bouddha n’a pas enseigné à chercher une divinité suprême ou une entité éternelle à l’extérieur, mais Il a directement montré à l’intérieur de ce corps-esprit, afin que le pratiquant puisse reconnaître la nature véritable de lui-même. L’un des enseignements essentiels qui aide le pratiquant à revenir à sa nature pure est la reconnaissance des quatre facultés : Voir, Entendre, Toucher et Percevoir.
Wednesday, October 1, 20259:26 AM(View: 917)
For a long time now, the pepper tree has reminded me of the art of living, " adapting to situations yet staying unagitated." Its trunk is sturdy and solid, standing tall against the vast sky. Despite wind and rain, the trunk does not shake. This tree surely has a hard inner core. In the Buddhist discourse “The Simile of the Heartwood”, the Buddha compared the ultimate goal of virtuous life to mind liberation, which is similar to the heartwood of a tree, its most valuable part. The heartwood lies hidden deep inside the trunk, hard to see and find. Mind liberation is also abstract, difficult to seek and attain.
Monday, September 29, 20257:04 PM(View: 1619)
Ni Sư Triệt Như Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025 Bài 13: NHỮNG TƯ THẾ THỰC TẬP THIỀN - Ngày 21 tháng 6, 2025 tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali. Bài viết bao gồm VIDEO và các SLIDES có tại LINK: https://www.tanhkhong.org/p105a4815/tai-lieu-hoc-tap-cac-slides-khoa-thien-can-ban-2025-ky-4-ngay-21-thang-6-2025.
Sunday, September 28, 202512:24 PM(View: 841)
Trung Bộ Kinh Tập 1 Phần 39 1. Đại kinh Xóm ngựa (Mahà-Assapura sutta)
Wednesday, September 24, 202510:07 PM(View: 960)
Trung Bộ Kinh Tập 1 Phần 1 1. Kinh Pháp Môn Căn Bản (Mùlapariyàya sutta) (The Root Sequence)
Wednesday, September 24, 202510:38 AM(View: 1137)
This presentation compares the 'No-Talk' technique, from the Sunyata Meditation lineage taught by Venerable Thich Thong Triet, with Chapter 9: The Dharma-Gate of Non-Duality in the Vimalakirti Sutra, to clarify the similarities in their practice content and the state of mind that both methods aim to achieve.
Wednesday, September 24, 202510:31 AM(View: 984)
Since the time we’ve been in this world, through countless lives, it remains faithful, side-by-side to us to remind of good and wholesome things. Many times, we might betray it or neglect it. But it keeps loyal to us. Who’s it? It’s the Knowing, the Mind. Thus, my friends, remember to live every moment fully with this silent, true-blue and crystal-clear ride-or-die companion.
Saturday, September 20, 20253:49 PM(View: 918)
Tam giới gồm ba cõi : Cõi Dục, cõi Sắc, cõi Vô Sắc là toàn bộ vũ trụ quan theo cái nhìn của Phật giáo. Tùy mức độ nghiệp lực và khả năng tu tập, mà chúng sanh sẽ tái sinh, sống ở một trong ba cõi này.
Thursday, September 18, 202510:37 AM(View: 891)
There are two different types of spiritual backgrounds for renunciation. 1- For lay people. They get ordained due to: Decline of Old Age, Decline of Illness, Decline of Possessions, Decline of Beloveds and Blooded Relations 2- For those who are sagacious. They get ordained due to: The world is impermanent and subject to destruction, The world is aidless and unprotected, The world is non-ownership. When leaving it, one must drop down everything behind, The world is needy, insatiable, and enslaved by cravings...
Sunday, September 14, 20254:35 PM(View: 1351)
Ni Sư Triệt Như Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025 Bài 12: THIỀN QUÁN ANUPASSANÀ - Ngày 14 tháng 6, 2025 tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali. Bài viết bao gồm VIDEO và các SLIDES.
Sunday, September 14, 20254:35 PM(View: 1415)
Ni Sư Triệt Như Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025 Bài 11: NÃO BỘ - Ngày 14 tháng 6, 2025 tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali. Bài viết bao gồm VIDEO và các SLIDES.
Tuesday, September 9, 20254:59 PM(View: 906)
“I abandon my own mind and live in the best alignment with those venerables’ one.” And Utmost Lord, we are of different bodies, but our mind is unified.”
Friday, September 5, 202512:35 PM(View: 1491)
Các ông đều trình bày đúng theo kinh nghiệm của mỗi vị. Còn đây là câu trả lời của ta: “Tỷ-kheo sau khi đi khất thực và thọ trai về, ngồi kiết-già, lưng thẳng, đặt niệm trước mặt, và nghĩ rằng: "Ta sẽ không bỏ ngồi kiết-già này cho đến khi tâm của ta được khéo giải thoát khỏi các lậu hoặc, không có chấp thủ.'' Này Sāriputta, hạng Tỷ-kheo như vậy có thể làm sáng chói khu rừng Gosinga.
Wednesday, September 3, 20251:00 PM(View: 1077)
Tóm lại, theo lời Đức Phật, con cái phải luôn tâm niệm báo đền công ơn cha mẹ. Sự hiếu thảo của con cái đối với cha mẹ không chỉ dừng lại ở sự phụng dưỡng về vật chất, mà còn phải khuyến hóa cha mẹ hướng đến đời sống thiện lành, phát khởi tín tâm với Phật pháp, thực hành giữ giới, bố thí...
Wednesday, September 3, 202511:57 AM(View: 1429)
Ni Sư Triệt Như Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025 Bài 9: Bài Kinh NHẤT DẠ HIỀN GIẢ - Ngày 14 tháng 6, 2025 tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali. Bài viết bao gồm VIDEO và các SLIDES.
Wednesday, September 3, 202511:30 AM(View: 1057)
At first glance, the title might sound kinda broad, sublime and even so fancy. Yeah, it is! How could we fully refer to such a thoughtful topic just in a few pages? Even it might take one book to write about a way of life. So, I’m gonna stay in the Buddhist viewpoint to talk about the Boddhisatva’s lifestyle under the term “Four Dharma for Mind Subduing”.
Tuesday, September 2, 20253:32 PM(View: 962)
Le terme Dhamma, depuis l’Antiquité jusqu’à aujourd’hui, possède de très nombreuses significations et un sens très vaste. C’est pourquoi je vais provisoirement les regrouper afin de les répartir en trois contenus différents, c’est-à-dire qu’on peut les classer en trois sens distincts du mot Dhamma.
Saturday, August 30, 20257:46 PM(View: 1344)
Saturday, August 30, 202511:36 AM(View: 1234)
Cette année, l’Association Sunyata Suisse (ASS) a organisé la retraite à Tulette et non plus au Camp de Vaumarcus. Tulette est un petit village situé au sud de la France. Mme Huệ Thuận, responsable de l’ASS possède un vignoble et une oliveraie à Tulette. Le terrain est vaste avec beaucoup d’espaces libres couverts d’herbe. Le bâtiment principal compte un étage et en tout neuf chambres à coucher.
Thursday, August 28, 20257:10 PM(View: 1300)
Ni Sư Triệt Như Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025 Bài 8: HAI SẮC THÁI TÂM - Ngày 7 tháng 6, 2025 tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali. Bài viết bao gồm VIDEO và các SLIDES.
Thursday, August 28, 20256:57 PM(View: 1019)
Thất giác chi không chỉ là bảy yếu tố quan trọng hỗ trợ hành giả trong vấn đề tu tập thiền hướng đến giác ngộ giải thoát, mà Thất giác chi còn có giá trị thực tiễn trong đời sống hằng ngày của người cư sĩ chúng ta.
Wednesday, August 27, 202512:49 PM(View: 1146)
The joking words of the Master’s long-term students are the conclusion for this piece. In daily life, “No bargaining.” Why? When someone quotes a price, it’s what they’re expecting. When we say yes to it, they’ll be so happy, right? We, mind practitioners, should bring joy to everyone. So, yeah! “No bargaining.” Dear friends, a Master can thoroughly understand his disciples. But the disciples could hardly grasp their Master’s full depth of compassion.
Wednesday, August 27, 202510:38 AM(View: 1483)
Ngày qua ngày, trăng từ từ khuyết rồi biến mất trong màn đêm, rồi trăng lại từ từ lên, lại tròn hơn. Dòng tâm của ngài tuôn chảy trong hơn, trong hơn, hỷ lạc từ từ nhẹ nhàng, chỉ là an lạc, rồi thanh thản, trầm lặng, không còn thân, không còn tâm. Tại sao ta có mặt ở đây? Vì đời trước ta đã có mặt, đã sống như thế. Tại sao đời trước ta như thế? Vì đời trước nữa ta đã như thế v.v…
Thursday, August 21, 202512:25 PM(View: 1086)
How come some guys have said the forest of Dharma is filled with colorful flowers from various plants, abundant treasures and the Dharma preaching sounds from all the Buddhas echoing everywhere? But how come the others keep moving place from place and wondering “Where are the treasures? Where is the Buddha? What path is for me? Why is it so obscure?” So many paths diverged from life. So do many paths for mind practice. How come?
Friday, August 15, 20259:30 AM(View: 1426)
Ni Sư Triệt Như Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025 Bài 7: LẬU HOẶC Ngày 7 tháng 6, 2025 tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali Bài viết bao gồm VIDEO và các SLIDES.
Wednesday, August 13, 202511:40 AM(View: 1193)
Instead of demanding more from life, do ask yourself “What have I contributed to life so far?” With the mind of understanding and true sagacity, we then realize we’ve owed deep and unfathomable gratitude to this world.
Monday, August 11, 202512:45 PM(View: 1803)
Ni sư Triệt Như Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025 - Bài 6 ngày 7 tháng 6, 2025 tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali Bài viết bao gồm VIDEO và các SLIDES.
Sunday, August 10, 202510:38 AM(View: 1585)
Sáng nay, thái tử ngồi một mình dưới bóng mát tàn cây jambu, thả tầm mắt nhìn xuống khoảng không gian tươi mát, cây lá xanh xanh, hoa nở, âm thanh tiếng trống bập bùng, tiếng kèn trầm bổng vang lên từ cánh đồng, bao nhiêu màu sắc xanh đỏ trắng vàng qua qua lại lại.
Thursday, August 7, 202512:08 PM(View: 1736)
Ni sư Triệt Như Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025 - Bài 5: KHÁI QUÁT VỀ TÂM ngày 7 tháng 6, 2025 tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali Bài viết bao gồm VIDEO và các SLIDES.
Wednesday, August 6, 20258:49 AM(View: 1238)
Reading the title of this article, you may be surprised and wonder: “Liberation is emancipation—how can it be enclosed in a frame? Isn’t it contradictory?”
Monday, August 4, 202510:24 AM(View: 1808)
Hôm nay vẽ lại bức tranh Lumbini này, tâm cũng còn thấy ngậm ngùi. Thương đời, thương mình. Nhớ khi xưa, từ năm 2.000, lần đầu được tham gia chuyến hành hương Ấn Độ- Nepal, do Thầy Thiền Chủ của mình tổ chức. Lần đầu tới thánh tích Lumbini, ngôi đền thờ hoàng hậu Māyā lúc ấy sơn toàn màu hồng hồng của gạch nung...
69,256