HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

FR035 Bhikkhuni Triệt Như – LA SOURCE DU BONHEUR Article 2: LE COURANT ÉTERNEL DE L'ESPRIT - Traduit en Français par Marc Giang - Relu par Tuệ Tỉnh

Thursday, February 20, 20251:11 PM(View: 455)

LE COURANT ÉTERNEL DE L'ESPRIT

blank
Nous ne parlons pas des significations éminentes ou complexes de l'esprit. Si quelqu'un souhaite étudier ce dernier, il peut le lire dans les écritures bouddhistes, en particulier dans l'Abhidharma-Pitaka (les Traités). Dans le cadre limité de cet article,  nous devons simplement comprendre l'esprit d'une manière simple et générale. Ce dernier comprend toutes les pensées, les émotions, les imaginations, les décisions, les espoirs, les sentiments de joie et de tristesse, la nostalgie, les remords, les regrets, la colère, l'anxiété, les afflictions, ou encore le bonheur, le contentement, la sérénité, la compassion, etc. C'est précisément de cet esprit que naissent les paroles et les actions. Ensuite, différencier les deux karmas de la parole et de l'action qui, lorsqu'ils ne sont pas encore manifestés, sont appelés karma de la pensée ou l'esprit. C'est pourquoi l'esprit est parfois appelé "Pensée" (comme le mentionne le sutra Dhammapada : "Les pensées sont les maîtres, les pensées sont les créateurs"). Les pensées ne proviennent pas souvent de la base mentale, mais la plupart du temps de la conscience (Vijñāna), c.-à-d. la connaissance ultime qui vient après que nous ayons su que nous sommes heureux ou tristes... ; ou les formations mentales après que nous ayons considéré, jugé et raisonné.

Parmi les trois fonctions suivantes : distinguer entre deux options (la conscience discriminante), la réflexion à partir des données du passé (la base mentale) et spéculer sur l’avenir (l'intellect), le rôle de la première est le plus vital.

Pourquoi ? La conscience est comme une porte directement ouverte sur le monde extérieur. Grâce aux cinq organes des sens : les yeux, les oreilles, le nez, la langue et le corps (ou la peau), nous obtenons instantanément les cinq nuances de perception de la conscience. La pensée est l’élaboration d'impressions dans l'esprit. Elle est également appelée connaissance claire de l'esprit, conscience de la pensée ou conscience mentale.  En d'autres termes, il s'agit d'une connaissance claire et complète lorsque les réceptions des cinq sens sont synthétisées.

La conscience joue un rôle important car c'est la décision finale à partir de laquelle se manifestent les paroles et les actes. Elle est donc considérée comme le maître du karma. De plus, les érudits la considèrent comme le roi de l'esprit suivi de son cortège de ministres qui sont les fonctions mentales : la joie et la détresse, l'amour et la haine, etc.

La conscience est importante parce qu'elle est toujours active. Les six sens sont toujours ouverts à la vie: la vue, l'ouïe, l’odorat, le goût, le toucher et la pensée. Même lorsque nous dormons, nous faisons généralement des rêves. Cela montre que les six sens continuent à fonctionner sur la base des signaux reçus et à réagir selon leur rôle naturel ou parfois selon leur instinct de survie. Par exemple, il nous arrive de rêver que nous assistons à un festin. C'est simplement parce que nous avions faim à ce moment-là. Ou encore, nous volons en rêve.  En levant légèrement les pieds, nous nous élevons doucement dans les airs et sentons le vent frais.  Lorsque nous nous sommes réveillés, nous avons constaté que nos pieds étaient frais. Ils étaient à l'extérieur de la couverture. Nous savons donc que notre cerveau travaille en permanence, que nous soyons éveillés ou endormis. Même lorsque nous voulons nous reposer, nous détendre, ne pas être anxieux ou inquiets, notre esprit ne réagit pas en conséquence. Le flux de la conscience mentale continue à couler jour après jour. En conséquence, notre esprit est agité et alterne différentes nuances, de l’inquiétude à la tristesse, puis à la joie... Par conséquent, notre santé n'est pas en bon état. Notre intellect est donc médiocre, perturbé, troublé, obscur et incapable de résoudre efficacement nos affaires quotidiennes.

Et notre vie continue sans s'arrêter dans ce flux éternel, même si notre corps physique se détériore et s'inactive. Notre esprit reprend alors son existence dans une autre vie, avec ses bonheurs et ses malheurs. Il retrouvera les personnes qu'il a aimées et détestées, ses goûts et ses dégoûts se renforcent ainsi au fil des vies successives…

Cependant, nous savons que le flux de conscience est aussi fragile qu'un fil.  Une seule pensée apparaît donc à la fois. Elle reste un moment puis disparaît.  Puis une autre surgit, s'attarde et disparaît.  Elles vont et viennent continuellement de cette manière. Le flux de pensées n'est pas quelque chose de solide, de bien construit ou doté d'un noyau solide. La pensée n’est, de nature, que la connaissance, nous ne devrions pas l’assimiler à un objet. Une pensée triste n'est pas un bloc de tristesse. En fait, il s'agit simplement d'une "connaissance" qui change tout le temps. Ayant bien compris ces caractéristiques, nous savons certainement comment maîtriser notre esprit.

Tout d'abord, nous devons observer notre esprit fréquemment afin de l'ajuster à temps. Est-il d'humeur triste ou joyeuse ? Comment cela se passe-t-il ? Les raisons de ces sentiments sont-elles justes ou non ? Nous sommes heureux d'avoir aidé quelqu'un. Fantastique ! Continuez à faire de bonnes actions. Nous sommes heureux parce que le patron nous a complimentés sans féliciter les autres, nous devons reconnaître que cette joie est erronée. Il s’agit de l'envie, de la rivalité. Arrêtez cela. Commencez à faire preuve d'empathie et d'appréciation pour les autres. Tout le monde possède des compétences et des aptitudes que nous pouvons apprendre.

Observer en permanence notre esprit. Être objectif et honnête envers soi-même. C'est très difficile car notre Ego se défend et se justifie souvent. Lorsque nous ne sommes pas assez lucides, ni assez forts et stricts envers nous-mêmes, nous sommes souvent dupés et trompés.

L'observation fréquente de notre propre esprit produira un autre résultat très important. Il ne sera ni attaché aux phénomènes du monde, ni empêtré dans des futilités mondaines. Il devient progressivement calme. Notre pensée devient plus pure. Notre karma en actions et en paroles sera réduit.

Lorsque notre esprit passe à un stade supérieur, en devenant calme, nous l'observons en silence. La "connaissance non verbale" est immédiatement présente. C'est comme si une lumière s'allumait soudainement. Toutes les pensées, qu'elles soient fortes ou vagues, s'évanouissent. Notre esprit reconnaît alors tout, en lui-même et à l'intérieur de notre corps physique. Avec une "connaissance non verbale" stable, notre esprit devient progressivement calme et silencieux, vide. Tout disparaît : sensations, perceptions,  formations mentales et la conscience n'existent plus.

Plus la lumière est vive, plus l'immense tranquillité et le vide sont visibles. Plus d'esprit. Plus de corps.
Qu'est-ce que c'est ? --- Aha ! Le chemin pour entrer dans le Samatha, et l’ultime étape dans le Samadhi.

Cela commence simplement par l'observation de l'esprit. C'est si simple et sans utiliser les cinq sens. Observer, mais sans se fatiguer les yeux. Les yeux servent à voir des formes qui ne sont que des objets extérieurs. Ici, nous devons utiliser notre discernement, notre clarté d'esprit. Si nous nous référons à la "pensée", sa capacité à observer et à adapter notre esprit n'est pas suffisante.

L'esprit et la pensée sont généralement de même nature. Si notre esprit n'est pas clair, notre pensée est obscure. Nous devons avoir une compréhension plus claire et plus objective, en apprenant les vérités éternelles du monde, ce que nous appelons sommairement la clarté d'esprit. Grâce à cette perspicacité, nous pouvons éclairer notre esprit et espérer qu'il puisse voir clairement, nettement et honnêtement l'évolution et les nuances de l'esprit.

En conclusion, nous avons présenté la première étape de la pratique au début de cet article. Il s'agit d'observer constamment notre esprit. On peut supposer qu'il y a d'autres étapes à franchir. Mais au-delà de nos attentes, avec cette pratique fondamentale, les pratiquants sont capables d'atteindre le but final. Il n’y a pas de besoin de suivre d'autres méthodes. Dès lors qu'on a pu passer au stade de l'observation de la vacuité de l’esprit, celui-ci devient vide. Il n'y a plus rien à dire. En d'autres termes, ce "courant éternel de l’esprit" qui coule depuis de nombreuses vies s'arrête ici, sans laisser de trace.

Lorsque notre esprit atteint une fin, notre ego cesse lui aussi et, avec lui, ce monde profane.

 

Écrit au Monastère Pricinpal de Sunyata, le 16 mai 2021.
Bhikkhuni Triệt Như.

Article source (en vietnamien) : https://tanhkhong.org/a1912/triet-nhu-snhp02-dong-tam-tuon-chay-mai

Traduit en français par Marc Giang, relu par Tuệ Tỉnh.

Send comment
Off
Telex
VNI
Your Name
Your email address
Wednesday, March 12, 20253:33 PM(View: 638)
Nếu mình sống bình thường, thì an lạc, đâu có đau hay khổ. Tại mình không có chánh niệm tỉnh giác, mới bị cái dầm, bên ngoài, là thứ dơ bẩn, nguy hiểm, dù cho nhỏ bé, cũng làm cho mình đau, mình khổ.”
Tuesday, March 18, 202510:46 AM(View: 107)
Das bedeutet, dass es viele Wege gibt, die zum Ziel führen. Die Frage ist aber, welchen Weg ist Buddha gegangen? Das ist die zentrale Frage dieses Artikels: Mit welcher Methode hat der Buddha die vier Stufen der Meditation durchlaufen?
Wednesday, March 12, 20259:58 PM(View: 287)
... No matter what entry we enter to transform our mind, we must test ourselves whether we thoroughly and simultaneously conduct ourselves in the Trio of Precepts - Concentration – Wisdom. It is then the true self-liberation.
Friday, March 7, 20258:01 AM(View: 361)
Le printemps 1929 a vu son arrivée dans notre monde. Le printemps 1982 fut une bénédiction pour lui, qui voyait clairement le chemin à suivre. En hiver 2019, il nous a quittés... Cependant, ce matin, sous la chaude lumière du soleil, profitant des fleurs de printemps, comment se fait-il que les yeux de quelqu'un soient en larmes ?
Sunday, March 2, 202510:34 PM(View: 710)
Nhận biết Thiền lúc nào là vô vi pháp, lúc nào là hữu vi pháp. Khi mình tập Thiền, theo giờ giấc nhất định, ngồi đúng tư thế, có kỹ thuật để dụng công, có cố gắng hay tác ý dụng công, đó là pháp có điều kiện, là hữu vi pháp, kết quả giới hạn. Khi sống bình thường, tùy hoàn cảnh ứng xử tự nhiên, thì là sống Thiền, là pháp vô vi, không cần điều kiện, tức là sống tùy duyên thuận pháp, hay để cho các pháp tự vận hành. Điều này thiệt đơn giản, trong đời, có nhiều khi mình đã sống đúng như vậy, nhưng mình không nhận ra thôi.
Monday, February 24, 202512:02 PM(View: 328)
Dục, Cần, Tâm, Quán được gọi là Tứ Như Ý Túc hay Tứ Thần túc, vì đây là bốn phương tiện giúp hành giả đắc được các tầng thiền Định, như ý muốn.
Sunday, February 16, 20257:06 PM(View: 726)
Hôm nay đang giữa tháng 2, theo nguyên tắc thì đang mùa đông. Tuy nhiên, chúng ta đã ăn Tết 2 tuần rồi, mình cứ thấy là mùa xuân đang tới. Mấy ngày mưa vừa qua đã tưới tẩm cây cảnh thiền viện xanh tươi hẳn lên. Thiệt vậy, Tổ đình chúng ta đang “thay áo mới” chờ ăn mừng ngày Kỷ niệm 30 năm Thiền Tánh Không sắp tới đây... Nhưng “cái áo mới” ở đây mình thấy rõ nét nhất là mấy cái cốc nho nhỏ của Tổ đình mình.
Sunday, February 16, 202510:50 AM(View: 293)
Ich hinterlasse meine Fußspuren, wie die Fußspuren am Strand von Tuy Hoa an jenem Tag, schwankende Fußspuren, die sich in den goldbraunen Sand drücken, nur für einen Augenblick, die weißen Wellen plätschern herein, dann ziehen sie sich ins Meer zurück, nichts bleibt zurück, der Sand ist flach, die Fußspuren verschwunden. Ich ging weiter, hinterließ wieder Fußspuren im Sand, dann kamen die Wellen zurück, der Sand war wieder flach, und ich ging weiter, für immer allein, ohne eine Spur zu hinterlassen.
Wednesday, February 12, 20258:03 AM(View: 455)
Today, I would like to introduce a simple practice for mind training without the requests of “Concentration or Wisdom.” It is the “Reflection on the Buddha, Reflection on the Dharma, Reflection on the Sangha.”
Wednesday, February 5, 202510:47 AM(View: 447)
VIDEO: Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng: / PHÁP THOẠI ĐẦU NĂM ẤT TỴ 2025 / ngày 31 THÁNG 1, 2025 tại TỔ ĐÌNH TÁNH KHÔNG
Monday, January 27, 20257:13 PM(View: 633)
Nhân dịp đầu năm mới, xin chân thành gởi lời chúc mừng tốt đẹp nhất tới chư Tôn Đức Tăng Ni và tất cả thiền sinh thân hữu. Nguyện cầu Tam Bảo gia hộ tất cả quý vị: - Sức khỏe tốt - Tâm an vui, sống hài hòa - Tuệ trí phát huy - Bồ đế tâm kiên cố. / Nam mô Bổn sư Thích ca mâu ni Phật.
Friday, January 24, 202510:57 PM(View: 452)
Wenn es also keinen Buddha gäbe, der uns diese Kultivierungsmethode (die zweite Bedeutung von Dharma) lehren würde, dann würden die Phänomene immer nur Phänomene bleiben, und wir würden die Essenz (die erste Bedeutung von Dharma), die in den Phänomenen verborgen ist (die dritte Bedeutung von Dharma), nicht erkennen.
Thursday, January 23, 20257:55 PM(View: 551)
The most terrible wildfire in the history of Los Angeles has started for a couple of days from Pacific Palisade. It is a gorgeous city sitting on the mountainous area along the Pacific Ocean Coast, west of Los Angeles and between the two luxurious cities of Malibu and Santa Monica.
Tuesday, January 21, 20253:43 PM(View: 620)
Anfang 2019 hatte ich einen Unfall. Danach hatte ich Schmerzen am Rücken und an der rechten Schulter, ich konnte meinen Arm nicht mehr heben und hatte beim Anziehen meiner Jacke starke Schmerzen im Oberarm. Die Schmerzen blieben zwei Jahre lang und wollten nicht weggehen... Ich habe dann einen Bekannten gefragt, der als Physiotherapeut arbeitet: „Wenn du einen Patienten mit Wirbelsäulenschmerzen behandelst, welchen Teil des Körpers versuchst du dabei zu beeinflussen: Knochen, Muskeln oder Gelenke? Seine Antwort war sehr kurz: „Faszien“.
Thursday, January 16, 20259:52 AM(View: 700)
So long as they could move to the stage of observing the bareness of their mind, theirs turn into empty. Nothing left to talk. In other words, “the continuous current of mind keeps running and running” via many lifespans ends without any trace.
Wednesday, January 8, 202510:38 AM(View: 1064)
As usual, the Americans celebrated the New Year of 2025 with the 136th Rose Parade in Pasadena, California on the first day of the year, at 8am PST, Wed, Jan 01, 2025.
Tuesday, January 7, 20259:17 PM(View: 701)
No matter what ups and downs in life, that line of wisdom continues flexibly adapting itself to human life, quietly expanding and offering a source of inner peace and happiness to those who get it. Those metaphors are similar to the image of the crystal spring whose water is always cool and clear and the beginning of spiritual well-beings for humans though stones and gravels are scattering in the current. Hope the next articles in the series be the placid water that I’d warmly dedicate to the Zen practitioners who gather enough conditions.
Tuesday, January 7, 202511:16 AM(View: 1326)
Cửa nào cũng có thể đi vào Đạo. Nhưng thiệt ra Đức Phật Thích Ca đã đi bằng cửa nào? Đây là câu hỏi chủ ý của bài viết này. Đức Phật Thích Ca đã dùng phương tiện nào để đạt 4 tầng Thiền dễ dàng như vậy?
Tuesday, January 7, 202511:16 AM(View: 1477)
Những dấu chân dài dài trên bờ biển Tuy Hòa hôm ấy, những dấu chân chập choạng in trên bãi cát vàng nâu, chỉ một thoáng, sóng trắng xóa tung tăng tràn vào, rồi rút lui ra biển, còn lại gì đâu, mặt cát phẳng lì, dấu chân biến mất. Nhưng kìa, ta lại bước đi, dấu chân lại in trên cát, và rồi sóng biển tràn vào, bãi cát phẳng lì, ta vẫn cứ đi, mãi mãi là người đi một mình, không để lại dấu vết.
Thursday, January 2, 20256:31 PM(View: 629)
Hôm nay ngày 29/12/2024 nhằm ngày 29/11 năm Giáp Thìn, Tưởng niệm ngày Thầy xa chúng con tròn năm năm. Chúng con đồng quy tụ về đây thành tâm đảnh lễ Phật, Tổ và Thầy một vị Ân Sư tôn kính. Lời tri ân của chúng con xin được thay thế bằng sự cố gắng tu tập theo đúng Chánh pháp. Nguyện sống sau cho xứng đáng là đệ tử của Thầy.
Thursday, December 19, 20249:32 PM(View: 1078)
Do vậy, chúng ta có thể nói, tuệ trí (insight) là nền tảng của tiến trình tu tập của mình từ bước đầu, nó sẽ phát huy năng lực sâu sắc hoàn chỉnh lần tới Tuệ bát nhã (wisdom) và Tuệ bát nhã siêu vượt hơn cho tới vô biên.
Wednesday, December 11, 20241:10 PM(View: 710)
Qui ouvre les portes du paradis ou de l’enfer? C'est nous, c'est notre choix. Nous sommes maîtres de notre vie. Rappelons-nous toujours cela. Le flux de la vie est toujours le même depuis la nuit des temps. Comment nous voyons la vie? Quelles expériences retenons-nous de notre vie? Ce sont celles que nous voyons, celles que nous aimons, celles que nous voulons, celles que nous choisissons.
Tuesday, December 10, 20247:02 PM(View: 1296)
Do đó nếu không có đức Phật chỉ dạy phương thức tu học (ý nghĩa thứ 2 của Pháp) thì mãi mãi hiện tượng chỉ là hiện tượng, chúng ta không thể nhận ra những bản thể (ý nghĩa thứ 1 của Pháp) ẩn tàng bên trong hiện tượng (ý nghĩa thứ 3 của Pháp).
Monday, December 9, 20249:11 PM(View: 680)
Pháp tu “Tứ Chánh Cần” gồm bốn điều cần tu tập. Hai điều nhằm đoạn trừ pháp Ác và hai điều xiển dương pháp Thiện, nên hành giả cần có tuệ trí phân biệt thế nào là Thiện pháp, thế nào là Ác pháp.
Wednesday, December 4, 20248:41 AM(View: 845)
Juste une observation pure, ouvrir les yeux et percevoir l'objet tel qu'il est. Que ce soit, en conscience verbale ou non verbale, l’esprit reste pur, calme et objectif. Il s’agit du mental vrai, dans lequel les préceptes, la contemplation, le samatha, le samadhi et la sagesse sont pleinement présents.
Sunday, December 1, 202412:43 PM(View: 688)
Erhabener, ich gebe meinen Geist auf und lebe nach dem Geist dieser Ehrwürdigen. Erhabener, obwohl wir verschiedene Körper haben, haben wir den denselben Geist.
Thursday, November 14, 20247:03 AM(View: 1004)
Q.H, Đạo tràng Paris rút tỉa, sắp xếp, cắt dán lại những thuật ngữ Thiền từ các sách mà Thầy đã xuất bản - Trương Đăng Hiếu, Đạo tràng Nam Cali đánh máy, trình bày lại để làm tư liệu Anh chị thiền sinh cùng nhau tu học.
Tuesday, November 12, 20246:43 AM(View: 1122)
Il est normal, naturel et raisonnable que des phénomènes apparaissent, changent et se terminent. Si nous pouvions comprendre cela, lorsque quelque chose apparaît ou disparaît, nous ne serions ni heureux ni tristes. Notre esprit est alors serein et paisible.
Sunday, November 10, 20244:35 PM(View: 1058)
Đức Phật dạy khi một trong các loại tâm xuất hiện, chúng ta không làm gì khác, ngoài việc ghi nhận, quan sát, biết rõ sự hiện diện của nó mà thôi! Khi quan sát mà trong tâm không khởi lên bất cứ một ý nghĩ nào khác thì lúc đó hành giả đang trú trong tự tánh, tức tướng thật của tâm.
Sunday, November 3, 20249:06 AM(View: 914)
Wenn man den Titel dieses Artikels liest, denkt man vielleicht, dass er zu hochtrabend, umfassend und unrealistisch ist. Es stimmt, man kann dieses Thema nicht auf wenigen Seiten darstellen. Deshalb möchte ich mich heute nur auf „Die vier Grundlagen der Sympathie“ (catursaṃgrahavastu) aus buddhistischer Sichtweise beschränken und wie wir sie in unserem alltäglichen Leben umsetzen können.
Wednesday, October 23, 202411:29 AM(View: 992)
VIDEO TƯỞNG NIỆM & HÌNH ẢNH Lễ CUNG RƯỚC TRÀ TỲ Thầy THÍCH KHÔNG NHƯ về Tổ Đình Thiền Viện Tánh Không tại Tổ Đình ngày 20 THÁNG 10, 2024
Tuesday, October 15, 20245:01 PM(View: 1408)
Học Phật, chúng ta thấy Ngũ căn-ngũ lực là năm yếu tố căn bản, năm yếu tố cốt lõi trên con đường tu học, mà đức Phật đã dạy cho một kẻ phàm phu mới bắt đầu, cho đến khi kết thúc trở thành bậc Vô học (A-la-hán).
Wednesday, October 9, 202411:55 AM(View: 1286)
Trích từ sách Luận Giảng Vấn Đáp về THIỀN và KIẾN THỨC THỜI ĐẠI của HT Thích Thông Triệt (2014) Luận giảng số 9
Monday, October 7, 20248:46 AM(View: 1370)
Le contenu de la retraite de cette année est principalement un résumé des thèmes centraux du zen bouddhiste, de la première à la dernière étape. Chaque année, la retraite accueille de nouveaux participants, mais la plupart d'entre eux sont des méditants chevronnés, qui ont parfois 10 ou 15 ans de pratique ou plus. L'enseignement devait donc répondre aux exigences de chaque niveau d'apprentissage.
Friday, September 27, 20243:30 PM(View: 1233)
Das Dharmator ist das Tor zum Eintreten, um zu lernen, zu verstehen und zu praktizieren vom Dharma. Der Dharma ist die Wahrheit, wie auch alle Phänomene der Welt. Demnach können wir uns zwei verschiedene Dinge vorstellen. Nein, sie sind nicht verschieden. Die Wahrheit wird durch jedes weltliche Phänomen offenbart, und jedes weltliche Phänomen ist die Wahrheit. Das Selbst ist auch die Wahrheit, und die Wahrheit offenbart sich auch durch das Selbst. Das Selbst ist auch die volle Wahrheit. Alle sind gleich: sie sind alle vergänglich, sie sind alle selbstlos, sie sind alle bedingt, sie sind alle leer, sie sind alle wie Illusionen, sie sind alle wie Unbeweglichkeit. Sie sind alle ungeboren, also unsterblich.
Friday, September 27, 202410:34 AM(View: 1082)
Ni Sư Thích Nữ Triệt Như KHÓA TU 3 NGÀY CỦA ĐẠO TRÀNG MONTREAL tại Chùa Địa Tạng ngày 16 tháng 6, 2024 (phần 2/2)
Tuesday, September 24, 202410:34 AM(View: 1452)
Ni Sư Thích Nữ Triệt Như KHÓA TU 3 NGÀY CỦA ĐẠO TRÀNG MONTREAL tại Chùa Địa Tạng ngày 15 tháng 6, 2024 (phần 1/2)
69,256