HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

GER040 Bhikkhuni Triệt Như – Singen am Himmel – Post 20: REDEGEWANDT Übersetzt ins Deutsche von Quang Định

17 Tháng Chín 20227:29 SA(Xem: 2101)
Bhikkhuni Triệt Như – Singen am Himmel – Post 20
Übersetzt ins Deutsche von Quang Định

REDEGEWANDT
20 TIENG HAT GIUA TROI  GER
Nach diesen Worten richtete sich der ehrwürdige Sàriputta folgendermaßen an den ehrwürdigen Mahā Moggallāna: 
-„Freund Moggallāna, der ehrwürdige Mahā Kassapa hat seiner eigenen Inspiration entsprechend gesprochen. Nun fragen wir den ehrwürdigen Mahā Moggallāna: Freund Moggallāna, der Sālawald von Gosiṅga ist entzückend, die Nacht ist mondhell, die Sālabäume stehen alle in Blüte, und himmlische Düfte scheinen in der Luft zu schweben. Welche Art von Bhikkhu, Freund Moggallāna, könnte diesen Sālawald von Gosiṅga schmücken?“ 
-„Freund Sàriputta, da führen zwei Bhikkhus ein Gespräch über das höhere Dharma [6] und sie befragen einander, und jeder antwortet auf die Fragen des anderen ohne ins Stocken zu geraten, und ihr Gespräch entwickelt sich dem Dharma entsprechend. Jene Art von Mönch könnte diesen Sālawald von Gosiṅga schmücken.
Mahamoggallana war einer der fünf wesentlichen Schüler von Buddha, der übernatürliche Kräfte hatte und warum hat er nicht seine übernatürlichen Kräfte gelobt oder gesagt, dass derjenige, der übernatürliche Kräfte besitzt, kann den Sàlawald von Gosiïga erhellen?
Der Moggallana wird auch Maudgalyayana oder Mahamaudgalyayana genannt. Vietnamesisch heißt er Mục-liên (568—484 v. Chr.). Er wurde an demselben Tag wie Sariputta geboren und war ein enger Freund von Sariputta. Mahamoggallana und Sariputta waren von Kindesbeinen an Freunde. Und auch ihre beiden Familien hatten bereits seit sieben Generationen enge Verbindungen. Einmal gingen die beiden Freunde gemeinsam zu einem Schauspiel und erkannten im Rahmen dieses Schauspiels, dass „die Welt an sich ein Drama ist“ und dass „alle Dinge vergänglicher Natur sind“. Nachdem sie dies erkannt hatten, verleugneten sie die materielle Welt. Zunächst wurden sie beide Schüler von Sanjaya, jedoch waren sie bald unzufrieden mit dessen Lehren. Dann machten sich die beiden Freunde auf und durchquerten den gesamten indischen Subkontinent. Dabei besuchten sie alle Lehrer ihrer Zeit. Aber auch nach all diesen Diskussionen mit den unterschiedlichen Meistern waren sie immer noch nicht zufriedengestellt. Deshalb beschlossen sie, nun getrennt weiter zu suchen. Und sobald einer von beiden etwas Wertvolles gefunden hätte, würde er dann den anderen informieren. 
In dieser Zeit hat Buddha seine Erleuchtung erlangt. Diese erfreuliche Nachricht wurde schnell in die Kapilavatthu verbreitet. König Suddhodana hat sofort Buddha zu seinem Palast eingeladen. Der Buddha befand sich in dem Moment aber in Magadha. Dort hat der König Bimbisara dem Buhhda und seinen Schülern den Palast Veluvana gewidmet, da die Sangha bereits so groß war: die 5 Gebrüder Kaundinya, der Ehrwürdiger Yasa und seine 50 Freunde. Sie alle haben Arahat erlangt. Der Palast Veluvana lag in der Nähe von Rājagaha, wo Mahā Moggallāna und Sāriputta lebten. 
Eines Tages sah Sāriputta einen Mönch, der sehr ruhig und gelassen die Straße passierte. Als der Sāriputta vorbei ging, fragte Sāriputta ihn: Wer ist Ihr Meister? Was hat er Sie gelehrt? Dieser Mönch war Assaji, einer der ersten Schüler von Buddha, der Arahat erlangt hat, er drückte die Essenz der Lehre Buddhas in folgenden Worten aus:
Dharma entsteht durch Ursache, der Meister lehrt diese Ursache.
existiert die Ursache nicht mehr, existiert auch kein Dharma mehr. 
So lehrte der Meister.

Als Sariputta die Antwort von Assaji hörte, war er sehr von dessen Lehre beeindruckt und erkannte, dass der Unsterbliche, der ungeboren ist, nicht zugrunde gehen wird. Danach lief er zu Mahamoggallana und erzählte ihm von seinem Fund. Gemeinsam mit etwa zweihundert Schülern von Sanjaya machten sich die beiden Freunde auf den Weg zu Buddha. Nach nur einer Woche nach der Ordination erreichte Moggallāna, Arahat und Sariputta erlangte Arahat nach etwa 2 Wochen. Sie waren 45 Jahre lang die besten Schüler des Buddhas. 
Der Ehrwürdige Mahā Moggallāna wurde vom Buddha als den Besten, der übernatürliche Kraft hatte, erklärt, obwohl die meisten Bhikkhus, nachdem sie die Arahantschaft erlangt haben, auch übernatürliche Kräfte haben. Übernatürliche Kraft hat auch verschiedene Stufen. Hier sind ein paar Beispiele über die übernatürliche Kraft: Im Mahāparinirvāṇa Sūtra wurde geschrieben, dass als Buddha und die Sangha, nachdem sie vom großen Minister von Magadha eine Mahlzeit erhalten hatten, auf ihrem Rückweg am Gangas Ufer ankamen und dass Menschen, die dort umherwanderten und nach Flößen suchten, um den Fluss zu überqueren, sahen, wie der Buddha zusammen mit der Sangha auf der einen Seite des Flusses verschwand und auf der anderen Seite im Handumdrehen erschien wie eine Person, die einen gebeugten Arm ausstreckt.
Ein anderes Beispiel: Einmal kamen 500 Mönche nach Jetavana, um den Buddha zu besuchen. Sie begrüßten sich gegenseitig so laut, dass Buddha Ananda aufforderte, ihnen zu sagen, dass sie an einen anderen Ort gehen sollten. Sie alle verließen das Kloster, gingen an einen weit entfernten Ort und praktizierten dort. Einige Zeit später sah der Buddha eine fünffarbige Wolke am Himmel und er fragte Ananda, wer in dieser Richtung sei? Als er wusste, dass sich dort die Gruppe von 500 Mönchen aufhielt, befahl er Aanda,  sie zu ihm einzuladen. Der Ananda nutzte seine übernatürliche Kraft, um den Ort zu erreichen, und alle 500 kehrten auch im Handumdrehen zurück zu Buddha.
Wir erfahren, dass die Schüler von Buddha übernatürliche Kräfte einsetzen können. Aber der Buddha hat verboten, die Kräfte nur zum Spaß einzusetzen oder um damit anzugeben.
Der Ehrwürdiger Mahā Moggallāna hat mehrmalig in seiner Lebzeiten die übernatürlichen Kräfte eingesetzt. Zum Beispiel: Er flog in den Himmel, um zu sehen, ob der Sakka (Đế Thích) gemäß den Lehren des Buddhas praktizierte oder nicht. Der Buddha lehrte: „Betrachtung der Vergänglichkeit der Gefühle“. Als er dort ankam, sah er, dass der Sakka gerade mit 500 Instrumenten von 500 Musikern spielte und prahlte, dass er die Burg Vejayanta (Tối Thắng Điện) bauen ließ. „Die Burg Vejayanta hat bis zu hundert Türme, in jedem Turm gibt es sieben Häuser mit Dreiecksform, In jedem Dreieckshaus gibt es sieben Feen, und jede Fee hat sieben Mägde. Guter Freund Moggallana, möchten Sie die Burg Vejayanta besichtigen? "
Der Ehrwürdige Mahā Moggallāna drückte seinen großen Zeh in den Boden, was das Schloss zum Beben brachte. Um den Sakka zu erwecken, hat Mahā Moggallāna den Sakka die Vergänglichkeit, das Trugbild der Materie und der sinnlichen Freuden durch Beben gelehrt. 
Mahā Moggallāna besaß eine sehr gute Charaktereigenschaft, nämlich die Frömmigkeit. Nach dem Tod seiner Mutter suchte er mit seinem himmlischen Auge überall nach ihr. Als er sie im Reich der hungrigen Geister (Höllenreich)fand, ging er um Almosen und brachte ihr etwas Reis zum Essen. Sie konnte es aber nicht essen, weil das Essen jedes Mal in Flammen aufging. So bat er den Buddha um Hilfe. Der Buddha riet ihm dann, im Namen seiner Mutter Verdienste zu erbringen, was ihr helfen würde, an einem besseren Ort wiedergeboren zu werden.
Während der langen Zeit der Lehrreden Buddhas war Mahā Moggallāna ein erfolgreicher Schüler, der viele Schüler in die Sangha aufnahm, wie es bei Devadatta der Fall war. Als dieser mit mehreren hundert Mönchen aus der Sangha entfernte, gingen Sāriputta und Mahā Moggallāna, zu ihnen, um diese Gruppe zum Erwachen und zur Rückkehr zu überreden.
Der Sāriputta hatte auch übernatürliche Kräfte wie sein Freund Mahā Moggallāna, aber er benutzte sie weniger als Mahā Moggallāna. Der Buddha erkannte Mahā Moggallāna als den besten Schüler, der übernatürliche Kräfte besaß und Sāriputta als den besten Schüler, der die Weisheit besaß, obwohl die beiden fast gleiche Begabungen beherrschten. 
Zusammenfassend lässt sich sagen, dass alle weisen Mönche voller Tugend, übernatürliche Kräfte und Weisheit besitzen. Aber ihre Sondereigenschaft ist etwas unterschiedlich: der Ehrwürdige Ananda ist bekannt durch die multikulturelle Kultivierung, der. Ehrwürdige Revata bevorzugt das von der Welt abgetrennte Leben in der hohen Bergen oder in den tiefen Wäldern, der Ehrwürdige Anuruddha hat das göttliche Auge, der Ehrwürdige Mahā Moggallāna ist weise und redegewandt, der Ehrwürdige Sāriputta hat volle Kontrolle über den Geist usw.
Jeder Ehrwürdige hat eine Sonderfähigkeit, obwohl sie unterschiedlich sind aber sie sammelt sich wie ein Blumengarten mit Hunderten von verschiedenen Blumen und jede Blume gibt ihren eigenen Duft ab und zeigt ihre prächtige Farbe.
Meditationshalle, den 20- 06- 2022
TN     
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
03 Tháng Mười Một 202311:52 SA(Xem: 1304)
Vì căn cơ chúng sanh khác nhau, nên Đức Phật phương tiện thuyết ngũ thừa để giúp chúng sanh dần đạt được giải thoát tối hậu. Ngũ thừa Phật giáo ví như 5 loại xe: Nhân thừa và Thiên thừa - Thanh-Văn thừa, Duyên-Giác thừa và Bồ-Tát thừa
31 Tháng Mười 20233:40 CH(Xem: 1182)
Und wenn wir diese Weisheit erlangt haben, haben wir keinen Bedarf mehr an einem Weg, an ein Dharma oder an eine Tür, die zur Weisheit öffnet, da wir schon drin sind, in unserem natürlichen Haus.
26 Tháng Mười 202312:55 CH(Xem: 1151)
VIDEO Phóng Sự Kỳ Đo Não Bộ Hòa thượng THÍCH THÔNG TRIỆT tại Đại học Tuebingen Đức Quốc năm 2013 - Giới thiệu: Quang Chiếu - Quay phim: Tuệ Nguyên - Edit: Chúc Hải
17 Tháng Mười 202311:23 SA(Xem: 1984)
Trong cái thấy, chỉ là cái thấy; trong cái nghe, chỉ là cái nghe; trong cái thọ tưởng, chỉ là cái thọ tưởng; trong cái thức tri, chỉ là cái thức tri.
10 Tháng Mười 20239:31 CH(Xem: 1456)
Stuttgart est une petite ville du sud de l'Allemagne. La retraite étant bilingue allemand-vietnamien, M. Tuong Bach, Mme Minh Tuyen et Minh Kien assuraient la traduction simultanée à tour de rôle. Il y avait environ 25 méditants, venant de nombreux endroits. De Paris, ils avaient voyagé en train. De Berlin, ils s’étaient regroupés pour venir en voiture. De Goslar, ils avaient fait environ 8 heures de route pour venir au monastère.
03 Tháng Mười 202310:36 SA(Xem: 1410)
Die Weisheit, über die ich hier sprechen will, ist ein Vipassanā. In diesem Artikel möchte ich die Grundlagen der Achtsamkeit in dem Nikāya-Sutra untersuchen. Heute klassifizieren viele Ehrwürdige das Satipatthana Sutra als ein Vipassanā, also eine Weisheit. Aus diesem Grund betrachte ich in diesem Artikel das Wort Vipassanā als eine Weisheit. Eine Weisheit für die Praxis.
26 Tháng Chín 20234:27 CH(Xem: 1870)
Trên bước đường tu theo Phật, “Hạnh buông xả” đóng một vai trò vô cùng quan trọng, là pháp tu cần thiết trong đời sống hằng ngày của người cư sĩ cũng như của người xuất gia tu hành giải thoát. Vậy thế nào là “Hạnh buông xả”?
19 Tháng Chín 20237:54 CH(Xem: 1899)
Bản thể của thế gian là trống rỗng, trống không, là như huyễn mà thôi. Tuệ trí này là năng lực khiến tâm xa rời dính mắc tất cả thế gian, bấy giờ mới an trú chánh niệm Như Vậy. Khi mình có tuệ trí thông suốt bản thể thế gian rồi thì không còn con đường, không cần pháp môn, không còn thấy có cổng nào nữa. Mình thực sự đang ở trong nhà của mình, tự thuở nào cho tới bây giờ.
12 Tháng Chín 202312:56 CH(Xem: 2120)
Bốn tầng Thiền qua đó đức Phật phát huy ba minh còn được gọi là bốn tầng Định, do đó mình hiểu Định có một vai trò quan trọng trong Thiền Phật giáo, xem như Định là cây cầu phải bước qua mới có thể khám phá tới khung trời bao la của trí tuệ bát nhã.
26 Tháng Tám 20232:36 CH(Xem: 2038)
Tuệ ở đây mình muốn nói tới Vipassanā, Tuệ Minh sát. Trong giới hạn bài này, mình bàn tới bài Kinh Niệm Xứ, trong kinh Nikāya. Mặc dù thông thường người ta vẫn nói “Quán Tứ niệm xứ”, trong bài kinh cũng nói “Quán thân” (Kāya-anupassanā) v.v…nhưng hiện nay các vị tôn đức xếp bài kinh Niệm xứ là Vipassanā, là thuộc Tuệ. Cho nên trong bài này, mình cũng tạm nói là Tuệ, tức là dùng tuệ thực hành...
20 Tháng Tám 202310:54 SA(Xem: 2389)
Nói tới Quán, có vài loại Quán hơi khác nhau, trong bài này chỉ xin nói tới loại Anupassanā, nghĩa thông thường là nhìn ngắm hiện tượng thế gian liên tục để nhận ra bản thể hay đặc điểm của hiện tượng thế gian là: vô thường, khổ, vô ngã. Vậy mình cũng có thể hiểu Quán là quan sát hiện tượng thế gian bằng con mắt trí tuệ.
14 Tháng Tám 202311:20 SA(Xem: 1834)
Muốn đạt được kết quả tốt, người thực hành phải hội đủ 5 tiêu chuẩn cần thiết: Tự lực, Nhu cầu, Quyết tâm, Lý thuyết, và Lý luận. Đây là 5 tiêu chuẩn lập thành hệ thống lý luận thực tiễn trong việc thực hành Thiền Phật giáo. Muốn điều chỉnh thân, cải tạo tâm, cân bằng thân-tâm, và phát huy trí tuệ tâm linh có hiệu quả, 5 tiêu chuẩn nói trên không thể tách rời nhau được.
09 Tháng Tám 202312:40 CH(Xem: 2112)
Cốt lõi là cái tinh túy, cái tinh ba. Chớ không phải cái bề ngoài. Nếu so với cái cây, nó không phải là lá cây, cành cây.v.v. mà là cái lõi bên trong của cây. Cái cốt lõi đó phải ngắn gọn, mới gọi là cốt lõi. Mà trong đạo Phật có nhiều cốt lõi lắm. Tại sao vậy?
02 Tháng Tám 20238:44 CH(Xem: 2090)
Chư Tổ Phát Triển thường nói có tới 84 ngàn pháp môn tu, tức là có vô số cổng để bước vào ngôi nhà giác ngộ, hay ngôi nhà giải thoát. Hôm nay chúng ta thử khảo sát cánh cổng của Giới.
31 Tháng Bảy 202310:00 SA(Xem: 1543)
“Ngũ uẩn giai không” trong lời dạy này của đức Phật, là khi giác quan tiếp xúc với đối tượng, tâm hành giả biết nhưng không phản ứng thích thú hay chán ghét, tâm không nói thầm về đối tượng, thì Tánh biết có mặt. Tánh biết là cái biết rõ ràng lặng lẽ, trong sáng, khách quan, là cái lóe sáng đầu tiên của Tánh giác. Lúc bấy giờ toàn bộ ngũ uẩn yên lặng, không có cái Ta, cái của Ta hay Tự ngã của Ta trong đó, hành giả thoát khỏi mọi lậu hoặc, khổ đau.
17 Tháng Bảy 20231:44 CH(Xem: 1429)
Dès la clôture de la retraite bouddhique à Berlin, notre groupe de bhikkhunis - Nhu Minh, Nhu Sen et moi-même - a pris le lendemain, 19 mai, l'avion pour Paris. Le 20 mai au matin, la retraite de courte durée y a commencé, durant 3 jours, samedi, dimanche et lundi. Ce stage est également bilingue français-vietnamien avec la présence de quelques francophones qui écoutaient en direct l’enseignement à l’aide des écouteurs personnels. Ainsi la traduction ne gênait personne, et le cours se déroulait normalement comme d'habitude.
12 Tháng Bảy 20234:15 CH(Xem: 1940)
KINH VĂN : Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh. bao gồm bản Hán Việt, bản dịch nghĩa, bản Anh ngữ & Pháp ngữ
05 Tháng Bảy 20239:06 SA(Xem: 1109)
Như vậy con thuyền để chuyên chở mình đi trên giòng sông tâm linh là Tánh nguyên tắc. Mình phải cương quyết, với ý chí dũng mãnh giữ gìn những nguyên tắc sống thích hợp với những chân lý mà Đức Phật dạy. Đó là Tánh nguyên tắc trong thiền.
13 Tháng Sáu 20237:59 CH(Xem: 1609)
Hòa Lan, thành phố đông người trần tục hay vườn hoa thiên nhiên với con người an vui thanh thản?
11 Tháng Sáu 20234:39 CH(Xem: 1361)
Le 4 mai commençait la retraite dans un centre de la ville de Moissac. Cet endroit, situé sur une haute colline tranquille ayant abrité déjà plusieurs retraites bouddhiques, était un ancien couvent carmélite, aujourd’hui transformé comme lieu de villégiature pour touristes. La Sangha de Toulouse a toujours été composée davantage de pratiquants français que vietnamiens, d’où la nécessité d’organiser la retraite en bilingue. Tout le monde doit rester sur place, car c'est loin de Toulouse.
05 Tháng Sáu 20236:34 CH(Xem: 1654)
Trường Bộ Kinh Digha Nikaya 16. Kinh ĐẠI BÁT-NIẾT-BÀN (Mahàparinibbàna sutta)
30 Tháng Năm 20234:42 CH(Xem: 1156)
Trong tiếng Pāli, từ mano hay Ý có nghĩa tâm hay tư tưởng tương đương trong tiếng Anh là “mind” hay “thought”. Trong A Tỳ Đạt Ma (Abhidharma), mạt na dùng để chỉ đồng nghĩa với THỨC (viññāna: consciousness) và TÂM (citta: mind, state of consciousness)
29 Tháng Năm 20233:10 CH(Xem: 1232)
Theo quan niệm của Phật giáo thì Niết-bàn là trạng thái tâm thanh tịnh tuyệt đối, nghĩa là tâm dập tắt hoàn toàn ngọn lửa tham, sân, si. Người đạt được trạng thái Niết-bàn là người có thái độ sống an nhiên tự tại “thường, lạc, ngã, tịnh” ngay trong vòng xoáy “Vô thường, bất toại nguyện và vô ngã” nơi thế gian này!
20 Tháng Năm 20232:10 CH(Xem: 1305)
Liebe Freunde, ein Kochrezept zubereiten ist nichts anderes als eine Kultivierungsübung. Um zu überleben, essen wir und praktizieren wir. Daher sind die Prinzipien für eine gute Küche quasi die Prinzipien für eine gute Praxis. Kurz gesagt, alles, was wir tun, ist eine Kultivierung. Der Lebensweg ist auch der Kultivierungsweg. Alles ist abhängig von unserem Geist. Wie er das Objekt wahrnimmt, ist es das Reich, in dem wir leben.
16 Tháng Năm 20239:48 CH(Xem: 1619)
Khóa Tu Thiền Tập Đơn Giản Để Sống An Lạc từ 14 đến 19 tháng 4 năm 2023 tại Chùa Tích Lan, Ontario.
16 Tháng Năm 20237:21 CH(Xem: 1200)
Người “Sống Tùy Duyên Thuận Pháp” là người có tu tập theo lời Phật dạy. Một trong những pháp người đó thực hành là giữ chánh niệm trong bốn oai nghi đi, đứng, nằm, ngồi, hay khi làm bất cứ điều gì, cũng làm trong chánh niệm.
69,256