HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

GER039 Bhikkhuni Triệt Như – Singen am Himmel – Post 22: WIE KANN MAN IHN EINRAHMEN? Übersetzt ins Deutsche von Quang Định

03 Tháng Chín 202210:40 SA(Xem: 1935)

Bhikkhuni Triệt Như – Singen am Himmel – Post 24
Übersetzt ins Deutsche von Quang Định

WIE KANN MAN IHN EINRAHMEN?

24 TIENG HAT GIUA TROI  GER copy
In den letzten zwei Jahren haben wir nur Online-Kurs gehabt. Wir trafen uns nur über das globale Zoom-Netzwerk. Dieses Handicap hat jedoch auch einen Vorteil: es gibt keine räumliche Distanz mehr. Die Teilnehmerliste sprach auch für sich: es gab Teilnehmer aus Europa, Amerika, Australien und sogar aus drei Regionen in Vietnam. Unser Kontakt hat sich erweitert, unsere Vision muss sich ebenfalls erweitern, unser Verstand muss sich auch erweitern. Es gibt keine Diskriminierung mehr, keinen Unterschied der Religion oder andere Barrieren mehr. Die Patriarchen haben ja gesagt, dass es unzählige Dharma-Türen gibt, das bedeutet, dass jede Methode zu demselben Ziel führen wird, wir müssen nur wissen, wo dieser Ort ist. (nach weltlichem Denken ausgedrückt). Spirituell bedeutet es aber, dass ein unermesslicher Dharma kein Dharma ist. Warum ist es denn kein Dharma? Hat der Buddha uns doch nicht die Atemtechnik, den Achtfachen Pfad oder die vier Edlen Wahrheiten  im Nikāya-Sutra gelehrt? ... Aha, der Buddha lehrte gemäß dem spirituellen Niveau.

Wir sind auch 25 Jahre lang dem spirituellen Niveau hinterher gelaufen.

Unser Meister hat den allerersten Kurs „Grundkurs“ genannt. Die nachfolgenden Kurse hat er Prajna benannt. Er betonte, dass der erste Kurs kein Einführungs- sondern ein Grundkurs war, da der Grundkurs ein Fundament ist, auf dem man etwas aufbauen kann. Einführung hat kein Fundament, wie eine Pflanze, die keine Wurzeln hat. Eine Pflanze, die keine Wurzel hat, kann nicht überleben oder gedeihen. Die darauf folgenden Prajna-Kurse sind bewusst auf die Öffnung einer transzendentalen Weisheit gerichtet, das heißt, wir treten in die absolute Weisheit ein, in den Bereich der Freiheit, Befreiung und Entlastung. Die Weisheit (Prajna) wird sich unbegrenzt weiter entwickeln, nichts kann sie hindern. Nach jedem Meditationskurs wurde oft nach einem Artikel zum Nachlesen des im Unterricht behandelten Themas gefragt. Der Meister musste dann eine „Ergänzende Leselektüre“ verfassen. Der Name „Leselektüre“ sagt ja, dass es sich hier nicht um einen „Leitfaden“, einen Wegweiser“ oder ein „Handbuch“ für die Meditierenden handelt. Es handelt sich nur um eine Lektüre zum Nachlesen der im Unterricht behandelten Lehrstoffe und bevor der Meister diese  „Ergänzende Leselektüre“ an die Schüler verteilt hat, hatte er sie mehrmalig durchgelesen und korrigiert. Wer dem Meister also viele Jahre gefolgt ist, der weißt ja, dass man immer diese „Ergänzende Leselektüre“ nachlesen muss, damit man mit den neuen Lehrstoffen besser klar kommt. Warum ist es denn so? Denn die Weisheit entwickelt sich ja immer weiter. Man hat dann mehr tiefe Erkenntnisse und man ist kreativer.

Daher gibt es, liebe Freunde, kein Muster für diese Lehre. Wie kann ich denn wagen, einen „Kultivierungsweg“ neu zu definieren? Wie kann ich denn ein Muster für diesen Kultivierungsweg neu systematisieren? Es gibt ja genug Sutren, in denen die Lehre Buddhas niederschrieben wurden. Noch ein Buch darüber zu schreiben, ist überflüssig. Je mehr man versucht, den Kultivierungsweg detaillierter zu beschreiben, desto weiter entfernt man sich von der Wahrheit. Je mehr man versucht, die Aufmerksamkeit eines Lesers zu seinem Buch zu ziehen, desto weiter entfernt sich man von der Wahrheit. Je mehr ein Buch verkauft wird, desto mehr Gewinn hat der Autor und desto mehr Widersprüche hat es. Denn der Geist soll ja wortlos sein und er hat Worte benutzt, um die Leser zu faszinieren. Der Geist soll frei und ausgeglichen sein und er wagt es, Sprache und Texte zu verwenden, um die Stimmung eines anderen zu stimulieren. Ist es kein Widerspruch?

Einmal fragte mich jemand: Meisterin, können Sie die Struktur des Kultivierungsweges vereinfachen, damit wir ihm leichter folgen können, bevor Sie in die Ruhe gehen? Es gibt ja keinen realen Weg. Kultivierung heißt nur, den eigenen Geist zu beobachten und der Geist sind wir selbst. Wenn wir nach einem Weg suchen, heißt es, dass wir verirrt sind, da wir draußen suchen, was in uns drin ist. Ich habe jedoch versucht, euch alle notwendigen Themen zum Lernen, zum Verstehen, zum Nachdenken und zum Anwenden im alltäglichen Leben zu vermitteln. Ihr müsst nur diese Lebenswahrheiten in die Praxis umsetzen, um zu erfahren, ob sie richtig oder nicht richtig sind, um uns selbst und den anderen ein glückliches Leben zu ermöglichen.

Jeder von uns hat unterschiedliche Lebensumstände, unterschiedliche Denkweisen, daher ist die Anwendung dieser Wahrheiten auch unterschiedlich. Es ist nicht möglich, sie in einer Mustermethode oder in einer Musterpraxis einzurahmen. Alle Phänomene sind lebendig, sie bewegen sich und verändern sich in jeder Nanosekunde. Jeder von uns lebt in diesem Veränderungsrhythmus. Unsere Wahrnehmung, unsere Interpretation und unsere Erkenntnisse ändern sich auch ununterbrochen. Wie kann man denn einen Dharma oder Erkenntnisse dieser Lebensweisheit in einem Buch oder in einem Vortrag fassen?

Der Erleuchtungsweg ist ein mittlerer Weg, der keine feste Position hat, er hängt an nichts und ist auch nicht an irgendwas befestigt. Daher gibt es tatsächlich keinen realen Weg, der zur Erleuchtung führt. Es ist nur ein Zustand deines eigenen Geistes. Wenn dieser wirklich rein ist, haftet er an nichts an, dann ist es eine Erleuchtung.

Mit Absicht oder ohne Absicht, ob wir eine gute Absicht oder eine schlechte Absicht haben, entscheiden wir selbst. Wir sind für unser eigenes Leben verantwortlich. Wir sind also derjenige, der das Karma erzeugt und wir sind auch derjenige, der das Ergebnis dieses Karmas trägt. „Ich bin eins in allem und alles manifestiert sich auch in mir“. Ich bin der Dharma und der Dharma manifestiert sich in mir. Der Dharma existiert einfach gemäß dem Naturgesetz. Der Dharma entsteht und vergeht und wird dann zu einem anderen Dharma werden. Auch wir entstehen und vergehen und werden zu einem anderem werden. Wir sind nur der Herr unseres eigenen Geistes. Wie gut oder schlecht unser Leben ist, es liegt selbst in unserer Hand.

Also, Freunde, führe ein einfaches, gelassenes Leben und schau "alle Dharmas so an, wie sie sind". Alle Dharmas ändern sich, wie die Flut und die Ebbe, wie die Wolken und der Wind. Wir können die Dharmas nicht zwingen, sich nicht mehr zu ändern, wir können dem Meer nicht befehlen, still zu bleiben, oder dem Wind befehlen, dass er die Wolken nicht mehr wegwehen soll. Ebenso können wir unsere Liebsten nicht ewig an unserer Seite behalten. Wie soll ich denn gut leben? Schätze „was gerade ist“. Das ist alles. Wir nehmen "was gerade ist" wahr. „Was gerade ist“ wird für immer so sein. Nur „was gerade ist“ bleibt für immer bei uns.

Meditationshalle, den 26 Juli 2022

TN

Link zum vietnamesischen Artikel: https://tanhkhong.org/p105a3274/triet-nhu-tieng-hat-giua-troi-bai-24-lam-sao-dong-khung

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
03 Tháng Mười Một 202311:52 SA(Xem: 1304)
Vì căn cơ chúng sanh khác nhau, nên Đức Phật phương tiện thuyết ngũ thừa để giúp chúng sanh dần đạt được giải thoát tối hậu. Ngũ thừa Phật giáo ví như 5 loại xe: Nhân thừa và Thiên thừa - Thanh-Văn thừa, Duyên-Giác thừa và Bồ-Tát thừa
31 Tháng Mười 20233:40 CH(Xem: 1182)
Und wenn wir diese Weisheit erlangt haben, haben wir keinen Bedarf mehr an einem Weg, an ein Dharma oder an eine Tür, die zur Weisheit öffnet, da wir schon drin sind, in unserem natürlichen Haus.
26 Tháng Mười 202312:55 CH(Xem: 1151)
VIDEO Phóng Sự Kỳ Đo Não Bộ Hòa thượng THÍCH THÔNG TRIỆT tại Đại học Tuebingen Đức Quốc năm 2013 - Giới thiệu: Quang Chiếu - Quay phim: Tuệ Nguyên - Edit: Chúc Hải
17 Tháng Mười 202311:23 SA(Xem: 1984)
Trong cái thấy, chỉ là cái thấy; trong cái nghe, chỉ là cái nghe; trong cái thọ tưởng, chỉ là cái thọ tưởng; trong cái thức tri, chỉ là cái thức tri.
10 Tháng Mười 20239:31 CH(Xem: 1454)
Stuttgart est une petite ville du sud de l'Allemagne. La retraite étant bilingue allemand-vietnamien, M. Tuong Bach, Mme Minh Tuyen et Minh Kien assuraient la traduction simultanée à tour de rôle. Il y avait environ 25 méditants, venant de nombreux endroits. De Paris, ils avaient voyagé en train. De Berlin, ils s’étaient regroupés pour venir en voiture. De Goslar, ils avaient fait environ 8 heures de route pour venir au monastère.
03 Tháng Mười 202310:36 SA(Xem: 1408)
Die Weisheit, über die ich hier sprechen will, ist ein Vipassanā. In diesem Artikel möchte ich die Grundlagen der Achtsamkeit in dem Nikāya-Sutra untersuchen. Heute klassifizieren viele Ehrwürdige das Satipatthana Sutra als ein Vipassanā, also eine Weisheit. Aus diesem Grund betrachte ich in diesem Artikel das Wort Vipassanā als eine Weisheit. Eine Weisheit für die Praxis.
26 Tháng Chín 20234:27 CH(Xem: 1870)
Trên bước đường tu theo Phật, “Hạnh buông xả” đóng một vai trò vô cùng quan trọng, là pháp tu cần thiết trong đời sống hằng ngày của người cư sĩ cũng như của người xuất gia tu hành giải thoát. Vậy thế nào là “Hạnh buông xả”?
19 Tháng Chín 20237:54 CH(Xem: 1899)
Bản thể của thế gian là trống rỗng, trống không, là như huyễn mà thôi. Tuệ trí này là năng lực khiến tâm xa rời dính mắc tất cả thế gian, bấy giờ mới an trú chánh niệm Như Vậy. Khi mình có tuệ trí thông suốt bản thể thế gian rồi thì không còn con đường, không cần pháp môn, không còn thấy có cổng nào nữa. Mình thực sự đang ở trong nhà của mình, tự thuở nào cho tới bây giờ.
12 Tháng Chín 202312:56 CH(Xem: 2117)
Bốn tầng Thiền qua đó đức Phật phát huy ba minh còn được gọi là bốn tầng Định, do đó mình hiểu Định có một vai trò quan trọng trong Thiền Phật giáo, xem như Định là cây cầu phải bước qua mới có thể khám phá tới khung trời bao la của trí tuệ bát nhã.
26 Tháng Tám 20232:36 CH(Xem: 2037)
Tuệ ở đây mình muốn nói tới Vipassanā, Tuệ Minh sát. Trong giới hạn bài này, mình bàn tới bài Kinh Niệm Xứ, trong kinh Nikāya. Mặc dù thông thường người ta vẫn nói “Quán Tứ niệm xứ”, trong bài kinh cũng nói “Quán thân” (Kāya-anupassanā) v.v…nhưng hiện nay các vị tôn đức xếp bài kinh Niệm xứ là Vipassanā, là thuộc Tuệ. Cho nên trong bài này, mình cũng tạm nói là Tuệ, tức là dùng tuệ thực hành...
20 Tháng Tám 202310:54 SA(Xem: 2387)
Nói tới Quán, có vài loại Quán hơi khác nhau, trong bài này chỉ xin nói tới loại Anupassanā, nghĩa thông thường là nhìn ngắm hiện tượng thế gian liên tục để nhận ra bản thể hay đặc điểm của hiện tượng thế gian là: vô thường, khổ, vô ngã. Vậy mình cũng có thể hiểu Quán là quan sát hiện tượng thế gian bằng con mắt trí tuệ.
14 Tháng Tám 202311:20 SA(Xem: 1833)
Muốn đạt được kết quả tốt, người thực hành phải hội đủ 5 tiêu chuẩn cần thiết: Tự lực, Nhu cầu, Quyết tâm, Lý thuyết, và Lý luận. Đây là 5 tiêu chuẩn lập thành hệ thống lý luận thực tiễn trong việc thực hành Thiền Phật giáo. Muốn điều chỉnh thân, cải tạo tâm, cân bằng thân-tâm, và phát huy trí tuệ tâm linh có hiệu quả, 5 tiêu chuẩn nói trên không thể tách rời nhau được.
09 Tháng Tám 202312:40 CH(Xem: 2112)
Cốt lõi là cái tinh túy, cái tinh ba. Chớ không phải cái bề ngoài. Nếu so với cái cây, nó không phải là lá cây, cành cây.v.v. mà là cái lõi bên trong của cây. Cái cốt lõi đó phải ngắn gọn, mới gọi là cốt lõi. Mà trong đạo Phật có nhiều cốt lõi lắm. Tại sao vậy?
02 Tháng Tám 20238:44 CH(Xem: 2090)
Chư Tổ Phát Triển thường nói có tới 84 ngàn pháp môn tu, tức là có vô số cổng để bước vào ngôi nhà giác ngộ, hay ngôi nhà giải thoát. Hôm nay chúng ta thử khảo sát cánh cổng của Giới.
31 Tháng Bảy 202310:00 SA(Xem: 1542)
“Ngũ uẩn giai không” trong lời dạy này của đức Phật, là khi giác quan tiếp xúc với đối tượng, tâm hành giả biết nhưng không phản ứng thích thú hay chán ghét, tâm không nói thầm về đối tượng, thì Tánh biết có mặt. Tánh biết là cái biết rõ ràng lặng lẽ, trong sáng, khách quan, là cái lóe sáng đầu tiên của Tánh giác. Lúc bấy giờ toàn bộ ngũ uẩn yên lặng, không có cái Ta, cái của Ta hay Tự ngã của Ta trong đó, hành giả thoát khỏi mọi lậu hoặc, khổ đau.
17 Tháng Bảy 20231:44 CH(Xem: 1427)
Dès la clôture de la retraite bouddhique à Berlin, notre groupe de bhikkhunis - Nhu Minh, Nhu Sen et moi-même - a pris le lendemain, 19 mai, l'avion pour Paris. Le 20 mai au matin, la retraite de courte durée y a commencé, durant 3 jours, samedi, dimanche et lundi. Ce stage est également bilingue français-vietnamien avec la présence de quelques francophones qui écoutaient en direct l’enseignement à l’aide des écouteurs personnels. Ainsi la traduction ne gênait personne, et le cours se déroulait normalement comme d'habitude.
12 Tháng Bảy 20234:15 CH(Xem: 1940)
KINH VĂN : Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh. bao gồm bản Hán Việt, bản dịch nghĩa, bản Anh ngữ & Pháp ngữ
05 Tháng Bảy 20239:06 SA(Xem: 1109)
Như vậy con thuyền để chuyên chở mình đi trên giòng sông tâm linh là Tánh nguyên tắc. Mình phải cương quyết, với ý chí dũng mãnh giữ gìn những nguyên tắc sống thích hợp với những chân lý mà Đức Phật dạy. Đó là Tánh nguyên tắc trong thiền.
13 Tháng Sáu 20237:59 CH(Xem: 1608)
Hòa Lan, thành phố đông người trần tục hay vườn hoa thiên nhiên với con người an vui thanh thản?
11 Tháng Sáu 20234:39 CH(Xem: 1360)
Le 4 mai commençait la retraite dans un centre de la ville de Moissac. Cet endroit, situé sur une haute colline tranquille ayant abrité déjà plusieurs retraites bouddhiques, était un ancien couvent carmélite, aujourd’hui transformé comme lieu de villégiature pour touristes. La Sangha de Toulouse a toujours été composée davantage de pratiquants français que vietnamiens, d’où la nécessité d’organiser la retraite en bilingue. Tout le monde doit rester sur place, car c'est loin de Toulouse.
05 Tháng Sáu 20236:34 CH(Xem: 1654)
Trường Bộ Kinh Digha Nikaya 16. Kinh ĐẠI BÁT-NIẾT-BÀN (Mahàparinibbàna sutta)
30 Tháng Năm 20234:42 CH(Xem: 1156)
Trong tiếng Pāli, từ mano hay Ý có nghĩa tâm hay tư tưởng tương đương trong tiếng Anh là “mind” hay “thought”. Trong A Tỳ Đạt Ma (Abhidharma), mạt na dùng để chỉ đồng nghĩa với THỨC (viññāna: consciousness) và TÂM (citta: mind, state of consciousness)
29 Tháng Năm 20233:10 CH(Xem: 1232)
Theo quan niệm của Phật giáo thì Niết-bàn là trạng thái tâm thanh tịnh tuyệt đối, nghĩa là tâm dập tắt hoàn toàn ngọn lửa tham, sân, si. Người đạt được trạng thái Niết-bàn là người có thái độ sống an nhiên tự tại “thường, lạc, ngã, tịnh” ngay trong vòng xoáy “Vô thường, bất toại nguyện và vô ngã” nơi thế gian này!
20 Tháng Năm 20232:10 CH(Xem: 1304)
Liebe Freunde, ein Kochrezept zubereiten ist nichts anderes als eine Kultivierungsübung. Um zu überleben, essen wir und praktizieren wir. Daher sind die Prinzipien für eine gute Küche quasi die Prinzipien für eine gute Praxis. Kurz gesagt, alles, was wir tun, ist eine Kultivierung. Der Lebensweg ist auch der Kultivierungsweg. Alles ist abhängig von unserem Geist. Wie er das Objekt wahrnimmt, ist es das Reich, in dem wir leben.
16 Tháng Năm 20239:48 CH(Xem: 1619)
Khóa Tu Thiền Tập Đơn Giản Để Sống An Lạc từ 14 đến 19 tháng 4 năm 2023 tại Chùa Tích Lan, Ontario.
16 Tháng Năm 20237:21 CH(Xem: 1200)
Người “Sống Tùy Duyên Thuận Pháp” là người có tu tập theo lời Phật dạy. Một trong những pháp người đó thực hành là giữ chánh niệm trong bốn oai nghi đi, đứng, nằm, ngồi, hay khi làm bất cứ điều gì, cũng làm trong chánh niệm.
69,256