HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

GER018 Bhikkhuni Triệt Như – Die Quelle des Glücks – Post 28: WAS FÜR EIN GLÜCK Übersetzt ins Deutsche von Quang Định

26 Tháng Mười 20217:58 SA(Xem: 2414)

GER018 Bhikkhuni Triệt Như – Die Quelle des Glücks – Post 28:
Übersetzt ins Deutsche von Quang Định 
 

 WAS FÜR EIN GLÜCK
28 SUOI NGUON HANH PHUC 4 X 6 GER

Ich habe gehört:

Einmal wohnte der Buddha in Anupiya im Mangogarten. In dieser Zeit ging der Ehrwürdige. Bhaddiya, Sohn des Kaligodhas, in einen Wald Jedes Mal, wenn er an einem Baum oder einer leeren Hütte vorbei ging sagte er laut: "Oh, was für ein Glück! Oh, was für ein Glück!" Eine große Anzahl von Mönchen hörte den Ruf des Ehrwürdigen Bhaddiya, Sohn des Kaligodhas, wenn er im Wald, an einem Baum oder an einer leeren Wohnung vorbei ging, rief er wiederholt aus: " Oh, was für ein Glück! Oh, was für ein Glück!"

Als sich eine Anzahl von Mönchen dem Buddha näherte, warfen sie sich nieder, setzten sich an seine Seite und berichteten dem Buddha über dieses Ereignis. Dann wandte sich Buddha an einen Mönch: "Komm, Bhikkhu, in meinem Namen sage dem Ehrwürdigen Bhaddiya: 'Der Lehrer ruft dich, Bhaddiya.'"

 

"Sehr gut, verehrter Herr", antwortete der Bhikkhu und ging zu dem Bhaddiya, Kaligodhas Sohn, und sagte: "Der Lehrer ruft dich, Freund Bhaddiya."

 

Sehr gut, Freund“, antwortete der Ehrwürdige Bhaddiya, und näherte sich dem Buddha, warf sich nieder und setzte sich an seine Seite. Buddha sagte dann zu ihm:

 

„Ist es wahr, Bhaddiya, dass du in den Wald gehst und rufst:  „Oh, was für ein Glück! Oh, was für ein Glück!'?"

 

"Ja, verehrter Herr."

 

Was hat dich dazu veranlasst, in den Wald zu gehen?"

 

Verehrter Herr, früher, als ich ein Haushälter war und in dem Königshaus lebte, welches innerhalb und außerhalb streng überwacht wurde, wurden auch innerhalb und außerhalb der Stadt Wachen eingesetzt und innen und außen wurden Bezirkswächter eingesetzt. Aber, verehrter Herr, obwohl ich so beschützt wurde, lebte ich ständig in Angst, aufgeregt und misstrauisch. Aber jetzt, verehrter Herr, wenn ich allein im Wald, an einem Baum oder an einer leeren Stelle vorbei gehe, bin ich furchtlos, unaufgeregt und zuversichtlich. Ich lebe unbekümmert und sorgenfrei. Meine Bedürfnisse wurden befriedigt, mit einem Geist, der wie der eines Hirsches ist. Dies zu sehen, verehrter Herr, veranlasst mich, in den Wald zu gehen und zu sagen: „Oh, was für ein Glück! Oh, was für ein Glück!“

 

Als der Buddha die Bedeutung dieser Erklärung erkannte, äußerte er bei dieser Gelegenheit folgende Inspiration:

 

Wer innerlich

Ohne Zorn,

Jenseits von Sein und Nichtsein ist.

Frei ist von Angst,

Friedlich, ohne Sorgen,

Den können Götter/Dämonen nicht sehen

(Muccalinda Sutra)

 

Was denken wir über die oben geschriebenen Sutra? Warum sagte der Ehrwürdige Bhaddiya immer, dort wo er hinkommt: „Oh, was für ein Glück!“, obwohl andere Mönche nur einen verlassenen Wald und leerstehende Hütten sahen? Es gibt nichts Buntes, nichts Fröhliches in dem Wald, so dass man sich freuen kann. Sie vermuteten, dass der Ehrwürdige Bhaddiya wohl immer noch an das Luxusleben im Königshof träumte. Hier erkennen wir gleich, wie sich unser weltlicher Geist sehr an das Wohlhabende des Lebens richtet.

 

Es gibt zwei verschiedene Aspekte für dieselbe Umgebung. Der eine sieht, dass die Umgebung langweilig und leblos ist. Der andere sieht, dass die Umgebung so idyllisch und friedlich ist. Es ist ein passender Ort für jemanden, der einen spirituellen Weg sucht. Dies ist eben die Sicht vom Buddha. In vielen Sutras erinnerte er seine Schüler…“ hier ist der Baum, hier ist die leere Hütte, dies ist der verlassene Wald. Praktiziert fleißig, sonst werdet ihr es bereuen“.

Das Leben wird nur ein Kampf sein, solange man die wahre Natur noch nicht erkannt hat. Man sehnt sich nach Ruhm, Macht und Reichtum. Man nutzt sie als die Erfolgsskala. Sehr selten sieht man, wie gefährlich diese sind. Wenn man sie findet, beginnt man diese Ziele zu überwachen, um sie nicht zu verlieren. Dadurch entstehen Misstrauen, Hass und Gier. Der ehrwürdige Bhaddiya hat dieses Konflikts-Gesetz erkannt. Als er noch im Königshof lebte, hatte er ständig Sorge um sein Leben obwohl überall Wächter für ihn eingesetzt wurden, um ihn zu beschützen.  Nachdem er aber das königliche Leben aufgegeben hatte, hatte er keine Sorge mehr. Da er nichts mehr hatte, kein Geld, keinen Ruhm, keine Macht, konnte er überall sorglos hingehen. Niemand verfolgte oder spähte ihn aus. Er fand die Wildnis sogar poetisch und fühlte sich inmitten der Natur wohl und sicher. Sein Geist war ruhig und friedlich.

Das heißt, das Leid machen wir uns selbst.

Sunyata Buddhistisches Zentrum, den 29- 06- 2021

TN     

 

Link zum Vietnamesischen Artikel:
https://www.tanhkhong.org/p105a2761/triet-nhu-snhp028-an-lac-thay

 

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
30 Tháng Mười Một 20232:03 CH(Xem: 854)
Đôi nét Giới thiệu trường Đại Học Tuebingen Đức Quốc và Tiến sĩ Vật lý Michel Erb Nơi và Người đã chung sức cùng hòa thượng Thích Thông Triệt xác định các định khu não bộ lúc hành Thiền Các kết quả này đã được công bố trong 2 kỳ Hội Nghị Quốc Tế về Não Bộ (OHBM) năm 2010 tại Barcelona (Tây ban Nha) và năm 2011 tại Quebec (Canada)
03 Tháng Mười Một 202311:52 SA(Xem: 1329)
Vì căn cơ chúng sanh khác nhau, nên Đức Phật phương tiện thuyết ngũ thừa để giúp chúng sanh dần đạt được giải thoát tối hậu. Ngũ thừa Phật giáo ví như 5 loại xe: Nhân thừa và Thiên thừa - Thanh-Văn thừa, Duyên-Giác thừa và Bồ-Tát thừa
31 Tháng Mười 20233:40 CH(Xem: 1212)
Und wenn wir diese Weisheit erlangt haben, haben wir keinen Bedarf mehr an einem Weg, an ein Dharma oder an eine Tür, die zur Weisheit öffnet, da wir schon drin sind, in unserem natürlichen Haus.
26 Tháng Mười 202312:55 CH(Xem: 1174)
VIDEO Phóng Sự Kỳ Đo Não Bộ Hòa thượng THÍCH THÔNG TRIỆT tại Đại học Tuebingen Đức Quốc năm 2013 - Giới thiệu: Quang Chiếu - Quay phim: Tuệ Nguyên - Edit: Chúc Hải
17 Tháng Mười 202311:23 SA(Xem: 2015)
Trong cái thấy, chỉ là cái thấy; trong cái nghe, chỉ là cái nghe; trong cái thọ tưởng, chỉ là cái thọ tưởng; trong cái thức tri, chỉ là cái thức tri.
10 Tháng Mười 20239:31 CH(Xem: 1468)
Stuttgart est une petite ville du sud de l'Allemagne. La retraite étant bilingue allemand-vietnamien, M. Tuong Bach, Mme Minh Tuyen et Minh Kien assuraient la traduction simultanée à tour de rôle. Il y avait environ 25 méditants, venant de nombreux endroits. De Paris, ils avaient voyagé en train. De Berlin, ils s’étaient regroupés pour venir en voiture. De Goslar, ils avaient fait environ 8 heures de route pour venir au monastère.
03 Tháng Mười 202310:36 SA(Xem: 1439)
Die Weisheit, über die ich hier sprechen will, ist ein Vipassanā. In diesem Artikel möchte ich die Grundlagen der Achtsamkeit in dem Nikāya-Sutra untersuchen. Heute klassifizieren viele Ehrwürdige das Satipatthana Sutra als ein Vipassanā, also eine Weisheit. Aus diesem Grund betrachte ich in diesem Artikel das Wort Vipassanā als eine Weisheit. Eine Weisheit für die Praxis.
26 Tháng Chín 20234:27 CH(Xem: 1886)
Trên bước đường tu theo Phật, “Hạnh buông xả” đóng một vai trò vô cùng quan trọng, là pháp tu cần thiết trong đời sống hằng ngày của người cư sĩ cũng như của người xuất gia tu hành giải thoát. Vậy thế nào là “Hạnh buông xả”?
19 Tháng Chín 20237:54 CH(Xem: 1924)
Bản thể của thế gian là trống rỗng, trống không, là như huyễn mà thôi. Tuệ trí này là năng lực khiến tâm xa rời dính mắc tất cả thế gian, bấy giờ mới an trú chánh niệm Như Vậy. Khi mình có tuệ trí thông suốt bản thể thế gian rồi thì không còn con đường, không cần pháp môn, không còn thấy có cổng nào nữa. Mình thực sự đang ở trong nhà của mình, tự thuở nào cho tới bây giờ.
12 Tháng Chín 202312:56 CH(Xem: 2142)
Bốn tầng Thiền qua đó đức Phật phát huy ba minh còn được gọi là bốn tầng Định, do đó mình hiểu Định có một vai trò quan trọng trong Thiền Phật giáo, xem như Định là cây cầu phải bước qua mới có thể khám phá tới khung trời bao la của trí tuệ bát nhã.
26 Tháng Tám 20232:36 CH(Xem: 2060)
Tuệ ở đây mình muốn nói tới Vipassanā, Tuệ Minh sát. Trong giới hạn bài này, mình bàn tới bài Kinh Niệm Xứ, trong kinh Nikāya. Mặc dù thông thường người ta vẫn nói “Quán Tứ niệm xứ”, trong bài kinh cũng nói “Quán thân” (Kāya-anupassanā) v.v…nhưng hiện nay các vị tôn đức xếp bài kinh Niệm xứ là Vipassanā, là thuộc Tuệ. Cho nên trong bài này, mình cũng tạm nói là Tuệ, tức là dùng tuệ thực hành...
20 Tháng Tám 202310:54 SA(Xem: 2421)
Nói tới Quán, có vài loại Quán hơi khác nhau, trong bài này chỉ xin nói tới loại Anupassanā, nghĩa thông thường là nhìn ngắm hiện tượng thế gian liên tục để nhận ra bản thể hay đặc điểm của hiện tượng thế gian là: vô thường, khổ, vô ngã. Vậy mình cũng có thể hiểu Quán là quan sát hiện tượng thế gian bằng con mắt trí tuệ.
14 Tháng Tám 202311:20 SA(Xem: 1853)
Muốn đạt được kết quả tốt, người thực hành phải hội đủ 5 tiêu chuẩn cần thiết: Tự lực, Nhu cầu, Quyết tâm, Lý thuyết, và Lý luận. Đây là 5 tiêu chuẩn lập thành hệ thống lý luận thực tiễn trong việc thực hành Thiền Phật giáo. Muốn điều chỉnh thân, cải tạo tâm, cân bằng thân-tâm, và phát huy trí tuệ tâm linh có hiệu quả, 5 tiêu chuẩn nói trên không thể tách rời nhau được.
09 Tháng Tám 202312:40 CH(Xem: 2132)
Cốt lõi là cái tinh túy, cái tinh ba. Chớ không phải cái bề ngoài. Nếu so với cái cây, nó không phải là lá cây, cành cây.v.v. mà là cái lõi bên trong của cây. Cái cốt lõi đó phải ngắn gọn, mới gọi là cốt lõi. Mà trong đạo Phật có nhiều cốt lõi lắm. Tại sao vậy?
02 Tháng Tám 20238:44 CH(Xem: 2110)
Chư Tổ Phát Triển thường nói có tới 84 ngàn pháp môn tu, tức là có vô số cổng để bước vào ngôi nhà giác ngộ, hay ngôi nhà giải thoát. Hôm nay chúng ta thử khảo sát cánh cổng của Giới.
31 Tháng Bảy 202310:00 SA(Xem: 1559)
“Ngũ uẩn giai không” trong lời dạy này của đức Phật, là khi giác quan tiếp xúc với đối tượng, tâm hành giả biết nhưng không phản ứng thích thú hay chán ghét, tâm không nói thầm về đối tượng, thì Tánh biết có mặt. Tánh biết là cái biết rõ ràng lặng lẽ, trong sáng, khách quan, là cái lóe sáng đầu tiên của Tánh giác. Lúc bấy giờ toàn bộ ngũ uẩn yên lặng, không có cái Ta, cái của Ta hay Tự ngã của Ta trong đó, hành giả thoát khỏi mọi lậu hoặc, khổ đau.
17 Tháng Bảy 20231:44 CH(Xem: 1444)
Dès la clôture de la retraite bouddhique à Berlin, notre groupe de bhikkhunis - Nhu Minh, Nhu Sen et moi-même - a pris le lendemain, 19 mai, l'avion pour Paris. Le 20 mai au matin, la retraite de courte durée y a commencé, durant 3 jours, samedi, dimanche et lundi. Ce stage est également bilingue français-vietnamien avec la présence de quelques francophones qui écoutaient en direct l’enseignement à l’aide des écouteurs personnels. Ainsi la traduction ne gênait personne, et le cours se déroulait normalement comme d'habitude.
12 Tháng Bảy 20234:15 CH(Xem: 1971)
KINH VĂN : Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh. bao gồm bản Hán Việt, bản dịch nghĩa, bản Anh ngữ & Pháp ngữ
05 Tháng Bảy 20239:06 SA(Xem: 1115)
Như vậy con thuyền để chuyên chở mình đi trên giòng sông tâm linh là Tánh nguyên tắc. Mình phải cương quyết, với ý chí dũng mãnh giữ gìn những nguyên tắc sống thích hợp với những chân lý mà Đức Phật dạy. Đó là Tánh nguyên tắc trong thiền.
13 Tháng Sáu 20237:59 CH(Xem: 1632)
Hòa Lan, thành phố đông người trần tục hay vườn hoa thiên nhiên với con người an vui thanh thản?
11 Tháng Sáu 20234:39 CH(Xem: 1376)
Le 4 mai commençait la retraite dans un centre de la ville de Moissac. Cet endroit, situé sur une haute colline tranquille ayant abrité déjà plusieurs retraites bouddhiques, était un ancien couvent carmélite, aujourd’hui transformé comme lieu de villégiature pour touristes. La Sangha de Toulouse a toujours été composée davantage de pratiquants français que vietnamiens, d’où la nécessité d’organiser la retraite en bilingue. Tout le monde doit rester sur place, car c'est loin de Toulouse.
05 Tháng Sáu 20236:34 CH(Xem: 1686)
Trường Bộ Kinh Digha Nikaya 16. Kinh ĐẠI BÁT-NIẾT-BÀN (Mahàparinibbàna sutta)
30 Tháng Năm 20234:42 CH(Xem: 1168)
Trong tiếng Pāli, từ mano hay Ý có nghĩa tâm hay tư tưởng tương đương trong tiếng Anh là “mind” hay “thought”. Trong A Tỳ Đạt Ma (Abhidharma), mạt na dùng để chỉ đồng nghĩa với THỨC (viññāna: consciousness) và TÂM (citta: mind, state of consciousness)
29 Tháng Năm 20233:10 CH(Xem: 1249)
Theo quan niệm của Phật giáo thì Niết-bàn là trạng thái tâm thanh tịnh tuyệt đối, nghĩa là tâm dập tắt hoàn toàn ngọn lửa tham, sân, si. Người đạt được trạng thái Niết-bàn là người có thái độ sống an nhiên tự tại “thường, lạc, ngã, tịnh” ngay trong vòng xoáy “Vô thường, bất toại nguyện và vô ngã” nơi thế gian này!
69,256