HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

GER066 Bhikkhuni Triệt Như – Gesang aus dem Himmel – Lektion 49: NUR MIT EINEM GANG Übersetzt ins Deutsche von Quang Định

Wednesday, May 1, 20246:56 AM(View: 1434)

NUR MIT EINEM GANG

 blank

Damals hat unser Zen-Meister oft gesagt, dass unser Kultivierungsweg ist, wie „ein Wagen, der mit einem Gang fährt“. Der Wagen symbolisiert das Mittel. Der Gang symbolisiert das Bewusstsein. Nur mit einem Bewusstsein können wir unser Ziel erreichen. Mit unserem Ziel meint der Meister nicht die Erleuchtung oder die Leidensbefreiung sondern nur ein harmonisches Leben mit dem Universum.

Er sagte, dass die meisten von uns noch Laien sind. Wie können wir denn erreichen, dem Leiden vollständig zu entkommen oder uns zu befreien oder erleuchtet zu werden?  Es ist schon zufriedenstellend, wenn wir mit allen harmonisch leben können. Eine Harmonie im eigenen Geist zu erreichen, das ist das Schwierigste. Sie erfordert einen langjährigen Lern- und Übungsprozess. Dieser Prozess ist ein unverzichtbares Fundament. Unsere Gesundheit wird sich dann verbessern, da eine Harmonie im Geist zu einer Harmonie im Körper führt.

Mit einem gesunden Körper und Geist hat man eine sanfte Stimme und eine nette Gestik. In der Familie können Eltern, Ehepartner, Kinder und Enkelkinder friedlich und glücklich zusammenleben. Diese harmonische Lebensweise breitet sich dann nach und nach auf nahe und ferne Verwandte, Freunde,  Nachbarn und auf die Sozialgesellschaft aus. Das Mitgefühl und diese Lebensweisheit entwickeln sich dann größer und größer und wirken sich auf andere Lebewesen und Pflanzen in der Welt aus. So führt eine Harmonie im eigenen Geist zur Integration eines harmonischen Rhythmus der ganzen Welt. Was könnte denn noch schöner sein? Ist es doch nicht „die Befreiung“ oder „die Erleuchtung“?

Aber wie können wir unseren Geist harmonisieren? Das ist unser Kultivierungsweg. So wollte unser Zen-Meister uns darauf hinweisen, mit einem Wagen, der nur einen Gang hat, zu fahren. Außerdem sollen wir noch auf folgende Regeln achten:

 

-         Kein Wechsel des Wagens

-         Kein Wechsel des Zielweges

-         Kein Wechsel der Fahrspur.

-         Und kein Wechsel des Fahrttempos.

 

Allgemein heißt es, dass, wenn wir einen Kultivierungsweg mit einer Begeisterung gefunden haben, dann sollen wir diese Begeisterung beibehalten. Wenn wir uns für eine Kultivierungsmethode entschieden haben, sollen wir auch bei dieser bleiben. Wir sollen nicht gierig sein, sie mit zwei oder drei verschiedenen Methoden zu kombinieren, um schneller am Ziel anzukommen. Unser Geist muss ständig stark bleiben. Er darf nicht mal enthusiastisch, mal antriebslos, mal müßig, mal vernachlässigt sein.

 

Nun reden wir über den wichtigsten Bestandteil der Praxis: die Achtsamkeit (P. Sati, S. Sṁrti).

 

Im Sutra in Pali schreibt man es Sati, in Sanskrit schreibt man es Sṁrti. In Vietnamesisch wird es Niệm (die Achtsamkeit) oder Chánh Niệm (Rechte Achtsamkeit) übersetzt. Achtsamkeit hat viele Bedeutungen. Bei der Erinnerung oder bei dem Denken spielt die Subjektivität eine große Rolle und wenn die Subjektivität im Spiel ist, führt es oft zu Emotionen wie Traurigkeit oder Glück. Bei einer objektiven Wahrnehmung, also ohne Beurteilung oder Bewertung, bleibt der Geist oft ruhig, klar und gelassen.

 

Warum nehmen wir eine Sache oft subjektiv wahr? In unserem Kopf gibt es eine Voreingenommenheit: mögen oder nicht mögen. Wenn es uns passt, werden wir froh und glücklich sein, passt es uns nicht, werden wir traurig und frustriert sein. All diese subjektiven Eigenschaften, wie die Vorliebe oder die Ablehnung, werden im Buddhismus als Befleckung oder festsetzende Gewohnheit bezeichnet. Es gibt außerdem noch Fesseln und Schläfrigkeit. Man kann sagen, dass sie die „Täter“ unseres Leidensmeeres sind.

 

Wer sind diese „Täter“?

 

Der Buddha erkannte, während er das dreifache Gewahrsein {Trividyā (S); Te-vijja (P)}

erreicht hatte, dass die Ursache der Wiedergeburt, des Leidensmeeres die Triebe {(Asava (p)—Asrava (skt)} sind und er hat sie vorläufig in 4 folgenden Kategorien aufgeteilt:

 

-         Die Unwissenheit [Avidyāsrava (S)]: mangelnde Erkenntnis übers Buddhas Lehrreden führt zu falschen Kultivierungsübungen. Keine Befreiung, keine Erleuchtung.

-         Die Verblendung [S: kāmāsrava; P: kāmāsava]: Gier nach Reichtum, Schönheit, Macht, Lebensgenüsse, Faulheit.

-         Die Anhaftung [Bhavāsrava (S), Bhavāsava (P)]: Wünschen nach Unsterblichkeit. Angst vor dem Tod.

-         Falsche Wahrnehmung Drishti (S): Alle Phänomene werden als real wahrgenommen.

 

Die Gewohnheiten: Alle Gewohnheiten, die wir lieben oder hassen, sammeln sich in unserem Geist an und bilden nach langer Zeit tiefe Prägungen in ihm. Diese tiefen Eindrücke werden ins nächste Leben mitgenommen und sie entwickeln sich dann weiter.

Die Fesseln: Die fesselnden Vorlieben, die aus früheren Leben, manchmal sogar aus diesem Leben, sitzen tief in unserem Geist. Allgemein sind sie ähnlich wie die Gewohnheiten: Gier, Verblendung, Anhaftung, Arroganz, Verzweiflung, Illusion, Ego, falsche Einsicht, Besessenheit.

Die Schläfrigkeit: Die verborgenen Tendenzen des Geistes mögen uns vielleicht unbekannt sein, aber sie beeinflussen uns dennoch sehr stark wie Gier, Verblendung, Anhaftung, Arroganz, Verzweiflung …

 

Wo kommen diese „Täter“ her ?

 

Sie kommen nicht etwa von außerhalb her. Sie sind die Illusionen, die unser Geist geschaffen hat. Wir denken, so ist es gut für uns und für die anderen. In Wirklichkeit dient es aber nur unserem eigenen Ego. Es entspricht nicht den objektiven Wahrheiten der Natur und des Lebens. Weil uns die rechte Einsicht [(samyak-dṛṣṭi / sammā-diṭṭhi)] fehlt, können wir nicht zwischen Wahrheit und Fiktion unterscheiden und falsche Gedanken führen zu den falschen Worten und falschen Handlungen. Der „Täter“ sind wir selbst: falsche Einsicht, fehlende kognitive Erkenntnis.

 

Das Mittel, mit dem wir diese geistige Verschmutzung reinigen können, ist die Weisheit. Die Weisheit die reine Essenz des Geistes ist.

 

Wie kommen wir in den Naturgeist zurück?

 

- Da wir wissen, dass alles vergänglich ist, klammern wir uns an nichts mehr fest. Wir reduzieren unsere Freude und unsere Traurigkeit. (Anupassana-Technik)

- Wir wissen, dass die Gefühle abhängig von den Ursachen und Bedingungen des Phänomens sind. Das heißt, sie verändern sich andauernd. So hängen wir nicht mehr zu sehr an den Gefühlen fest, die uns zur Wiedergeburt hinführen. (Pariksa-Technik)

- Wir nehmen das Objekt wahr, so wie es wirklich ist. Wir betrachten, was gerade ist,  objektiv, wahrhaftig und ohne Bewertung. (Vipassanā-Technik)

- Wir erkennen das Objekt wortlos. Wir benennen seinen Namen nicht, wir etikettieren es nicht. (Samatha: ruhiger Geist). Diese Übungstechnik führt uns mit der Zeit zu einem Gewahrsein (Samādhi: tiefe Versenkung)

- Wir beobachten unseren Geist regelmäßig und erkennen, dass er still, leer und rein ist. [Vier Grundlagen der Achtsamkeit. Smṛti-upasṭhāna (S), Satipaṭṭhāna (P)]. Es gibt keine bösen oder unheilsamen Triebe in ihm. (Gebote)

 

Zum Abschluss: Der Wagen „mit einem Gang“ ist die wortlose Achtsamkeit (Sati), die uns vom Anfang bis zum Ende des Kultivierungsweges begleitet. In Wirklichkeit gibt es aber keinen Weg, der uns zur Erleuchtung bringt. Denn dieses wortlose Bewusstsein gehört uns von der Geburt an. Es war und ist rein, ruhig, klar und objektiv.

 

Liebe Freunde, hole dieses wortlose Bewusstsein von Innen heraus. Suche es nirgendwo draußen.

 

Sunyata Zentrum, den 02- 04- 2024

TN     

Link zum vietnamesischen Artikel: https://tanhkhong.org/p105a4126/triet-nhu-tieng-hat-giua-troi-bai-49-xe-mot-so

 

Send comment
Off
Telex
VNI
Your Name
Your email address
Thursday, January 16, 20259:52 AM(View: 113)
So long as they could move to the stage of observing the bareness of their mind, theirs turn into empty. Nothing left to talk. In other words, “the continuous current of mind keeps running and running” via many lifespans ends without any trace.
Wednesday, January 8, 202510:38 AM(View: 323)
As usual, the Americans celebrated the New Year of 2025 with the 136th Rose Parade in Pasadena, California on the first day of the year, at 8am PST, Wed, Jan 01, 2025.
Tuesday, January 7, 20259:17 PM(View: 217)
No matter what ups and downs in life, that line of wisdom continues flexibly adapting itself to human life, quietly expanding and offering a source of inner peace and happiness to those who get it. Those metaphors are similar to the image of the crystal spring whose water is always cool and clear and the beginning of spiritual well-beings for humans though stones and gravels are scattering in the current. Hope the next articles in the series be the placid water that I’d warmly dedicate to the Zen practitioners who gather enough conditions.
Tuesday, January 7, 202511:16 AM(View: 725)
Những dấu chân dài dài trên bờ biển Tuy Hòa hôm ấy, những dấu chân chập choạng in trên bãi cát vàng nâu, chỉ một thoáng, sóng trắng xóa tung tăng tràn vào, rồi rút lui ra biển, còn lại gì đâu, mặt cát phẳng lì, dấu chân biến mất. Nhưng kìa, ta lại bước đi, dấu chân lại in trên cát, và rồi sóng biển tràn vào, bãi cát phẳng lì, ta vẫn cứ đi, mãi mãi là người đi một mình, không để lại dấu vết.
Thursday, January 2, 20256:31 PM(View: 276)
Hôm nay ngày 29/12/2024 nhằm ngày 29/11 năm Giáp Thìn, Tưởng niệm ngày Thầy xa chúng con tròn năm năm. Chúng con đồng quy tụ về đây thành tâm đảnh lễ Phật, Tổ và Thầy một vị Ân Sư tôn kính. Lời tri ân của chúng con xin được thay thế bằng sự cố gắng tu tập theo đúng Chánh pháp. Nguyện sống sau cho xứng đáng là đệ tử của Thầy.
Thursday, December 19, 20249:32 PM(View: 534)
Do vậy, chúng ta có thể nói, tuệ trí (insight) là nền tảng của tiến trình tu tập của mình từ bước đầu, nó sẽ phát huy năng lực sâu sắc hoàn chỉnh lần tới Tuệ bát nhã (wisdom) và Tuệ bát nhã siêu vượt hơn cho tới vô biên.
Wednesday, December 11, 20241:10 PM(View: 381)
Qui ouvre les portes du paradis ou de l’enfer? C'est nous, c'est notre choix. Nous sommes maîtres de notre vie. Rappelons-nous toujours cela. Le flux de la vie est toujours le même depuis la nuit des temps. Comment nous voyons la vie? Quelles expériences retenons-nous de notre vie? Ce sont celles que nous voyons, celles que nous aimons, celles que nous voulons, celles que nous choisissons.
Tuesday, December 10, 20247:02 PM(View: 767)
Do đó nếu không có đức Phật chỉ dạy phương thức tu học (ý nghĩa thứ 2 của Pháp) thì mãi mãi hiện tượng chỉ là hiện tượng, chúng ta không thể nhận ra những bản thể (ý nghĩa thứ 1 của Pháp) ẩn tàng bên trong hiện tượng (ý nghĩa thứ 3 của Pháp).
Monday, December 9, 20249:11 PM(View: 326)
Pháp tu “Tứ Chánh Cần” gồm bốn điều cần tu tập. Hai điều nhằm đoạn trừ pháp Ác và hai điều xiển dương pháp Thiện, nên hành giả cần có tuệ trí phân biệt thế nào là Thiện pháp, thế nào là Ác pháp.
Wednesday, December 4, 20248:41 AM(View: 456)
Juste une observation pure, ouvrir les yeux et percevoir l'objet tel qu'il est. Que ce soit, en conscience verbale ou non verbale, l’esprit reste pur, calme et objectif. Il s’agit du mental vrai, dans lequel les préceptes, la contemplation, le samatha, le samadhi et la sagesse sont pleinement présents.
Sunday, December 1, 202412:43 PM(View: 331)
Erhabener, ich gebe meinen Geist auf und lebe nach dem Geist dieser Ehrwürdigen. Erhabener, obwohl wir verschiedene Körper haben, haben wir den denselben Geist.
Thursday, November 14, 20247:03 AM(View: 655)
Q.H, Đạo tràng Paris rút tỉa, sắp xếp, cắt dán lại những thuật ngữ Thiền từ các sách mà Thầy đã xuất bản - Trương Đăng Hiếu, Đạo tràng Nam Cali đánh máy, trình bày lại để làm tư liệu Anh chị thiền sinh cùng nhau tu học.
Tuesday, November 12, 20246:43 AM(View: 786)
Il est normal, naturel et raisonnable que des phénomènes apparaissent, changent et se terminent. Si nous pouvions comprendre cela, lorsque quelque chose apparaît ou disparaît, nous ne serions ni heureux ni tristes. Notre esprit est alors serein et paisible.
Sunday, November 10, 20244:35 PM(View: 638)
Đức Phật dạy khi một trong các loại tâm xuất hiện, chúng ta không làm gì khác, ngoài việc ghi nhận, quan sát, biết rõ sự hiện diện của nó mà thôi! Khi quan sát mà trong tâm không khởi lên bất cứ một ý nghĩ nào khác thì lúc đó hành giả đang trú trong tự tánh, tức tướng thật của tâm.
Sunday, November 3, 20249:06 AM(View: 594)
Wenn man den Titel dieses Artikels liest, denkt man vielleicht, dass er zu hochtrabend, umfassend und unrealistisch ist. Es stimmt, man kann dieses Thema nicht auf wenigen Seiten darstellen. Deshalb möchte ich mich heute nur auf „Die vier Grundlagen der Sympathie“ (catursaṃgrahavastu) aus buddhistischer Sichtweise beschränken und wie wir sie in unserem alltäglichen Leben umsetzen können.
Wednesday, October 23, 202411:29 AM(View: 732)
VIDEO TƯỞNG NIỆM & HÌNH ẢNH Lễ CUNG RƯỚC TRÀ TỲ Thầy THÍCH KHÔNG NHƯ về Tổ Đình Thiền Viện Tánh Không tại Tổ Đình ngày 20 THÁNG 10, 2024
Tuesday, October 15, 20245:01 PM(View: 906)
Học Phật, chúng ta thấy Ngũ căn-ngũ lực là năm yếu tố căn bản, năm yếu tố cốt lõi trên con đường tu học, mà đức Phật đã dạy cho một kẻ phàm phu mới bắt đầu, cho đến khi kết thúc trở thành bậc Vô học (A-la-hán).
Wednesday, October 9, 202411:55 AM(View: 924)
Trích từ sách Luận Giảng Vấn Đáp về THIỀN và KIẾN THỨC THỜI ĐẠI của HT Thích Thông Triệt (2014) Luận giảng số 9
Monday, October 7, 20248:46 AM(View: 1051)
Le contenu de la retraite de cette année est principalement un résumé des thèmes centraux du zen bouddhiste, de la première à la dernière étape. Chaque année, la retraite accueille de nouveaux participants, mais la plupart d'entre eux sont des méditants chevronnés, qui ont parfois 10 ou 15 ans de pratique ou plus. L'enseignement devait donc répondre aux exigences de chaque niveau d'apprentissage.
Friday, September 27, 20243:30 PM(View: 958)
Das Dharmator ist das Tor zum Eintreten, um zu lernen, zu verstehen und zu praktizieren vom Dharma. Der Dharma ist die Wahrheit, wie auch alle Phänomene der Welt. Demnach können wir uns zwei verschiedene Dinge vorstellen. Nein, sie sind nicht verschieden. Die Wahrheit wird durch jedes weltliche Phänomen offenbart, und jedes weltliche Phänomen ist die Wahrheit. Das Selbst ist auch die Wahrheit, und die Wahrheit offenbart sich auch durch das Selbst. Das Selbst ist auch die volle Wahrheit. Alle sind gleich: sie sind alle vergänglich, sie sind alle selbstlos, sie sind alle bedingt, sie sind alle leer, sie sind alle wie Illusionen, sie sind alle wie Unbeweglichkeit. Sie sind alle ungeboren, also unsterblich.
Friday, September 27, 202410:34 AM(View: 818)
Ni Sư Thích Nữ Triệt Như KHÓA TU 3 NGÀY CỦA ĐẠO TRÀNG MONTREAL tại Chùa Địa Tạng ngày 16 tháng 6, 2024 (phần 2/2)
Tuesday, September 24, 202410:34 AM(View: 1127)
Ni Sư Thích Nữ Triệt Như KHÓA TU 3 NGÀY CỦA ĐẠO TRÀNG MONTREAL tại Chùa Địa Tạng ngày 15 tháng 6, 2024 (phần 1/2)
Wednesday, September 18, 20246:59 PM(View: 1245)
VIDEO: Khóa nhập thất song ngữ Việt- Pháp tại trung tâm Vaumarcus THỤY SỸ từ 18 đến 24 /8/ 2024 / Thực hiện Kim Thoa - Giọng ca Kim Mai
Friday, September 13, 20248:36 AM(View: 1222)
La sangha de Paris a été créée très tôt, il y a environ 21 ans, la plupart des membres étaient des méditants chevronnés qui avaient étudié directement avec le Maître Fondateur. Sachant cela, chaque année, comme d'habitude, je m'y rendais avec la simple intention de leur rendre visite.
Monday, September 9, 20241:38 PM(View: 1176)
Dans l'immensité de la mer, Il existe une petite île. Au lieu de s'y réfugier, Nous nous accrochons aux écumes...
Thursday, September 5, 20247:55 PM(View: 1051)
Quán các cảm thọ, là quan sát, ghi nhận sự sanh khởi của Thọ uẩn: Đây là Thọ khổ, đây là Thọ lạc, đây là Thọ xả, đây là Thọ liên hệ vật chất, đây là Thọ không liên hệ vật chất. Niệm Thọ để thấy tính sanh diệt, vô thường, khổ, vô ngã của Thọ uẩn...
Wednesday, August 28, 202410:43 AM(View: 1128)
Những đo đạt sau cùng của Thiền sư Thích Thông Triệt đã được thực hiện vào ngày 8 và 9 tháng 6 năm 2013. Tôi tường trình ở đây một số kết quả từ những thực nghiệm này kết hợp với kỹ thuật chụp ảnh chức năng cộng hưởng từ (f-MRI) và điện não đồ (EEG, 256 channels).
Wednesday, August 21, 20248:40 AM(View: 1149)
La retraite de cette année à Toronto a réuni de nombreux méditants chevronnés y participent. Je sais qu'ils veulent simplement venir me rendre visite. Ils ont déjà maîtrisé le chemin de pratique, ayant étudié directement avec le Maître il y a de nombreuses années. C'est pourquoi, cette année, simplement un résumé de la théorie et de la pratique est présenté, afin d'aider chacun à maîtriser les étapes sans craindre de se tromper.
Monday, August 19, 202411:57 AM(View: 1015)
1- Hầu hạ cha mẹ là pháp được người hiền trí tuyên bố - Kinh BỔN PHẬN – Tăng Chi Bộ I, tr270 2.- Được chấp nhận ngang bằng với Phạm Thiên. Kinh BẰNG VỚI PHẠM THIÊN – Tăng Chi Bộ I, tr 684 3.- Làm sao trả ơn đủ cho cha mẹ - Kinh ĐẤT – Tăng Chi Bộ I, tr 118
Thursday, August 15, 20247:28 PM(View: 1027)
Le perfectionnement spirituel est un processus qui va du simple au plus difficile; la connaissance associée est peu solide au début, mais elle est progressivement transformée par l'apprentissage pour devenir de plus en plus explicite et solide.
Sunday, August 4, 202410:43 AM(View: 1074)
Bằng những kỹ thuật của Thiền, ta có khả năng điều chỉnh được bệnh tâm thể. Chỉ vì bệnh tâm thể do những trạng thái tâm rối loạn như lo âu, sợ hãi, uất cảm, giận tức, sầu khổ, trầm cảm dây dưa gây ra. Trong lúc đó mục tiêu nhắm đến của Thiền, trước tiên là điều chỉnh những rối loạn của tâm. Thiền làm cho tâm được thư giãn, thanh thản, phấn chấn, và an tịnh.
Sunday, August 4, 202410:43 AM(View: 1412)
Uất cảm được định nghĩa là sự biểu lộ trạng thái tâm lý biến động, căng thẳng, không quân bình hay không xứng hợp giữa tri giác và nhận thức về những yêu cầu (demands), nhu cầu (needs), hay khả năng đối phó trước những tình hình khẩn trương đang xảy ra.
Tuesday, July 23, 20245:00 PM(View: 1362)
VIDEO& SLIDES: Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng: TỔNG KẾT NHỮNG CÁCH TẬP THIỀN ngày 13 THÁNG 7, 2024 tại THIỀN ĐƯỜNG TÁNH KHÔNG Nam Cali
69,256