HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

GER038 Bhikkhuni Triệt Như – Singen am Himmel – Post 22: 84.000 KULTIVIERUNGSWEGE Übersetzt ins Deutsche von Quang Định

Saturday, August 27, 20222:08 PM(View: 2352)

Bhikkhuni Triệt Như – Singen am Himmel – Post 22
Übersetzt ins Deutsche von Quang Định

84.000 KULTIVIERUNGSWEGE

 22 TITLE TIENG HAT GIUA TROI  Ger

Wir haben seit Tagen über Mahāgosinga Sutta gesprochen. Alle sechs Arahats stellten das ideale Bild eines weisen und tugendhaften Bhikkhu dar, der in dieser Nacht den Wald mehr erhellen konnte als ein Vollmond. Es mag sein, dass ihr Kultivierungsweg nicht derselbe ist, aber das Endergebnis ist das gleiche: „ein Leben in Reinheit und Weisheit vollenden, um sich selbst und der Welt zu helfen“.

Zum Schluss sagte Buddha:

„ Ihr habt alle gut gesprochen, Sāriputta, jeder auf seine Weise.

Hören Sie mir alle aber bitte zu, welche Art von einem Bhikkhu diesen Sàlawald von Gosiïga erleuchten kann:

 

Freund Sāriputta, wenn ein Bhikkhu von seiner Almosenrunde zurückkehren würde und er sich nach dem Essen im Lotussitz hinsetzen würde, seinen Körper gerade aufrichten, die Achtsamkeit vor sich hinstellen und beschließen würde: „Ich werde diesen Schneidersitz nicht abbrechen bis mein Geist von allen Flecken und Anhaftungen befreit wird.’

 

Diese Art von Bhikkhu könnte diesen Sàlawald von Gosinga erleuchten.“

 

Was erfahren wir dadurch? Der Buddha hat nicht gelehrt, was für einen gewöhnlichen Mensch weit und breit nicht machbar ist: „man muss kein extremes Askese-Leben führen, man muss sich nicht unbedingt einsam in die Berge zurückziehen, man muss keine außergewöhnliche Fähigkeit wie Übernatürliche Kräfte (Dibbacakkhu) besitzen…Was man tun soll, ist nur, eine einfache Praxis regelmäßig üben: morgens einen Almosengang machen, nach dem Essen einen ruhigen Platz finden und sich dort hinsetzen, die Beine kreuzen, den Rücken gerade halten und die Achtsamkeit vor sich hinstellen. Das wäre es.

 

Was ist die Achtsamkeit? Achtsamkeit oder das Gewahrsein heißt in Pāli Sati, in Sanskrit heißt es Sṁrti: eine spirituelle oder psychologische Fähigkeit (Indriya), die einen wesentlichen Teil der buddhistischen Praxis bildet. Verbales Gewahrsein oder nonverbales Gewahrsein. Je klarer das Gewahrsein (Bewusstsein) ist, desto ist tiefer die Erkenntnis (Weisheit). Wenn man nicht weiß, was man gerade tut oder wie man sich im Moment anfühlt, ist man abgelenkt. Der Geist geht entweder zurück in die Vergangenheit oder Voraus in die Zukunft. Das heißt der Körper befindet sich hier aber sein Geist befindet sich woanders. Dann wird die aktuelle Arbeit nicht zu Ende gemacht werden können und die andere Arbeit auch nicht angefangen werden können. Es ist quasi ein Leben ohne ein klares Ziel. Man ist unentschlossen, geistesabwesend, abgelenkt.

 

Buddha verlangte nur eins: “Die Achtsamkeit vor sich hinzustellen“. Egal welches Sinnesorgan man benutzt, muss die Wahrnehmung vorhanden sein:

-        Wenn wir ein Objekt sehen, nehmen wir das Objekt, welches gerade vor unseren Augen steht,  objektiv wahr, wie es ist.

-        Wir machen die Augen zu und wir nehmen wahr, dass unser Geist ruhig ist.

-        Wenn wir gehen, nehmen wir jeden Schritt wahr.

-        Wenn wir atmen, nehmen wir wahr, dass unser Geist ruhig ist.

 

Egal mit welcher Übungstechnik wir üben: Annupassana, Vipassana, Samatha oder Samadhi, müssen wir immer „die Achtsamkeit vor uns hinstellen“. Ob es mit verbalem oder Nonverbalem Bewusstsein (Gewahrsein) handelt, ist halb so wichtig, wichtig ist, dass die Wahrnehmung neutral und objektiv bleibt. Wenn sie also rein ist, kein „Ich-Selbst“ mehr beinhaltet, dann ist es die Soheit.  

 

Zusammenfassend finden wir, dass die Kultivierungsmethode, die der Buddha uns lehrte, einfach und praktisch ist. Alle Bhikkhus des Buddhas führten diese Lebensweise. Eine wichtige Eigenschaft dieses Kultivierungsweges ist die Entschlossenheit. Das Ziel muss gesetzt und entschlossen erreicht werden: Ein Leben ohne Anhaftung, alles loslassen. Wie sollen wir es machen?

 

Hier können wir zwar nicht jeden Morgen einen Almosengang machen aber wenn wir weniger komfortablen Anspruch an das alltägliche Leben stellen würden, würden wir erkennen: „das ist genug“ und wenn wir viel Zeit mit den Übungen verbringen würden und wir würden bei den täglichen Aktivitäten immer an „Hier und Jetzt“ denken, würden wir wahrnehmen, was wir gerade tun, wie unser Geist im Moment ist und wie wir uns gerade anfühlen... Wenn wir unseren Geist regelmäßig auf diese Weise beobachten würden, würden wir mit der Zeit erkennen, dass unser Geist immer ruhiger, reiner und objektiver sein würde. Das wäre die Natur des Geistes und wir sollten uns bemühen, in diesen Geisteszustand zurückzukehren und zu verweilen. Das wäre der Kultivierungsweg.

 

Liebe Freunde, wir haben 6 Darstellungen der Schüler Buddhas gehört und wir haben auch 6 verschiedene Kulturvierungswege kennengelernt. Hätten wir 1250 Darstellungen von den 1250 Arahats gehört, hätten wir 1250 verschiedene Kulturvierungswege kennengelernt. Warum gibt es denn so viele Wege, obwohl alle nur einen Buddha als Lehrer hatten? Weil jeder von uns ein eigenes Niveau und eigene Lebensumstände hat. Daher haben die Patriarchen gesagt, dass es 84.000 Wege gebe, die zur Erleuchtung führen werden. 84.000 ist nur eine allgemeine Darstellungszahl wie ein Haus mit vielen Türen. Was bedeutet es eigentlich? Das bedeutet, dass ein Haus keine Türe und keine Wände hat. Man kann überall in das Haus hinein gehen, wo man will.  

 

84.000 Dharma-Türen bedeuten auch keine Dharma-Türe. Wieso? Egal wo wir sind, wir können das Haus betreten, wann und wo wir wollen, da es unser eigenes Haus ist. Wir befinden uns bereits in diesem Haus. Nur haben wir es nicht wahrgenommen, weshalb haben wir es überall gesucht. Wenn wir aber ein einfaches und  natürliches Leben führen würden, würden wir schon in unserem eigenen Haus wohnen.

 

Es gibt also keinen Kultivierungsweg zum Üben. Wenn es einen gäbe, dann würden wir auf diesen gehen müssen und wir würden am Ziel ankommen müssen. Das heißt, wir würden immer noch versuchen, das Ziel zu finden und je mehr wir versuchen, es zu finden desto weiter würden wir uns von diesem "Zuhause" entfernen.

 

Wir sollten nicht den Sohn eines reichen Mannes, der, wie die Geschichte im Lotos-Sutra, von zu Hause weglief, nachahmen: „Ein Sohn, jung an Jahren, verließ seinen Vater und lebte fast fünfzig Jahre lang in der Fremde, wo er immer mehr in Not geriet. Auf seinen Wanderungen kam er eines Tages zufällig an dem Haus seines Vaters vorbei, erkannte es aber nicht und so hat er weitere 20 Jahre lang den Hof seines Vaters gekehrt. Als er seinen eigenen Vater erkennen konnte und das gesamte Vermögen seines Vaters erbte, hatte er bereits graue Haare auf seinem Kopf. Glaubst du, er noch Zeit hat, um andere Menschen zu helfen?

 

Liebe Freunde, habt ihr schon graue Haare?

 

Meditationshalle, den 26- 06- 2022

TN     

Link zum vietnamesischen Artikel: https://tanhkhong.org/p105a3253/triet-nhu-tieng-hat-giua-troi-bai-22-84-ngan-phap-mon

 

 

 

 

 

 

Send comment
Off
Telex
VNI
Your Name
Your email address
Thursday, November 14, 20247:03 AM(View: 382)
Q.H, Đạo tràng Paris rút tỉa, sắp xếp, cắt dán lại những thuật ngữ Thiền từ các sách mà Thầy đã xuất bản - Trương Đăng Hiếu, Đạo tràng Nam Cali đánh máy, trình bày lại để làm tư liệu Anh chị thiền sinh cùng nhau tu học.
Tuesday, November 12, 20246:43 AM(View: 417)
Il est normal, naturel et raisonnable que des phénomènes apparaissent, changent et se terminent. Si nous pouvions comprendre cela, lorsque quelque chose apparaît ou disparaît, nous ne serions ni heureux ni tristes. Notre esprit est alors serein et paisible.
Sunday, November 10, 20244:35 PM(View: 352)
Đức Phật dạy khi một trong các loại tâm xuất hiện, chúng ta không làm gì khác, ngoài việc ghi nhận, quan sát, biết rõ sự hiện diện của nó mà thôi! Khi quan sát mà trong tâm không khởi lên bất cứ một ý nghĩ nào khác thì lúc đó hành giả đang trú trong tự tánh, tức tướng thật của tâm.
Sunday, November 3, 20249:06 AM(View: 308)
Wenn man den Titel dieses Artikels liest, denkt man vielleicht, dass er zu hochtrabend, umfassend und unrealistisch ist. Es stimmt, man kann dieses Thema nicht auf wenigen Seiten darstellen. Deshalb möchte ich mich heute nur auf „Die vier Grundlagen der Sympathie“ (catursaṃgrahavastu) aus buddhistischer Sichtweise beschränken und wie wir sie in unserem alltäglichen Leben umsetzen können.
Wednesday, October 23, 202411:29 AM(View: 607)
VIDEO TƯỞNG NIỆM & HÌNH ẢNH Lễ CUNG RƯỚC TRÀ TỲ Thầy THÍCH KHÔNG NHƯ về Tổ Đình Thiền Viện Tánh Không tại Tổ Đình ngày 20 THÁNG 10, 2024
Tuesday, October 15, 20245:01 PM(View: 680)
Học Phật, chúng ta thấy Ngũ căn-ngũ lực là năm yếu tố căn bản, năm yếu tố cốt lõi trên con đường tu học, mà đức Phật đã dạy cho một kẻ phàm phu mới bắt đầu, cho đến khi kết thúc trở thành bậc Vô học (A-la-hán).
Wednesday, October 9, 202411:55 AM(View: 719)
Trích từ sách Luận Giảng Vấn Đáp về THIỀN và KIẾN THỨC THỜI ĐẠI của HT Thích Thông Triệt (2014) Luận giảng số 9
Monday, October 7, 20248:46 AM(View: 743)
Le contenu de la retraite de cette année est principalement un résumé des thèmes centraux du zen bouddhiste, de la première à la dernière étape. Chaque année, la retraite accueille de nouveaux participants, mais la plupart d'entre eux sont des méditants chevronnés, qui ont parfois 10 ou 15 ans de pratique ou plus. L'enseignement devait donc répondre aux exigences de chaque niveau d'apprentissage.
Friday, September 27, 20243:30 PM(View: 742)
Das Dharmator ist das Tor zum Eintreten, um zu lernen, zu verstehen und zu praktizieren vom Dharma. Der Dharma ist die Wahrheit, wie auch alle Phänomene der Welt. Demnach können wir uns zwei verschiedene Dinge vorstellen. Nein, sie sind nicht verschieden. Die Wahrheit wird durch jedes weltliche Phänomen offenbart, und jedes weltliche Phänomen ist die Wahrheit. Das Selbst ist auch die Wahrheit, und die Wahrheit offenbart sich auch durch das Selbst. Das Selbst ist auch die volle Wahrheit. Alle sind gleich: sie sind alle vergänglich, sie sind alle selbstlos, sie sind alle bedingt, sie sind alle leer, sie sind alle wie Illusionen, sie sind alle wie Unbeweglichkeit. Sie sind alle ungeboren, also unsterblich.
Friday, September 27, 202410:34 AM(View: 698)
Ni Sư Thích Nữ Triệt Như KHÓA TU 3 NGÀY CỦA ĐẠO TRÀNG MONTREAL tại Chùa Địa Tạng ngày 16 tháng 6, 2024 (phần 2/2)
Tuesday, September 24, 202410:34 AM(View: 936)
Ni Sư Thích Nữ Triệt Như KHÓA TU 3 NGÀY CỦA ĐẠO TRÀNG MONTREAL tại Chùa Địa Tạng ngày 15 tháng 6, 2024 (phần 1/2)
Wednesday, September 18, 20246:59 PM(View: 994)
VIDEO: Khóa nhập thất song ngữ Việt- Pháp tại trung tâm Vaumarcus THỤY SỸ từ 18 đến 24 /8/ 2024 / Thực hiện Kim Thoa - Giọng ca Kim Mai
Friday, September 13, 20248:36 AM(View: 991)
La sangha de Paris a été créée très tôt, il y a environ 21 ans, la plupart des membres étaient des méditants chevronnés qui avaient étudié directement avec le Maître Fondateur. Sachant cela, chaque année, comme d'habitude, je m'y rendais avec la simple intention de leur rendre visite.
Monday, September 9, 20241:38 PM(View: 975)
Dans l'immensité de la mer, Il existe une petite île. Au lieu de s'y réfugier, Nous nous accrochons aux écumes...
Thursday, September 5, 20247:55 PM(View: 872)
Quán các cảm thọ, là quan sát, ghi nhận sự sanh khởi của Thọ uẩn: Đây là Thọ khổ, đây là Thọ lạc, đây là Thọ xả, đây là Thọ liên hệ vật chất, đây là Thọ không liên hệ vật chất. Niệm Thọ để thấy tính sanh diệt, vô thường, khổ, vô ngã của Thọ uẩn...
Wednesday, August 28, 202410:43 AM(View: 940)
Những đo đạt sau cùng của Thiền sư Thích Thông Triệt đã được thực hiện vào ngày 8 và 9 tháng 6 năm 2013. Tôi tường trình ở đây một số kết quả từ những thực nghiệm này kết hợp với kỹ thuật chụp ảnh chức năng cộng hưởng từ (f-MRI) và điện não đồ (EEG, 256 channels).
Wednesday, August 21, 20248:40 AM(View: 934)
La retraite de cette année à Toronto a réuni de nombreux méditants chevronnés y participent. Je sais qu'ils veulent simplement venir me rendre visite. Ils ont déjà maîtrisé le chemin de pratique, ayant étudié directement avec le Maître il y a de nombreuses années. C'est pourquoi, cette année, simplement un résumé de la théorie et de la pratique est présenté, afin d'aider chacun à maîtriser les étapes sans craindre de se tromper.
Monday, August 19, 202411:57 AM(View: 873)
1- Hầu hạ cha mẹ là pháp được người hiền trí tuyên bố - Kinh BỔN PHẬN – Tăng Chi Bộ I, tr270 2.- Được chấp nhận ngang bằng với Phạm Thiên. Kinh BẰNG VỚI PHẠM THIÊN – Tăng Chi Bộ I, tr 684 3.- Làm sao trả ơn đủ cho cha mẹ - Kinh ĐẤT – Tăng Chi Bộ I, tr 118
Thursday, August 15, 20247:28 PM(View: 868)
Le perfectionnement spirituel est un processus qui va du simple au plus difficile; la connaissance associée est peu solide au début, mais elle est progressivement transformée par l'apprentissage pour devenir de plus en plus explicite et solide.
Sunday, August 4, 202410:43 AM(View: 879)
Bằng những kỹ thuật của Thiền, ta có khả năng điều chỉnh được bệnh tâm thể. Chỉ vì bệnh tâm thể do những trạng thái tâm rối loạn như lo âu, sợ hãi, uất cảm, giận tức, sầu khổ, trầm cảm dây dưa gây ra. Trong lúc đó mục tiêu nhắm đến của Thiền, trước tiên là điều chỉnh những rối loạn của tâm. Thiền làm cho tâm được thư giãn, thanh thản, phấn chấn, và an tịnh.
Sunday, August 4, 202410:43 AM(View: 1216)
Uất cảm được định nghĩa là sự biểu lộ trạng thái tâm lý biến động, căng thẳng, không quân bình hay không xứng hợp giữa tri giác và nhận thức về những yêu cầu (demands), nhu cầu (needs), hay khả năng đối phó trước những tình hình khẩn trương đang xảy ra.
Tuesday, July 23, 20245:00 PM(View: 1170)
VIDEO& SLIDES: Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng: TỔNG KẾT NHỮNG CÁCH TẬP THIỀN ngày 13 THÁNG 7, 2024 tại THIỀN ĐƯỜNG TÁNH KHÔNG Nam Cali
Sunday, July 21, 202411:46 AM(View: 839)
Zum Schluss: Was ist es? Meine Antwort lautet vorläufig: Es ist die Natur.“ Es ist es".
Tuesday, July 16, 20247:58 PM(View: 1143)
VIDEO Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng tại Thiền Viện Tánh Không ngày 6 tháng 7, 2024 với chủ đề: NGHỆ THUẬT SỐNG GIỮA THẾ GIAN
Monday, July 15, 20244:07 PM(View: 835)
Es gibt zwei Faktoren, die zum Leid führen können. Es sind „Bonsai“ und „Mein“. Weil er mein ist, bedauerte ich sehr, als er eingegangen ist. Weil er mein ist, habe ich ihn ins mein Zimmer gestellt. Nicht nur ich habe eine Vorliebe für die Bonsai-Bäume.
Tuesday, July 9, 20248:40 PM(View: 1050)
Pháp tu quán Thân giúp hành giả nhận ra cấu trúc của con người chỉ là Ngũ uẩn, là Danh sắc. Danh sắc thuộc pháp hữu vi, có điều kiện, nên Ngũ uẩn chịu quy luật Vô thường-Khổ-Vô ngã, và có mặt ở trên đời này theo chu kỳ Sinh-Trụ-Hoại-Diệt.
Saturday, July 6, 20243:07 PM(View: 1041)
Ni sư Triệt Như Audio: Bài 237 - TỔNG KẾT VỀ DHAMMA 5-5-2024 TOULOUSE song ngữ
Friday, July 5, 20247:25 AM(View: 1789)
Kết lại, tất cả, nó là cái gì? Mình xin tạm trả lời “Nó là thiên nhiên. Nó là Như Vậy”.
Thursday, July 4, 20241:13 PM(View: 939)
Als Buddhistin habe ich auch Ehrfurcht vor dem Buddha und ich habe geglaubt, dass der Bodhi-Baum mir eine erleuchtete Weisheit darstellt. Daher gab es eine Zeit, in der ich mir einen eigenen Bodhi-Baum im Zimmer wünschte.
Monday, July 1, 202410:03 AM(View: 1325)
Qua số phận của cây bồ đề bonsai của mình, mình nhận ra tất cả vấn đề nằm ở 2 chỗ, 1 là “bonsai”, 2 là “của mình”. Vì là “của mình” nên mình mới xót xa, băn khoăn khi nó héo khô. Vì là “của mình” nên nó phải là "bonsai" để trang hoàng trong nhà cho mình ngắm.
Monday, June 24, 20242:07 PM(View: 1055)
Theo quan niệm nhà Phật thì con người tự ràng buộc mình trong nỗi khổ đau do chính mình gây ra (từ nghiệp cũ, nghiệp mới, ngũ dục, ngũ trần, tham, sân, si). Muốn thoát khổ thì phải tự mình tháo gở những sợi dây ràng buộc đó, chứ không Thần Phật nào cứu rỗi, ban ơn, giáng họa cho mình.
Monday, June 24, 202411:03 AM(View: 968)
Nun habe ich erfahren, dass jeder Baum ein Bodhi-Baum ist, dass jede Blume, jede Blüte, jede Landschaft eine ultimative Realität offenbart. Jede Blume, jede Zierpflanze ist also ein „Bodhi-Baum“ und keiner davon ist mein eigener „Bodhi-Baum“.
Monday, June 24, 202410:12 AM(View: 1360)
Vénérable Bhikkhuni Triệt Như Audio: N° 231 - ANUPASSANA - VIPASSANA - Traduit en français par Nhất Hòa et Marc Giang
Monday, June 24, 20249:45 AM(View: 1474)
Vénérable Bhikkhuni Triệt Như Audio: N° 230 LES ÉTAPES DE PRATIQUE DE LA MÉDITATION Traduit en Français par Marc Giang et Nhất Hòa
Tuesday, June 18, 20242:30 PM(View: 1703)
Người Phật tử có lòng tôn kính đức Phật, thường có lòng biết ơn cây bồ đề, mình lại nghĩ thêm rằng cây bồ đề biểu hiện cho trí tuệ giác ngộ, nên đã có lúc phóng tâm muốn có một cây bồ đề xanh tươi của riêng mình.
Wednesday, June 12, 20249:35 AM(View: 1340)
VIDEO Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali ngày 8 tháng 6, 2024 với chủ đề: PHÁP
Tuesday, June 11, 202411:40 AM(View: 1872)
Mà bây giờ mình đã biết, cây nào cũng là cây giác ngộ, hoa lá, cảnh vật nào cũng hiển lộ thực tại cuối cùng. Vậy thì cây cảnh hoa lá nào cũng là "cây bồ đề", đâu có cái nào là của riêng mình đâu ?
69,256