HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

Triệt Như - Tiếng Hát Giữa Trời - Bài 06 TÂM NHƯ CON THÚ RỪNG

Wednesday, March 9, 20224:24 PM(View: 3613)
Triệt Như - Tiếng Hát Giữa Trời - Bài 06

TÂM NHƯ CON THÚ RỪNG

04 TIENG HAT GIUA TROI _ VN
Mời các bạn xem lại đoạn kinh về Tôn giả Bhaddiya, đi tới khu rừng vắng, ngôi nhà trống...thường nói lời cảm hứng “ Ôi, an lạc thay!”. Khi Đức Phật hỏi vì sao, Tôn giả đã diễn tả tâm của mình “lắng dịu nhẹ nhàng, tâm như con thú rừng”.

- Bạch Thế Tôn, thuở trước khi còn ở trong gia đình, được hưởng an lạc nhà vua, trong nội cung có đặt người khéo bảo vệ, ngoại nội cung có đặt người khéo bảo vệ; trong thành nội có đặt người khéo bảo vệ, ngoài thành có đặt người khéo bảo vệ. Trong nước cũng có đặt người khéo bảo vệ, ngoài nước cũng có đặt người khéo bảo vệ. Bạch Thế Tôn, con được bảo vệ phòng giữ như vậy, nhưng con vẫn sống sợ hãi, hồi hộp, run sợ, hoảng sợ. Nhưng nay con đi đến khu rừng, đi đến gốc cây, đi đến ngôi nhà trống, con sống một mình, con sống không sợ hãi, không hồi hộp, không run sợ, không hoảng sợ, không rộn ràng, không hốt hoảng, lắng dịu, nhẹ nhàng, tâm như con thú rừng. Bạch Thế Tôn, do thấy mục đích như vậy, nên con khi đi đến khu rừng... con nói lên lời cảm hứng "... an lạc thay! ".(Phẩm Mucalinda KINH PHẬT TỰ THUYẾT- Nikāya)

Chúng ta thử suy gẫm xem theo ý của ngài Bhaddiya, diễn tả tâm của mình: “tâm như con thú rừng” là sao. Chính ngài Bhaddiya đã nói gọn một lời cảm hứng “An lạc thay!”

trong đời, tâm trạng của ngài Bhaddiya cũng không phải là đặc biệt hay hiếm có. Chúng ta cứ nhìn chung quanh mình cũng thấy rõ. Trong đời cái gì khiến người ta tranh đua tìm kiếm nhiều nhất? Có phải là tiền bạc không? Không kể những người nghèo phải đổ mồ hôi, có khi cả nước mắt nữa, để kiếm ăn từng ngày, bữa đói bữa no. Ngay cả những người sống dư thừa, giàu có, vẫn chưa vừa lòng, họ cứ mong muốn giàu thêm, cho đời mình, rồi để lại cho đời con, đời cháu nữa. Đã giàu rồi chưa đủ, phải sang nữa, vung tiền bạc ra mua danh tiếng, mua địa vị cao. Hễ có địa vị thì sẽ có quyền lựcCuối cùngquyền lực thì sẽ có tất cả: lợi lộc, tiền bạc, danh tiếng, giàu sang phú quý, sắc đẹp, tất cả cuộc đời sẽ chạy theo mình. Những ai chạy theo mình, thường không phải kính trọng hay thương yêu mình, họ chỉ mong hưởng thụ chút ít của rơi rớt, mà nguy hiểm nhất là họ chỉ chờ đợi giây phút mình sơ hở là cướp đoạt ngay cái gì mình đang có.

Ngài Bhaddiya có trí, hiểu điều đó, nên ngay khi đang được hưởng phú quý trong hoàng cung, được người bảo vệ khắp nơi, mà ngài vẫn lo sợ: “con được bảo vệ phòng giữ như vậy, nhưng con vẫn sống sợ hãi, hồi hộp, run sợ, hoảng sợ.”

Tâm như vậy thìtác động vào giao cảm thần kinh hoài, lúc nào cũng căng thẳng hồi họp, hoảng hốt, thì ăn có ngon không, ngủ có yên không, hở các bạn. Mình thử tưởng tượng đi, ăn hay ngủ mà nghĩ tới không biết ở đâu đó có người muốn hại mình, thời xa xưa thì tưởng sẽ có ai đó đâm mình hay chém mình, thì chắc là nuốt cơm, ngay cả cao lương mỹ vị, cũng mắc nghẹn, còn ngủ thì nằm ác mộng hoài. Ngày nay cũng đâu có khác gì ngày xa xưa. Khoa học kỹ thuật có tiến bộ, kẻ xấu có súng, có lựu đạn, có bom, thì người quyền thế, giàu có dùng nhiều phương tiện bảo vệ cũng tối tân hơn. Nhà cửa, cung điện có máy báo động, máy quay hình, cửa kính chống súng đạn, có người bên cạnh bảo vệ, hộ tống v.v...Nhưng chắc gì tâm người này không lo sợ, không bất an? Lâu ngày, sẽ có các hậu quả nghiêm trọng: mất ngủ, trầm cảm, nghi ngờ tất cả mọi người sẽ hãm hại mình, xa lánh xã hội, trở thành hoang tưởng, không có tâm trong sáng, từ bi hỷ xả đối với cuộc đời nữa.

Bệnh hoang tưởng ngày nay là một bệnh thời đại xã hội, mà chính người bệnh không hay biết. Tâm thường xuyên sợ hãi, nghi ngờ tất cả mọi người, sống co rút trong cái tâm tưởng tượng điên đảo của mình, cái thấy và cái nghe mơ hồ, đầy ảo giác, thấy thế giới vô hình, nghe văng vẳng tiếng nói từ trong đầu, xui giục tấn công người khác hay xui giục mình chết đi v.v...

Từ cái tâm thường xuyên bị căng thẳng (stress) và lo âu (anxiety) theo thời gian sẽ trở nên trầm cảm (depression) rồi sẽ là ảo giác hay tâm thần phân liệt (hallucination, Schizophrenia).  

Vì thế, nếu ai cũng tham đắm tiền bạc, danh vọng, kết quả ra sao? Người đang nghèo thiếu thốn thì tranh chấp, tranh dành để chiếm đoạt, có khi bất chấp luật phápđạo đức, người đang giàu có, danh vọng thì phải tự bảo vệ, hồi họp, sợ hãi. Cả hai loại người này đều ngụp lặn trong khổ đau.

Muôn đời tâm con người vẫn tham đắm “tài, sắc, danh, thực, thùy”, cho nên thời nào cuộc đời vẫn là biển khổ. Chỉ có một số rất ít người nhận ra được “tài, sắc, danh, thực, thùy” là cái bã vinh hoa phú quý, cái bã danh lợi. Bã là những cái dư thừa, nhơ bẩn, bỏ đi, nhưng lại là cái lôi cuốn, dụ dỗ con ngườicon người tưởng đó là mục tiêu của cuộc đời.

Ngài Bhaddiya nhận thức rõ như thế, nên ngài đã từ bỏ tất cả, buông xuống cái gánh nặng của đời sống lợi dưỡng trong cung vua, mà chọn đời sống khổ hạnh của một tu sĩ, lang thang không nhà, ngủ dưới một gốc cây, đi khất thực để sống từng ngày, không ai biết mình là ai. Vậy mà tâm ngài thảnh thơi, dù có gió lạnh, có nắng nóng, có mưa dầm, có khi đói khát, nhưng hoà mình với xã hội, hoà mình với thiên nhiên, thuận theo những thay đổi bên ngoài, cái gì đến với mình cũng vui vẻ đón nhận. Tâm thật bình an.

Ngài Bhaddiya diễn tảtâm như con thú rừng” trong ý nghĩa đó, tâm như con thú rừng được ở trong rừng. Ngày xưa, ngài bị nhốt trong cái chuồng bằng vàng. Tuy cơm no áo ấm, nhiều người vây quanh, tung hô chào đón, nhưng đàng sau mấy cái hư ảo đó, là sự ganh ghét, muốn chiếm đoạt, và sẵn sàng hãm hại. Bây giờ đời sống vật chất của ngài không còn có gì để cuốn hút người đời nữa, nên ngài được buông tha. Tâm ngài thanh thản, thoát khỏi nỗi sợ hãi. Sợ hãi cái gì? Sợ hãi cái chết vì bị hãm hại bất ngờ.

Nhớ lại trong bài Bát nhã tâm kinh, có câu: “Bồ đề tát đõa y Bát nhã Ba la mật đa cố, tâm vô quái ngại, vô quái ngại cố, vô hữu khủng bố, viễn ly điên đảo mộng tưởng, cứu cánh Niết bàn.”

Bây giờ mình nói tới cái Tâm của ngài Bhaddiya. Sau khi xuất gia, ngài được tu học về những chân lý của cuộc sống: duyên hợp duyên sinh, bản thể trống không, như huyễn mộng mà thôi. Ngài cũng nhận ra con người thiện hay ác, sống hay chết cũng đều như mộng ảo, tâm càng thanh thản hơn nữa. Không còn lo sợ bị hại, dù cho sống giữa núi rừng hoang vắng, hay mỗi ngày lẫn lộn giữa những người xa lạ, có thiện có ác, mà tâm hoàn toàn không còn lo sợ, tới đây tâm thanh thản do trí tuệ, không còn là nhân duyên đời sống vật chất nữa.

Bây giờ, ngài Bhaddiya chiến thắng được nỗi sợ hãi, không những không còn sợ hãi bị người khác cướp đoạt tiền của, mạng sống, với trí tuệ hiểu biết sâu sắc, ngài biết già bệnh và chết là qui luật cố định, tất cả rồi cũng sẽ hoại diệt, nên không sợ hãi nữa. Tâm được an lạc thảnh thơi.  Không thấy cuộc đờichướng ngại, nên không còn sợ hãi, không còn lo nghĩ điên đảo, thì đạt niết bàn. Trong kinh thường nói đức Phật là người “vô úy thí”, ban pháp cho người để người được tâm không còn sợ hãi.

Sợ hãi là nỗi khổ lớn nhất của con người. Sợ gì? Sợ già, sợ bệnh, sợ chết, sợ cô đơn, sợ bị ngục tù, sợ bị khinh chê, sợ bị thù ghét, sợ nghèo, sợ đói...

Bây giờ tất cả những nỗi sợ hãi đó không còn, tâm được tự do, thoát ra khỏi sự trói buộc vô hình của lòng sợ hãi, chỉ bằng một hành động, bơi ngược dòng đời, “từ bỏ gia đình, sống không gia đình”. Lại một lần nữa, xin nhắc lại cái thấy của đức Phật:

“Đời sống gia đình, đầy những triền phược, con đường đầy những bụi đời. Đời sống xuất gia, phóng khoáng như hư không. Thật rất khó sống tại gia đình mà sống đầy đủ đời sống phạm hạnh thuần tịnh, trắng bạch như vỏ ốc. Ta hãy cạo bỏ râu tóc, đắp áo cà sa, rời bỏ gia đình, sống không gia đình.”

Những ai theo đúng con đường của đức Phật. quăng cái gánh “tài, sắc, danh, thực, thùy” xuống, thì cũng sẽ đạt được tâm nhẹ nhàng, thảnh thơi, nơi nào mình sống cũng là :”An lạc thay!” Ai tới gần mình cũng sẽ cảm nhận được từ trường an lạc. Còn nếu như mình đi tới đâu cũng gây rắc rối phiền muộn, thì dù cho mình có giàu tới đâu, có sang tới đâu, cũng ít có ai thích làm bạn, vì từ trường của mình là rắc rối, là đem phiền muộn tới cho người.  

Thiền viện, 27- 2- 2022
TN


Line 2

Triệt Như - Tiếng Hát Giữa Trời - Bài 06

TÂM NHƯ CON THÚ RỪNG

audio-icon_thumbnail
(CLICK vào icon tam giác để nghe - CLICK vào icon 3 dấu chấm để download)


Reader's Comment
Friday, March 11, 20226:18 PM
Guest
Tôn giả Bhaddiya đã từng sống như con thú cưng.
Có đầy đủ nhưng bị buộc ràng.
Phải ngoan ngoãn trong bốn bức tường.
***
Tôn giả Bhaddiya giờ biết sống một mình
Nơi hoang vắng, cảm nhận như con thú rừng.
Sống tự tại, không tường thành bao quanh.
***
Ta cũng có cơ hội cỡi bỏ lớp thú cưng.
Về Tổ đình để cảm nhận tâm thú rừng.
Ô hô, không còn sợ hãi... an lạc thay!
Send comment
Off
Telex
VNI
Your Name
Your email address
Friday, September 13, 20248:36 AM(View: 38)
La sangha de Paris a été créée très tôt, il y a environ 21 ans, la plupart des membres étaient des méditants chevronnés qui avaient étudié directement avec le Maître Fondateur. Sachant cela, chaque année, comme d'habitude, je m'y rendais avec la simple intention de leur rendre visite.
Monday, September 9, 20241:38 PM(View: 227)
Dans l'immensité de la mer, Il existe une petite île. Au lieu de s'y réfugier, Nous nous accrochons aux écumes...
Thursday, September 5, 20247:55 PM(View: 267)
Quán các cảm thọ, là quan sát, ghi nhận sự sanh khởi của Thọ uẩn: Đây là Thọ khổ, đây là Thọ lạc, đây là Thọ xả, đây là Thọ liên hệ vật chất, đây là Thọ không liên hệ vật chất. Niệm Thọ để thấy tính sanh diệt, vô thường, khổ, vô ngã của Thọ uẩn...
Wednesday, August 28, 202410:43 AM(View: 414)
Những đo đạt sau cùng của Thiền sư Thích Thông Triệt đã được thực hiện vào ngày 8 và 9 tháng 6 năm 2013. Tôi tường trình ở đây một số kết quả từ những thực nghiệm này kết hợp với kỹ thuật chụp ảnh chức năng cộng hưởng từ (f-MRI) và điện não đồ (EEG, 256 channels).
Wednesday, August 21, 20248:40 AM(View: 515)
La retraite de cette année à Toronto a réuni de nombreux méditants chevronnés y participent. Je sais qu'ils veulent simplement venir me rendre visite. Ils ont déjà maîtrisé le chemin de pratique, ayant étudié directement avec le Maître il y a de nombreuses années. C'est pourquoi, cette année, simplement un résumé de la théorie et de la pratique est présenté, afin d'aider chacun à maîtriser les étapes sans craindre de se tromper.
Monday, August 19, 202411:57 AM(View: 497)
1- Hầu hạ cha mẹ là pháp được người hiền trí tuyên bố - Kinh BỔN PHẬN – Tăng Chi Bộ I, tr270 2.- Được chấp nhận ngang bằng với Phạm Thiên. Kinh BẰNG VỚI PHẠM THIÊN – Tăng Chi Bộ I, tr 684 3.- Làm sao trả ơn đủ cho cha mẹ - Kinh ĐẤT – Tăng Chi Bộ I, tr 118
Thursday, August 15, 20247:28 PM(View: 435)
Le perfectionnement spirituel est un processus qui va du simple au plus difficile; la connaissance associée est peu solide au début, mais elle est progressivement transformée par l'apprentissage pour devenir de plus en plus explicite et solide.
Sunday, August 4, 202410:43 AM(View: 543)
Bằng những kỹ thuật của Thiền, ta có khả năng điều chỉnh được bệnh tâm thể. Chỉ vì bệnh tâm thể do những trạng thái tâm rối loạn như lo âu, sợ hãi, uất cảm, giận tức, sầu khổ, trầm cảm dây dưa gây ra. Trong lúc đó mục tiêu nhắm đến của Thiền, trước tiên là điều chỉnh những rối loạn của tâm. Thiền làm cho tâm được thư giãn, thanh thản, phấn chấn, và an tịnh.
Sunday, August 4, 202410:43 AM(View: 902)
Uất cảm được định nghĩa là sự biểu lộ trạng thái tâm lý biến động, căng thẳng, không quân bình hay không xứng hợp giữa tri giác và nhận thức về những yêu cầu (demands), nhu cầu (needs), hay khả năng đối phó trước những tình hình khẩn trương đang xảy ra.
Tuesday, July 23, 20245:00 PM(View: 884)
VIDEO& SLIDES: Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng: TỔNG KẾT NHỮNG CÁCH TẬP THIỀN ngày 13 THÁNG 7, 2024 tại THIỀN ĐƯỜNG TÁNH KHÔNG Nam Cali
Sunday, July 21, 202411:46 AM(View: 547)
Zum Schluss: Was ist es? Meine Antwort lautet vorläufig: Es ist die Natur.“ Es ist es".
Tuesday, July 16, 20247:58 PM(View: 821)
VIDEO Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng tại Thiền Viện Tánh Không ngày 6 tháng 7, 2024 với chủ đề: NGHỆ THUẬT SỐNG GIỮA THẾ GIAN
Monday, July 15, 20244:07 PM(View: 562)
Es gibt zwei Faktoren, die zum Leid führen können. Es sind „Bonsai“ und „Mein“. Weil er mein ist, bedauerte ich sehr, als er eingegangen ist. Weil er mein ist, habe ich ihn ins mein Zimmer gestellt. Nicht nur ich habe eine Vorliebe für die Bonsai-Bäume.
Tuesday, July 9, 20248:40 PM(View: 723)
Pháp tu quán Thân giúp hành giả nhận ra cấu trúc của con người chỉ là Ngũ uẩn, là Danh sắc. Danh sắc thuộc pháp hữu vi, có điều kiện, nên Ngũ uẩn chịu quy luật Vô thường-Khổ-Vô ngã, và có mặt ở trên đời này theo chu kỳ Sinh-Trụ-Hoại-Diệt.
Saturday, July 6, 20243:07 PM(View: 686)
Ni sư Triệt Như Audio: Bài 237 - TỔNG KẾT VỀ DHAMMA 5-5-2024 TOULOUSE song ngữ
Friday, July 5, 20247:25 AM(View: 1155)
Kết lại, tất cả, nó là cái gì? Mình xin tạm trả lời “Nó là thiên nhiên. Nó là Như Vậy”.
Thursday, July 4, 20241:13 PM(View: 580)
Als Buddhistin habe ich auch Ehrfurcht vor dem Buddha und ich habe geglaubt, dass der Bodhi-Baum mir eine erleuchtete Weisheit darstellt. Daher gab es eine Zeit, in der ich mir einen eigenen Bodhi-Baum im Zimmer wünschte.
Monday, July 1, 202410:03 AM(View: 961)
Qua số phận của cây bồ đề bonsai của mình, mình nhận ra tất cả vấn đề nằm ở 2 chỗ, 1 là “bonsai”, 2 là “của mình”. Vì là “của mình” nên mình mới xót xa, băn khoăn khi nó héo khô. Vì là “của mình” nên nó phải là "bonsai" để trang hoàng trong nhà cho mình ngắm.
Monday, June 24, 20242:07 PM(View: 813)
Theo quan niệm nhà Phật thì con người tự ràng buộc mình trong nỗi khổ đau do chính mình gây ra (từ nghiệp cũ, nghiệp mới, ngũ dục, ngũ trần, tham, sân, si). Muốn thoát khổ thì phải tự mình tháo gở những sợi dây ràng buộc đó, chứ không Thần Phật nào cứu rỗi, ban ơn, giáng họa cho mình.
Monday, June 24, 202411:03 AM(View: 691)
Nun habe ich erfahren, dass jeder Baum ein Bodhi-Baum ist, dass jede Blume, jede Blüte, jede Landschaft eine ultimative Realität offenbart. Jede Blume, jede Zierpflanze ist also ein „Bodhi-Baum“ und keiner davon ist mein eigener „Bodhi-Baum“.
Monday, June 24, 202410:12 AM(View: 940)
Vénérable Bhikkhuni Triệt Như Audio: N° 231 - ANUPASSANA - VIPASSANA - Traduit en français par Nhất Hòa et Marc Giang
Monday, June 24, 20249:45 AM(View: 1007)
Vénérable Bhikkhuni Triệt Như Audio: N° 230 LES ÉTAPES DE PRATIQUE DE LA MÉDITATION Traduit en Français par Marc Giang et Nhất Hòa
Tuesday, June 18, 20242:30 PM(View: 1306)
Người Phật tử có lòng tôn kính đức Phật, thường có lòng biết ơn cây bồ đề, mình lại nghĩ thêm rằng cây bồ đề biểu hiện cho trí tuệ giác ngộ, nên đã có lúc phóng tâm muốn có một cây bồ đề xanh tươi của riêng mình.
Wednesday, June 12, 20249:35 AM(View: 1014)
VIDEO Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali ngày 8 tháng 6, 2024 với chủ đề: PHÁP
Tuesday, June 11, 202411:40 AM(View: 1485)
Mà bây giờ mình đã biết, cây nào cũng là cây giác ngộ, hoa lá, cảnh vật nào cũng hiển lộ thực tại cuối cùng. Vậy thì cây cảnh hoa lá nào cũng là "cây bồ đề", đâu có cái nào là của riêng mình đâu ?
Monday, June 10, 20241:27 PM(View: 951)
Từ ngữ Pháp, từ xưa tới giờ có rất nhiều ý nghĩa và ý nghĩa của nó rất rộng cho nên cô tạm gom lại để phân ra ba nội dung khác nhau tức là có thể xếp vào ba ý nghĩa khác nhau của từ Dhamma.
Sunday, June 9, 20249:11 PM(View: 713)
Als ich heute Nachmittag den Vorgarten des Sunyata-Zentrums betrachtete, der mit schwarzer und fruchtbarer Erde bedeckt wurde, fühlte ich mich glücklich. Liebe Freunde, wenn der Geist unbedeckt ist, strahlt das Weisheitslicht von selbst aus!
Saturday, June 8, 20249:28 PM(View: 955)
LA VOIE DE PERFECTIONNEMENT: LA VERTU, LA STABILISATION DU MENTAL, LA SAGESSE - Traduit en Français par Nhất Hòa et Marc Giang
Saturday, June 8, 20249:25 PM(View: 963)
LE PROCESSUS DE PRATIQUE PAR L'AUDITION ET LA VISION - Traduit en Français par Nhất Hòa et Marc Giang
Saturday, June 8, 20249:25 PM(View: 963)
LA VOIE DE PERFECTIONNEMENT DES BHIKKHUS AU TEMPS DU BOUDDHA - Traduit en Français par Nhất Hòa et Tâm Minh.
Wednesday, June 5, 20245:06 PM(View: 904)
Tứ Niệm Xứ là con đường duy nhất giúp thanh tịnh chúng sanh, diệt trừ khổ ưu, quả là lời hứa tuyệt vời của đức Thế Tôn. Với pháp môn này, đức Phật dạy hành giả trực tiếp quán thẳng vào bốn xứ thuộc thân-tâm để nhận ra thân, thọ, tâm, pháp thực chất của nó là vô thường, bất như ý, vô ngã.
Monday, May 20, 202410:22 AM(View: 896)
La retraite de Sunyata Toulouse à Moissac, dans le sud-ouest de la France, est terminée et nous sommes retournés à nos vies quotidiennes. En revoyant les images de ces jours de paix, de sérénité et de bonheur, en compagnie d'amis méditants d'ici et d'ailleurs, mon cœur ne peut s'empêcher d'évoquer quelques attachements et souvenirs.
Monday, May 20, 202410:11 AM(View: 1094)
Wenn der Geist ein Objekt wahrnimmt, nimmt er „was gerade ist“ wahr. Wenn er aber in sich kehrt, nimmt er „die Soheit „(Tathatā/ the Suchness) wahr. Hier endet alles, es gibt keine Worte, keine Schrift, keine Namen, keine Außenwelt, kein Denken, keine Diskriminierung, keine Liebe, keinen Hass mehr. Alles ist gleichwertig. Haben die Partriarchen Recht, dass „die Erleuchtung bereits im Augenkontakt liegt“?
Monday, May 13, 20245:16 PM(View: 967)
Thiền Chỉ, tiếng Pali là “Samatha”. Nó có một từ nữa mang nghĩa tương đồng gọi là “Samadhi”, tức là Định. “Chỉ” là dừng lại. “Thiền Chỉ” hay “Thiền Định” là trạng thái tâm chuyên chú vào một cảnh, một đề mục, khiến cho mọi vọng tưởng đều ngưng bặt, tạo sự an vui (sukkha) hỷ lạc cho hành giả.
Thursday, May 9, 20244:00 PM(View: 1372)
Chiều nay, ngắm nhìn khoảng sân rộng trước tổ đình sạch bót, một màu đen phì nhiêu, đất xốp, sẵn sàng chờ đón được gieo trồng, mình cảm thấy vui. Các bạn hiền ơi, đất tâm nếu trống không, mặt trời trí tuệ sẽ tự chiếu!
Wednesday, May 8, 20247:45 AM(View: 751)
Also: „Alle Dharmas kehren zu einem zurück, wo ist dieses Eine?“ Es kann sein, dass alle Dharmas zu dem Geist zurückgeht. Nun verstehen wir vielleicht, warum die Patriarchen damals gegangen sind, ohne jegliche Spur hinterlassen zu haben, als sie gegangen sind. Das Prajnaparamita-Sutra hat jedoch unendlich über die Leere, Illusion und Soheit berichtet.
Friday, May 3, 20246:55 PM(View: 886)
It is normal, natural, and reasonable that mundane phenomena emerge, change then terminate. If we could grasp that comprehension, when something appears or disappears, we are neither cheerful nor sorrowful. Then, our mind is serene and peaceful. And we realize that everywhere is our original adobe, every phenomenon, fact, event, situation or being, carries the truths of transience, the principles of cause-responded conditions, non-selfness, and the trait of bareness… The Dharma sounds from our Lord have been roaring and echoing in the infinite universe. As a result, the planet where we are now is the Buddha’s very realm, my dearest friends.
Thursday, May 2, 20243:30 PM(View: 1544)
Phải thông hiểu tới những chân lý rốt ráo: bản chất của thế gian là trống không, là như huyễn, do nhân duyên hội họp mà sinh ra, rồi sẽ thay đổi, và sẽ mất đi. Mình sẽ bớt dính mắc với những cảnh thăng trầm trong cuộc đời. Đây là trí tuệ xuất thế gian, giúp mình sống bình an trong đời.
Wednesday, May 1, 20246:56 AM(View: 991)
Der Wagen „mit einem Gang“ ist die wortlose Achtsamkeit (Sati), die uns vom Anfang bis zum Ende des Kultivierungsweges begleitet. In Wirklichkeit gibt es aber keinen Weg, der uns zur Erleuchtung bringt. Denn dieses wortlose Bewusstsein gehört uns von der Geburt an. Es war und ist rein, ruhig, klar und objektiv. Liebe Freunde, hole dieses wortlose Bewusstsein von Innen heraus. Suche es nirgendwo draußen.
Friday, April 26, 202411:42 AM(View: 1376)
Khi nó thấy cảnh, thì nó thấy “cái đang là”. Khi nó an trú trong chính nó, thì nó thấy “cái như vậy” (Tathatā/ the Suchness). Bây giờ, mọi sự đều chấm dứt, không có lời nói, không có văn tự, không có tên gọi, thế gian cũng không còn. Không suy nghĩ, không phân biệt, không thương ghét, tất cả tan biến, bình đẳng. Có phải cổ nhân đã nói đúng “chạm mắt là bồ đề”?
Sunday, April 21, 20242:20 PM(View: 2024)
Vậy thì “Muôn pháp về một, một về chỗ nào?” có thể là muôn pháp đều về tâm, còn nếu thắc mắc: tâm về chỗ nào? Thì ăn gậy là phải rồi. Bây giờ mới hiểu tại sao chư Thiền Đức ngày xưa ra đi không cần lưu lại dấu vết mà hê thống kinh Bát nhã ba la mật lại viết tràng giang đại hải về Không, Huyễn và Chân Như. Có phải vì chỗ đó ngoài ngôn ngữ, còn nếu dùng ngôn ngữ thì nói hoài cũng không xong?
Saturday, April 20, 20246:38 AM(View: 1091)
Also durch die Sinnesorgane nehmen wir also, „was gerade ist“, eine reale Sache wahr, das heißt, wir nehmen es wie eine reale Sache, obwohl es nicht echt ist. Ebenso ist ihre Stabilität, ihre Dauerhaftigkeit eine „Illusion“... Das Reale besteht darin, Phänomene durch die Sinnesorgane wahrzunehmen und die Illusion besteht darin, die Essenz eines Phänomens durch eine Weisheit zu verstehen.
69,256