HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

GER031 Bhikkhuni Triệt Như – Die Quelle des Glücks – Post 43: DIE UNRUHE IN KOSAMBI Übersetzt ins Deutsche von Quang Định

Saturday, February 12, 20228:19 AM(View: 3078)

Bhikkhuni Triệt Như – Die Quelle des Glücks – Post 43
Übersetzt ins Deutsche von Quang Định

DIE UNRUHE IN KOSAMBI

 43 SUOI NGUON HANH PHUC 4 X 6 GER


Kosambi (in Pali) oder Kauśāmbī (auf Sanskrit) oder Kaushambi (auf English) ist ein Distrikt im nordindischen Bundesstaat Uttar Pradesh. Sie liegt am Fluss Yamuna und ist ungefähr 2.012, 8 km2 groß. In der Lebenszeit des Buddhas hat die buddhistische 4 Viharas (Gemeinde) in Kosambi gehabt und Buddha hat hier viele Lehrreden gehalten, die sich heute im Nikāya Sutra befinden. Es gab aber ein unvergessliches Ereignis, das wir für unsere Praxis als Erfahrung sammeln können.

 

Die Geschichte fing mit einem kleinen Fehler eines Mönchs an, der Dharma lehrte. Er hatte ca. 500 Schüler. Eines Tages hat er nach dem Waschen vergessen, das restliche Wasser im Behälter umzukippen und den Behälter umzudrehen wie es in der Hausordnung stand. Ein anderer Mönch, der Ordensregeln lehrte, hat das Fehlverhalten des Dharma-Lehrers gesehen und ihm an die Hausregeln hingewiesen. Daraufhin hat der Dharma-Lehrer sich bei dem anderen Lehrer für seinen Fehler entschuldigt. Der Lehrer, der Ordensregeln lehrte, hat das Fehlverhalten des anderen Lehrer leider nicht losgelassen sondern erzählte seine Schüler über dieses Verhalten und löste damit einen Streit zwischen zwei Schülergruppen aus.

 

Als Buddha diese Geschichte erfuhr, hat er die beiden Schülergruppen zu sich geholt und ihnen über ein harmonisches Leben im Sangha gelehrt. Es hat leider nicht geholfen. Die beiden Gruppen zankten sich noch heftiger als zuvor. Sie beleidigten sogar gegenseitig in der Öffentlichkeit.

 

Daraufhin hat Buddha im Sommer desselben Jahres Kosambi verlassen. Er zog sich in die tiefen Wälder zurück. Keiner außer Ānanda, einer seiner besten Schüler war, wusste, wo Buddha sich befand.

 

Da diese beiden Gruppen nicht wollten, den Streit beizulegen, befahl der König die Bevölkerung in Kosambi keine Opfergabe mehr für diese beiden Gruppen zu geben. Viele Menschen haben in der Zeit den Buddhismus auch den Rücken gekehrt.

 

Als der Sommer zu Ende ging, waren die beiden Streithähne erwacht und fragten Ānanda, um die Rückkehr des Buddhas zu erbeten.

 

Diese vollständige Geschichte ist unter folgenden Link zu lesen:

https://www.sarana-dhamma-treff.de/wp-content/uploads/2016/06/MN-48.pdf

 

Was können wir aus dieser Geschichte lernen:

 

           Zuerst stellen wir fest, dass die Streitursache relativ klein war. Es ist also nicht notwendig, die Sangha deswegen zu spalten. Wir alle kennen ja die Redewendung: „aus einer Mücke einen Elefanten machen“. Ein Wortwechsel bei einem Streit treibt meistens die Wut in die Höhe. Das Hormon Noradrenalin wird dadurch ausgeschüttet, das Herz schlägt schneller, die Atmung wird kürzer und je mehr Noradrenalin ausgeschüttet wird, desto mehr Wutanfälle hat man.

          Die beiden Streitgruppen besaßen immer noch das „Ich-Ego“ im Geist. Ihr Selbstwertgefühl war noch so hoch, obwohl sie bereits ordiniert sind.

          Zwei Lehrer, der eine lehrte das Gesetz, hielt sich aber nicht an das Gesetz ein, der andere lehrte zwar den Dharma, hat den Dharma aber nicht tiefgründlich verstand. Da er noch nicht in der Lage war, seinen eigenen Geist zu zähmen, konnte er deswegen den Geist seiner Schüler auch nicht zähmen.

          Der Buddha hat die beiden Gruppen über die Wahrheit des Lebens geklärt. Da diese Lehre leider nicht gebracht hat, hat Buddha das Schicksal der beiden Gruppenschüler über ihre „Karma“ laufen lassen: „Wer schlechte Bedingungen sät, wird entsprechende schlechte Ergebnisse erhalten“. Diese Erziehungskunst des Buddhas war sehr gut.

 

In dem Nikaya-Suttra wurde auch geschrieben, dass Buddha, Ānanda empfohlen, dem Bhikkhu „Channa“ mit „Brahmadanda“ (Eine Art von Exkommunikation) zu bestrafen:

 

-        Ānanda, nach meinem Tod soll der Bhikkhu „Channa“ mit „Brahmadanda“ bestraft werden.

-        Sehr geehrter Meister, Was bedeutet „Brahmadanda“?

-        widersprich nicht was „Channa“ sagt und korrigiere nicht was „Channa“ falsch macht.

 

Folgend ist eine kurze Zusammenfassung der Channas Geschichte:

 

Nach dem Buddha „Channa“ als Schüler aufgenommen hat, missachtete „Channa“ den Mönch „Sariputta“ und den Mönch „Moggalana“, die besten Schüler des Buddhas. Da „Channa“ ein langjähriger Diener vom Buddha, als Buddha noch ein Prinz war, dürfte er Buddhas sehr nah stehen. „Channa“ war deshalb sehr stolz auf sich. Er hat oft schlecht über diese beiden Mönche geredet. Obwohl „Channa“ mehrmalig von Buddha ermahnt wurde, wiederholte er diesen Fehler immer wieder. Deswegen hat Buddha Ānanda geraten, dem „Channa“ mit „Brahmadanda“ zu bestrafen, wenn Buddha ins Nirwana gehen wird. Nach dem Tod von Buddha hielten sich alle Bhikkhus von „Channa“ fern. Keiner sprach mehr mit ihm.  

 

Einige Zeit später erwachte „Channa“ und hat sich bei „Ananda“ entschuldigt. Seitdem praktizierte „Channa“ fleißig und erlangte er schließlich die Arahantschaft.

 

Wir können sehen, wie klug das Verhalten von Buddha war. Zu verschiedener Anlässe hatte er verschiedene Erziehungsmethode.

 

Es gab noch einen weiteren Konflikt innerhalb der Sangha. Bhikkhu „Devadatta“ wollte damals Anführer der Sangha werden. Daraufhin hat er mehrmalig versucht, den Buddha zu beseitigen. Mal hat „Devadatta“ einen wütenden Elefant vom König Ajatasattu losgelassen, mit der Hoffnung, dass  der Elefant den Buddha tödlich verletzen würde. Als sich der Elefant dem Buddha näherte, kniete er überraschend vor dem Buddha nieder anstatt Buddha anzugreifen. Einmal hat „Devadatta“ einen Felsen von einem Berg runter gerollt, als Buddha den Wanderpfad darunten passierte. Der Felsen hat Buddha zum Glück verfehlt. Ein anderes Mal versuchte „Devadatta“ viele Schüler zu überreden, die Sangha zu verlassen und mit ihm eine neue Schule zu gründen. Jedes Mal schwieg Buddha aber nur.

 

Die klösterliche Gemeinschaft, die die tragende Säule der Aufrechterhaltung des Buddhismus ist, wird Sangha genannt. Sangha ist ein Ort, wo man ein kollektives Leben in Harmonie nach Buddhas Lehre führt und zugleich ein Zufluchtsort für alle fühlenden Wesen ist. Deshalb hat Buddha derjenigen, der absichtlich eine Spaltung, Störung und Konflikt in der Sangha verursacht, scharf verurteilt. Folgende Taten wurden von Buddha als großen Sünden gesehen:

 

+ Tötung des Vaters

+ Tötung der Mutter

+ Tötung der Arahats

+ Verletzung des Buddha-Körpers

+ Spaltung der Sangha

 

Die ersten 4 Fehler machen wir möglicherweise nicht, aber den letzten Fehler haben wir oft begangen, ohne es zu merken. Zum Beispiel:

 

  • Erzählen einem Mönch/Laien schlecht über einen anderen Mönch/Laien, mit der Absicht, Missverständnisse zwischen den Beiden zu verursachen, um eine Spaltung zu führen.
  • Überredungskunst nutzen, um für sich eine eigene Fraktion zu bilden und sich von der Gemeinschaft zu trennen oder verweigern die Zusammenarbeit mit der Gemeinschaft.
  • Anonyme Verleumdung/Anzeige gegen einen anderen gestellt.

 

Wie kann man diese Fehler vermeiden?

 

  • Sagen die Wahrheit: Sollte die Wahrheit jedoch jemanden leiden lassen, schweigen wir.
  • Möglich mit sanften, mitfühlenden und weisen Worten sprechen.
  • Sprechen nur die notwendigen und nützlichen Worte.
  • Sprechen zur richtigen Zeit und mit der richtigen Person.
  • Sprechen nicht über eine Person, die in Abwesenheit ist.
  • Möglich nur über Buddhas Lehrreden unterhalten. Dies gilt besonders für Mönche.

 

Fazit: Die heiligen Schriften haben wahrheitsgetreu jedes einzelne Ereignis im täglichen Leben in der Zeit, als Buddha noch lebte, niedergeschrieben. Wenn wir sie mit der heutigen Zeit vergleichen würden, würden wir merken müssen, dass die Geschichte sich immer wiederholt. Denn die Menschen klammern sich immer noch an das „Ich-Selbst“. Sie versinken immer noch in der Gier, Wut und Verblendung. Also die Menschen erzeugen immer noch für sich selbst die Konflikte.

 

Sangha / Gemeinschaft ist eine vorübergehende Versammlungsgruppe. Ihre Essenz ist aber leer. Sie folgt dem Pfad des Buddhas, der Pfad der Weisheit und des Mitgefühls ist.

 

Das harmonische Leben in der Sangha ist ein Maßstab für unsere Praxis. Wenn wir uns nicht harmonisieren können, haben wir noch nicht genug Weisheit und Mitgefühl besaßen.

 

Sunyata Buddhistisches Zentrum, den 24.12.2021

TN 

 

 

Link zum vietnamesischen Artikel: https://www.tanhkhong.org/p105a2918/triet-nhu-snhp043-nao-loan-o-kosambi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Send comment
Off
Telex
VNI
Your Name
Your email address
Wednesday, December 4, 20248:41 AM(View: 161)
Juste une observation pure, ouvrir les yeux et percevoir l'objet tel qu'il est. Que ce soit, en conscience verbale ou non verbale, l’esprit reste pur, calme et objectif. Il s’agit du mental vrai, dans lequel les préceptes, la contemplation, le samatha, le samadhi et la sagesse sont pleinement présents.
Sunday, December 1, 202412:43 PM(View: 99)
Erhabener, ich gebe meinen Geist auf und lebe nach dem Geist dieser Ehrwürdigen. Erhabener, obwohl wir verschiedene Körper haben, haben wir den denselben Geist.
Thursday, November 14, 20247:03 AM(View: 416)
Q.H, Đạo tràng Paris rút tỉa, sắp xếp, cắt dán lại những thuật ngữ Thiền từ các sách mà Thầy đã xuất bản - Trương Đăng Hiếu, Đạo tràng Nam Cali đánh máy, trình bày lại để làm tư liệu Anh chị thiền sinh cùng nhau tu học.
Tuesday, November 12, 20246:43 AM(View: 453)
Il est normal, naturel et raisonnable que des phénomènes apparaissent, changent et se terminent. Si nous pouvions comprendre cela, lorsque quelque chose apparaît ou disparaît, nous ne serions ni heureux ni tristes. Notre esprit est alors serein et paisible.
Sunday, November 10, 20244:35 PM(View: 378)
Đức Phật dạy khi một trong các loại tâm xuất hiện, chúng ta không làm gì khác, ngoài việc ghi nhận, quan sát, biết rõ sự hiện diện của nó mà thôi! Khi quan sát mà trong tâm không khởi lên bất cứ một ý nghĩ nào khác thì lúc đó hành giả đang trú trong tự tánh, tức tướng thật của tâm.
Sunday, November 3, 20249:06 AM(View: 351)
Wenn man den Titel dieses Artikels liest, denkt man vielleicht, dass er zu hochtrabend, umfassend und unrealistisch ist. Es stimmt, man kann dieses Thema nicht auf wenigen Seiten darstellen. Deshalb möchte ich mich heute nur auf „Die vier Grundlagen der Sympathie“ (catursaṃgrahavastu) aus buddhistischer Sichtweise beschränken und wie wir sie in unserem alltäglichen Leben umsetzen können.
Wednesday, October 23, 202411:29 AM(View: 623)
VIDEO TƯỞNG NIỆM & HÌNH ẢNH Lễ CUNG RƯỚC TRÀ TỲ Thầy THÍCH KHÔNG NHƯ về Tổ Đình Thiền Viện Tánh Không tại Tổ Đình ngày 20 THÁNG 10, 2024
Tuesday, October 15, 20245:01 PM(View: 695)
Học Phật, chúng ta thấy Ngũ căn-ngũ lực là năm yếu tố căn bản, năm yếu tố cốt lõi trên con đường tu học, mà đức Phật đã dạy cho một kẻ phàm phu mới bắt đầu, cho đến khi kết thúc trở thành bậc Vô học (A-la-hán).
Wednesday, October 9, 202411:55 AM(View: 740)
Trích từ sách Luận Giảng Vấn Đáp về THIỀN và KIẾN THỨC THỜI ĐẠI của HT Thích Thông Triệt (2014) Luận giảng số 9
Monday, October 7, 20248:46 AM(View: 770)
Le contenu de la retraite de cette année est principalement un résumé des thèmes centraux du zen bouddhiste, de la première à la dernière étape. Chaque année, la retraite accueille de nouveaux participants, mais la plupart d'entre eux sont des méditants chevronnés, qui ont parfois 10 ou 15 ans de pratique ou plus. L'enseignement devait donc répondre aux exigences de chaque niveau d'apprentissage.
Friday, September 27, 20243:30 PM(View: 785)
Das Dharmator ist das Tor zum Eintreten, um zu lernen, zu verstehen und zu praktizieren vom Dharma. Der Dharma ist die Wahrheit, wie auch alle Phänomene der Welt. Demnach können wir uns zwei verschiedene Dinge vorstellen. Nein, sie sind nicht verschieden. Die Wahrheit wird durch jedes weltliche Phänomen offenbart, und jedes weltliche Phänomen ist die Wahrheit. Das Selbst ist auch die Wahrheit, und die Wahrheit offenbart sich auch durch das Selbst. Das Selbst ist auch die volle Wahrheit. Alle sind gleich: sie sind alle vergänglich, sie sind alle selbstlos, sie sind alle bedingt, sie sind alle leer, sie sind alle wie Illusionen, sie sind alle wie Unbeweglichkeit. Sie sind alle ungeboren, also unsterblich.
Friday, September 27, 202410:34 AM(View: 708)
Ni Sư Thích Nữ Triệt Như KHÓA TU 3 NGÀY CỦA ĐẠO TRÀNG MONTREAL tại Chùa Địa Tạng ngày 16 tháng 6, 2024 (phần 2/2)
Tuesday, September 24, 202410:34 AM(View: 973)
Ni Sư Thích Nữ Triệt Như KHÓA TU 3 NGÀY CỦA ĐẠO TRÀNG MONTREAL tại Chùa Địa Tạng ngày 15 tháng 6, 2024 (phần 1/2)
Wednesday, September 18, 20246:59 PM(View: 1013)
VIDEO: Khóa nhập thất song ngữ Việt- Pháp tại trung tâm Vaumarcus THỤY SỸ từ 18 đến 24 /8/ 2024 / Thực hiện Kim Thoa - Giọng ca Kim Mai
Friday, September 13, 20248:36 AM(View: 1013)
La sangha de Paris a été créée très tôt, il y a environ 21 ans, la plupart des membres étaient des méditants chevronnés qui avaient étudié directement avec le Maître Fondateur. Sachant cela, chaque année, comme d'habitude, je m'y rendais avec la simple intention de leur rendre visite.
Monday, September 9, 20241:38 PM(View: 1009)
Dans l'immensité de la mer, Il existe une petite île. Au lieu de s'y réfugier, Nous nous accrochons aux écumes...
Thursday, September 5, 20247:55 PM(View: 898)
Quán các cảm thọ, là quan sát, ghi nhận sự sanh khởi của Thọ uẩn: Đây là Thọ khổ, đây là Thọ lạc, đây là Thọ xả, đây là Thọ liên hệ vật chất, đây là Thọ không liên hệ vật chất. Niệm Thọ để thấy tính sanh diệt, vô thường, khổ, vô ngã của Thọ uẩn...
Wednesday, August 28, 202410:43 AM(View: 969)
Những đo đạt sau cùng của Thiền sư Thích Thông Triệt đã được thực hiện vào ngày 8 và 9 tháng 6 năm 2013. Tôi tường trình ở đây một số kết quả từ những thực nghiệm này kết hợp với kỹ thuật chụp ảnh chức năng cộng hưởng từ (f-MRI) và điện não đồ (EEG, 256 channels).
Wednesday, August 21, 20248:40 AM(View: 973)
La retraite de cette année à Toronto a réuni de nombreux méditants chevronnés y participent. Je sais qu'ils veulent simplement venir me rendre visite. Ils ont déjà maîtrisé le chemin de pratique, ayant étudié directement avec le Maître il y a de nombreuses années. C'est pourquoi, cette année, simplement un résumé de la théorie et de la pratique est présenté, afin d'aider chacun à maîtriser les étapes sans craindre de se tromper.
Monday, August 19, 202411:57 AM(View: 902)
1- Hầu hạ cha mẹ là pháp được người hiền trí tuyên bố - Kinh BỔN PHẬN – Tăng Chi Bộ I, tr270 2.- Được chấp nhận ngang bằng với Phạm Thiên. Kinh BẰNG VỚI PHẠM THIÊN – Tăng Chi Bộ I, tr 684 3.- Làm sao trả ơn đủ cho cha mẹ - Kinh ĐẤT – Tăng Chi Bộ I, tr 118
Thursday, August 15, 20247:28 PM(View: 896)
Le perfectionnement spirituel est un processus qui va du simple au plus difficile; la connaissance associée est peu solide au début, mais elle est progressivement transformée par l'apprentissage pour devenir de plus en plus explicite et solide.
Sunday, August 4, 202410:43 AM(View: 894)
Bằng những kỹ thuật của Thiền, ta có khả năng điều chỉnh được bệnh tâm thể. Chỉ vì bệnh tâm thể do những trạng thái tâm rối loạn như lo âu, sợ hãi, uất cảm, giận tức, sầu khổ, trầm cảm dây dưa gây ra. Trong lúc đó mục tiêu nhắm đến của Thiền, trước tiên là điều chỉnh những rối loạn của tâm. Thiền làm cho tâm được thư giãn, thanh thản, phấn chấn, và an tịnh.
Sunday, August 4, 202410:43 AM(View: 1232)
Uất cảm được định nghĩa là sự biểu lộ trạng thái tâm lý biến động, căng thẳng, không quân bình hay không xứng hợp giữa tri giác và nhận thức về những yêu cầu (demands), nhu cầu (needs), hay khả năng đối phó trước những tình hình khẩn trương đang xảy ra.
Tuesday, July 23, 20245:00 PM(View: 1194)
VIDEO& SLIDES: Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng: TỔNG KẾT NHỮNG CÁCH TẬP THIỀN ngày 13 THÁNG 7, 2024 tại THIỀN ĐƯỜNG TÁNH KHÔNG Nam Cali
Sunday, July 21, 202411:46 AM(View: 868)
Zum Schluss: Was ist es? Meine Antwort lautet vorläufig: Es ist die Natur.“ Es ist es".
Tuesday, July 16, 20247:58 PM(View: 1169)
VIDEO Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng tại Thiền Viện Tánh Không ngày 6 tháng 7, 2024 với chủ đề: NGHỆ THUẬT SỐNG GIỮA THẾ GIAN
Monday, July 15, 20244:07 PM(View: 865)
Es gibt zwei Faktoren, die zum Leid führen können. Es sind „Bonsai“ und „Mein“. Weil er mein ist, bedauerte ich sehr, als er eingegangen ist. Weil er mein ist, habe ich ihn ins mein Zimmer gestellt. Nicht nur ich habe eine Vorliebe für die Bonsai-Bäume.
Tuesday, July 9, 20248:40 PM(View: 1072)
Pháp tu quán Thân giúp hành giả nhận ra cấu trúc của con người chỉ là Ngũ uẩn, là Danh sắc. Danh sắc thuộc pháp hữu vi, có điều kiện, nên Ngũ uẩn chịu quy luật Vô thường-Khổ-Vô ngã, và có mặt ở trên đời này theo chu kỳ Sinh-Trụ-Hoại-Diệt.
Saturday, July 6, 20243:07 PM(View: 1067)
Ni sư Triệt Như Audio: Bài 237 - TỔNG KẾT VỀ DHAMMA 5-5-2024 TOULOUSE song ngữ
Friday, July 5, 20247:25 AM(View: 1820)
Kết lại, tất cả, nó là cái gì? Mình xin tạm trả lời “Nó là thiên nhiên. Nó là Như Vậy”.
Thursday, July 4, 20241:13 PM(View: 974)
Als Buddhistin habe ich auch Ehrfurcht vor dem Buddha und ich habe geglaubt, dass der Bodhi-Baum mir eine erleuchtete Weisheit darstellt. Daher gab es eine Zeit, in der ich mir einen eigenen Bodhi-Baum im Zimmer wünschte.
Monday, July 1, 202410:03 AM(View: 1347)
Qua số phận của cây bồ đề bonsai của mình, mình nhận ra tất cả vấn đề nằm ở 2 chỗ, 1 là “bonsai”, 2 là “của mình”. Vì là “của mình” nên mình mới xót xa, băn khoăn khi nó héo khô. Vì là “của mình” nên nó phải là "bonsai" để trang hoàng trong nhà cho mình ngắm.
Monday, June 24, 20242:07 PM(View: 1087)
Theo quan niệm nhà Phật thì con người tự ràng buộc mình trong nỗi khổ đau do chính mình gây ra (từ nghiệp cũ, nghiệp mới, ngũ dục, ngũ trần, tham, sân, si). Muốn thoát khổ thì phải tự mình tháo gở những sợi dây ràng buộc đó, chứ không Thần Phật nào cứu rỗi, ban ơn, giáng họa cho mình.
Monday, June 24, 202411:03 AM(View: 997)
Nun habe ich erfahren, dass jeder Baum ein Bodhi-Baum ist, dass jede Blume, jede Blüte, jede Landschaft eine ultimative Realität offenbart. Jede Blume, jede Zierpflanze ist also ein „Bodhi-Baum“ und keiner davon ist mein eigener „Bodhi-Baum“.
Monday, June 24, 202410:12 AM(View: 1408)
Vénérable Bhikkhuni Triệt Như Audio: N° 231 - ANUPASSANA - VIPASSANA - Traduit en français par Nhất Hòa et Marc Giang
Monday, June 24, 20249:45 AM(View: 1507)
Vénérable Bhikkhuni Triệt Như Audio: N° 230 LES ÉTAPES DE PRATIQUE DE LA MÉDITATION Traduit en Français par Marc Giang et Nhất Hòa
Tuesday, June 18, 20242:30 PM(View: 1743)
Người Phật tử có lòng tôn kính đức Phật, thường có lòng biết ơn cây bồ đề, mình lại nghĩ thêm rằng cây bồ đề biểu hiện cho trí tuệ giác ngộ, nên đã có lúc phóng tâm muốn có một cây bồ đề xanh tươi của riêng mình.
69,256