HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

GER023 Bhikkhuni Triệt Như – Die Quelle des Glücks – Post 33: DER DURCHBRUCH Übersetzt ins Deutsche von Quang Định

Saturday, December 11, 20211:48 PM(View: 3119)

Bhikkhuni Triệt Như – Die Quelle des Glücks – Post 33

Übersetzt ins Deutsche von Quang Định

DER DURCHBRUCH

 01 SUOI NGUON HANH PHUC 4 X 6 GER

Wenn wir die Geschichte von Zen-Meister Hui Neng (638-713) und von Zen-Meister Shen Xiu (605-706) lesen würden, würden wir wohl fragen, warum der Zen-Meister Shen Xiu, die Buddha-Natur nicht sah, obwohl er von allen Bevölkerungsschichten sehr geehrt wurde?

 

Zen-Meister Shen Xiu traf den fünften Patriarch Hong Ren, als er 50 Jahre alt war, zirka 7 Jahre vor dem sechsten Patriarchen Hui Neng, der gerade 24 Jahre alt war. Als Hui Neng im Kloster Huang Mei ankam, war Shen Xiu bereits der Hauptmönch in dem Kloster und hatte schon Dharma-Vorträge gehalten.

 

Nach weniger als einem Jahr erhielt Hui Neng in einer Nacht heimlich die symbolische Bettelschale und ein Mönchsgewand von dem fünften Zen-Meister Hong Ren und verließ das Kloster in der gleichen Nacht.

 

Shen Xiu blieb im Kloster Huang Mei bis zum Tode  des Zen-Meisters Hong Ren (674-675). Er bevorzugte die langsame Erfolgsmethode: “Erleuchtung erfolgt allmählich, Schritt für Schritt. Sie erfordert eine lange und kontinuierliche Übung.”

Danach ging er in das Gebirge Dangyang, Provinz Hubei im Südosten der Volksrepublik China und unterrichtete 20 Jahre lang Buddhas Lehre in dem Tempel Tumen Si. Zahlreiche Gelehrte aus der ganzen Welt kamen hierher, um die Dharma-Vorträge bei ihm zu hören.

 

Zusammengerechnet lebte der Mönch Shen Xiu mehr als 10 Jahre mit dem fünften Patriarchen Hong Ren. Warum hat Shen Xiu trotz 10 Jahre langer Dharma-Übermittlung bei Tag und Nacht durch den Meister Hong Ren das Erwachungs-Erlebnis nicht erlangt, obwohl er der Legende nach das Lankavatara-Sutra und die Vinaya Pitaka auswendig kannte? Er war ein Intellektueller, während Mönch Hui Neng Analphabet war. Hui Neng hatte bis zum Eintritt in das Kloster Huang Mei keine Dharma-Übertragung gehabt, lebte einsam in Armut auf dem Lande und wurde von dem fünften Patriarchen Hong Ren aber das Diamant-Sutra gelehrt. Warum hat der fünfte Patriarch Hong Ren dem Hauptmönch Shen Xiu nicht das Diamant-Sutra übermittelt?

 

Es gibt wohl nur eine Antwort: die buddhistische Bedingung. Hong Ren war ein Meister. Er kannte seine Schüler ja am Besten. Er hat erkannt, dass Shen Xiu noch nicht fähig genug war, das Diamant-Sutra aufzunehmen.

 

Der Buddha hat gelehrt: durch Einhalten der Regeln erhält man einen ruhigen Geist (Samadhi) und Weisheit entsteht durch das tiefe Samadhi.

 

Ein rechtes Verhalten hält den Geist rein. Es ist quasi ein Gewahrsein oder eine Soheit oder ein tiefes Samadhi. Von hier aus entwickelt sich die Weisheit. Hui Neng hat erkannt, dass Regeln, Samadhi und Weisheit eins sind, während Shen Xiu die wahre Buddha-Natur noch nicht erkannt hat. Er suchte nach einem Geist, welcher in den Büchern beschrieben wurde. Er haftete zu sehr an den buddhistischen Texten und Werken an. Er suchte draußen, was in seinem Inneren war. Er suchte nach der Weisheit eines anderen, statt nach seiner eigenen Weisheit.

 

Ein Beispiel für die Unsicherheit von Shen Xiu war, dass er einen seiner vertrauten Schüler, Chi Cheng, nach Südchina zu Hui Nengs Bodhgaya sandte, um die Dharma-Übertragung von Hui Neng  auszuspionieren.

 

Obwohl Shen Xiu ein Gelehrter war, hatte er leider nur die weltliche anstatt die spirituelle Moral. Sein Geist war nicht wirklich frei. Er hatte noch nicht erkannt, dass „ein reiner Geist (Natur-Geist) der Buddha-Geist ist“.

 

Nun, wie kann man diesen Durchbruch erreichen? Dieses „Klick“-Phänomen?

 

Der Durchbruch ist einer der wichtigsten Bestandteile in der Meditation. Man redet nicht nur nach, was man in den Büchern gelesen hat oder von dem Meister übermittelt wurde. Man muss von seiner eigenen Erfahrung reden. Von dem, was man eventuell schon mal gehört aber noch nicht  gesehen hat, oder von dem, was man bisher weder gehört noch gesehen hat. Diese Erfahrung wird als kognitive Erkenntnis oder Erleuchtung bezeichnet, je nachdem, wie großartig sie ist.

 

Man geht von einer vereinbarten Wahrheit in die absolute Wahrheit über.

Das heißt, man braucht die verbale Kommunikation um zu lernen, zu analysieren und zu verinnerlichen. Nachdem man sie verstanden hat, setzt man sie in nonverbale Kommunikation um. In den Sutren wurde dieser Lernprozess mit Văn (Dharma lernen), Tư (nachdenken, verinnerlichen) und Tu (üben, umsetzen) beschrieben. Um das theoretisch Erlernte in eigene Erfahrung umzuwandeln, muss man unbedingt praktizieren.

 

Klarer gesagt: man muss von der verbalen Wahrnehmung des Dharma-Lernens in die  nonverbale Wahrnehmung übergehen. Der Durchbruch besteht darin, dass man alle seine Gedanken im Kopf  stoppen kann. Man wird dadurch viele neue Dinge erkennen, die man bisher noch nicht erkannt hat. Zum Beispiel:

 

- Ein Geisteszustand, der völlig still und leer ist.

- Die Wahrnehmung von Sehen, Hören und Berühren sind ebenfalls leer.

- Der Körper kann sich leer oder so leicht anfühlen, als ob er sich in Luft auflösen würde.

- Man hat plötzlich eine neue Dimension der Erkenntnis von Dingen, die man bereits kennt oder über neue Dinge, die man bisher weder gehört noch gesehen hat.

- In diesem Moment ist es möglich, das Nicht-Selbst zu erkennen.

- Man hat eine tiefe Erkenntnis vom Dharma.

 

Aber wie macht man das?

Die Patriarchen lehrten:

  • loslassen! diesen Körper loslassen
  • Erwartung weder an gut noch nicht gut (der 5. Patriarch Hui Neng)
  • Sprache abschalten = Gedanken abschalten (Buddha)
  • Entfernen (gedanklich) von Lippen, Zunge, Zähnen, Rachen, um die Sprache abzuschneiden.
  • Wenn die Sprache abgeschnitten wird, wird der Geist ruhig (Zhi Yi Gründer des Tiantai-Buddhismus). Das heißt, die Sprachregion abschalten oder zerstöre den Ort, wo der trübe Geist entsteht.
  •  Unser spiritueller Weg ist, die Sprache zu unterbinden.

 

Es gibt allgemein 2 spirituelle Wege:

 

-       Schritt für Schritt zum Samadhi: den Kultivierungsweg von einfacher Stufe bis zur schwierigen Stufe durchgehen. Man erhält manchmal eine Erleuchtung, wenn man ein scharfes Gespür dafür hat. Ansonsten hat man nur ein begrenztes Ergebnis.

-       Durch Trick ins Samadhi: Die Gedanken können mit dem Trick eines Zen-Meisters gestoppt werden. Manchmal fällt man auch einfach in das tiefe Samadhi, während  man seinen Körper und Geist richtig entspannt. Dieser Prozess ist nur für talentierte Schüler geeignet.

 

Dieses Samadhi ist sehr wichtig. Man kann sich vorstellen, dass man vor einer verschlossenen Tür stehen muss. Man kann nicht ins Haus hineinkommen, weil man das Schloss nicht aufmachen kann. Daher ist es notwendig, eine Erfahrung von diesem gegenwärtigen Geisteszustand zu haben, tief und fest im Zustand eines wortlosen Bewusstseins. Erst wenn man in das Meditationshaus eintritt, hat man das Ziel des spirituellen Weges vor den Augen. Von hier aus geht man zuversichtlich mit Begeisterung zum Ziel. Man erwartet keine Hilfe von jemandem mehr. Man gibt  nicht mehr nach. Man überwindet alle Hindernisse, die auf dem Weg liegen. Man nimmt die Herausforderungen des Lebens mit Freude an.

 

Die Tür zur Schatzkammer war lange Zeit zugeschlossen. Am Anfang ist es natürlich schwierig, sie aufzumachen, weil sie stark verrostet ist. Schaft man es, sie einmal zu öffnen,  kann man sie immer wieder öffnen, wann man will.

 

Und welche Eigenschaft hat dieser Schatz?

 

-       Der Geist ist völlig still, es gibt kein Geflüster, keine Bilder weder von Vergangenheit noch von der Zukunft, keine Vorstellung, keine Liebe, kein Hass, keine Freude oder Trauer...

-       Keine Wünsche oder Erwartung nach irgendetwas.

-       Kein Interesse an den Dingen außerhalb des spirituellen Lebens wie Politik, Soziales, Wirtschaft usw.

-        

Es gibt zwei Möglichkeiten für einen normalen Menschen, diese Schatztür zu öffnen:

 

1- Langsame Erleuchtung: Wir müssen unseren Geist so trainieren, dass er nicht mehr an den weltlichen Phänomen anhaftet, indem wir die Regeln und die Moral einhalten um negatives Karma zu reduzieren. Der Geist wird langsam rein, ruhig und warmherzig. Das Ich-Ego wird weniger und nicht mehr selbstironisch. Der Geist ist nicht mehr nach außen gerichtet. Der Durchbruch wird spontan in dem Moment erscheinen, in dem der Geist völlig entspannt ist, der Körper ist still und bewegungslos, der Geist versinkt automatisch in der Stille und Bewegungslosigkeit. Das Ich- Selbst verschwindet ganz plötzlich. Es gibt kein Ich, kein Objekt, keinen Körper, keinen Geist (Form, Gefühl, Wahrnehmung, Geistesinformation, Bewusstsein) mehr, auch keine Phänomen mehr. Nach diesem Moment ist der Geist hell und glasklar. Wir erkennen sofort was Leere ist, was Samadhi ist, was Weisheit ist, und wie die Weisheit entsteht, warum die Welt eine Illusion ist, warum das Ich-Selbst eine Illusion ist. Von da an ist alles transparent und wir sind wie verwandelt: wir haben die Weisheit, wir haben das Mitgefühl. Wir wollen den Kultivierungsweg nie mehr verlassen.

 

2- Plötzliche Erleuchtung: Sie soll den Schüler zur intuitiven (unmittelbaren) Erfahrung der Wahrheit führen, ohne die Zwischenschaltung von begrifflichem Denken und zufälligen Gefühlen. Diese war die verbreitete Methode nach Hui Nengs Ära. Der Meister schockte seinen Schüler mit einer Technik, so dass er durch den Schock aufhörte zu denken und in das Samadhi verfiel. Eine der Naturen des Schülers (Natur des Sehens, Natur des Hörens oder die Natur des Fühlens) wurde damit aktiviert.

 

Danach muss der Schüler aber die Sutren studieren und weiter fleißig praktizieren. Er muss sich bemühen, diesen Geisteszustand zu befestigen. Beispiel:

 

- Yun-Men erkannte die Natur der Berührung als der Meister Chen-Tzun-Tsu seinen Fuß mit einer Tür stark verletzte. Durch diese Verletzung erkannte er den Zustand eines wortlosen Bewusstseins.

- Baizhang erkannte die Natur der Berührung als Meister Ma-Tsu ihm in die Nase gekniffen hat.

- Linji Yixuan erkannte die Natur des Sehens als Meister Baizhang die glühende Kohle hob.

- Péixīu erkannte die Natur des Hörens als Meister Huangbo seinen Namen plötzlich laut schrie.

 

Es gibt noch viele ähnliche Beispiele. Diese Lehr-Methode scheint einfach zu sein, ist in der Praxis jedoch nicht so effektiv wie gewünscht. Es können nur wenige Schüler diesen wortlosen Geisteszustand erlangen. Wahrscheinlich verschwand diese Lehr-Methode deswegen mit der Zeit.

Zum Schluss kann man sagen, dass man diesen Durchbruch oder den Zustand des wortlosen Gewahrseins mindestens ein Mal bei der Übung erleben muss. Nur so kann man dann ohne irgendein Hindernis im Kopf vorwärts gehen. Solange man diesen Zustand noch nicht erlebt hat, steht man immer noch vor dem Tor des Meditationshauses. Man sieht seine eigenen Naturen nicht, da der eigene Geist noch trüb ist. Sobald der Geist klar und rein wird, verschwinden das Selbst und Nicht-Selbst automatisch.

 

Buddhistisches Zentrum, den 30 Oktober 2021

TN

Link zum Vietnamesischen Artikel: https://tanhkhong.org/p105a2834/triet-nhu-snhp033-buoc-dot-bien

 

 

 

Send comment
Off
Telex
VNI
Your Name
Your email address
Wednesday, December 4, 20248:41 AM(View: 166)
Juste une observation pure, ouvrir les yeux et percevoir l'objet tel qu'il est. Que ce soit, en conscience verbale ou non verbale, l’esprit reste pur, calme et objectif. Il s’agit du mental vrai, dans lequel les préceptes, la contemplation, le samatha, le samadhi et la sagesse sont pleinement présents.
Sunday, December 1, 202412:43 PM(View: 99)
Erhabener, ich gebe meinen Geist auf und lebe nach dem Geist dieser Ehrwürdigen. Erhabener, obwohl wir verschiedene Körper haben, haben wir den denselben Geist.
Thursday, November 14, 20247:03 AM(View: 416)
Q.H, Đạo tràng Paris rút tỉa, sắp xếp, cắt dán lại những thuật ngữ Thiền từ các sách mà Thầy đã xuất bản - Trương Đăng Hiếu, Đạo tràng Nam Cali đánh máy, trình bày lại để làm tư liệu Anh chị thiền sinh cùng nhau tu học.
Tuesday, November 12, 20246:43 AM(View: 456)
Il est normal, naturel et raisonnable que des phénomènes apparaissent, changent et se terminent. Si nous pouvions comprendre cela, lorsque quelque chose apparaît ou disparaît, nous ne serions ni heureux ni tristes. Notre esprit est alors serein et paisible.
Sunday, November 10, 20244:35 PM(View: 378)
Đức Phật dạy khi một trong các loại tâm xuất hiện, chúng ta không làm gì khác, ngoài việc ghi nhận, quan sát, biết rõ sự hiện diện của nó mà thôi! Khi quan sát mà trong tâm không khởi lên bất cứ một ý nghĩ nào khác thì lúc đó hành giả đang trú trong tự tánh, tức tướng thật của tâm.
Sunday, November 3, 20249:06 AM(View: 351)
Wenn man den Titel dieses Artikels liest, denkt man vielleicht, dass er zu hochtrabend, umfassend und unrealistisch ist. Es stimmt, man kann dieses Thema nicht auf wenigen Seiten darstellen. Deshalb möchte ich mich heute nur auf „Die vier Grundlagen der Sympathie“ (catursaṃgrahavastu) aus buddhistischer Sichtweise beschränken und wie wir sie in unserem alltäglichen Leben umsetzen können.
Wednesday, October 23, 202411:29 AM(View: 624)
VIDEO TƯỞNG NIỆM & HÌNH ẢNH Lễ CUNG RƯỚC TRÀ TỲ Thầy THÍCH KHÔNG NHƯ về Tổ Đình Thiền Viện Tánh Không tại Tổ Đình ngày 20 THÁNG 10, 2024
Tuesday, October 15, 20245:01 PM(View: 698)
Học Phật, chúng ta thấy Ngũ căn-ngũ lực là năm yếu tố căn bản, năm yếu tố cốt lõi trên con đường tu học, mà đức Phật đã dạy cho một kẻ phàm phu mới bắt đầu, cho đến khi kết thúc trở thành bậc Vô học (A-la-hán).
Wednesday, October 9, 202411:55 AM(View: 742)
Trích từ sách Luận Giảng Vấn Đáp về THIỀN và KIẾN THỨC THỜI ĐẠI của HT Thích Thông Triệt (2014) Luận giảng số 9
Monday, October 7, 20248:46 AM(View: 772)
Le contenu de la retraite de cette année est principalement un résumé des thèmes centraux du zen bouddhiste, de la première à la dernière étape. Chaque année, la retraite accueille de nouveaux participants, mais la plupart d'entre eux sont des méditants chevronnés, qui ont parfois 10 ou 15 ans de pratique ou plus. L'enseignement devait donc répondre aux exigences de chaque niveau d'apprentissage.
Friday, September 27, 20243:30 PM(View: 785)
Das Dharmator ist das Tor zum Eintreten, um zu lernen, zu verstehen und zu praktizieren vom Dharma. Der Dharma ist die Wahrheit, wie auch alle Phänomene der Welt. Demnach können wir uns zwei verschiedene Dinge vorstellen. Nein, sie sind nicht verschieden. Die Wahrheit wird durch jedes weltliche Phänomen offenbart, und jedes weltliche Phänomen ist die Wahrheit. Das Selbst ist auch die Wahrheit, und die Wahrheit offenbart sich auch durch das Selbst. Das Selbst ist auch die volle Wahrheit. Alle sind gleich: sie sind alle vergänglich, sie sind alle selbstlos, sie sind alle bedingt, sie sind alle leer, sie sind alle wie Illusionen, sie sind alle wie Unbeweglichkeit. Sie sind alle ungeboren, also unsterblich.
Friday, September 27, 202410:34 AM(View: 708)
Ni Sư Thích Nữ Triệt Như KHÓA TU 3 NGÀY CỦA ĐẠO TRÀNG MONTREAL tại Chùa Địa Tạng ngày 16 tháng 6, 2024 (phần 2/2)
Tuesday, September 24, 202410:34 AM(View: 973)
Ni Sư Thích Nữ Triệt Như KHÓA TU 3 NGÀY CỦA ĐẠO TRÀNG MONTREAL tại Chùa Địa Tạng ngày 15 tháng 6, 2024 (phần 1/2)
Wednesday, September 18, 20246:59 PM(View: 1014)
VIDEO: Khóa nhập thất song ngữ Việt- Pháp tại trung tâm Vaumarcus THỤY SỸ từ 18 đến 24 /8/ 2024 / Thực hiện Kim Thoa - Giọng ca Kim Mai
Friday, September 13, 20248:36 AM(View: 1013)
La sangha de Paris a été créée très tôt, il y a environ 21 ans, la plupart des membres étaient des méditants chevronnés qui avaient étudié directement avec le Maître Fondateur. Sachant cela, chaque année, comme d'habitude, je m'y rendais avec la simple intention de leur rendre visite.
Monday, September 9, 20241:38 PM(View: 1010)
Dans l'immensité de la mer, Il existe une petite île. Au lieu de s'y réfugier, Nous nous accrochons aux écumes...
Thursday, September 5, 20247:55 PM(View: 898)
Quán các cảm thọ, là quan sát, ghi nhận sự sanh khởi của Thọ uẩn: Đây là Thọ khổ, đây là Thọ lạc, đây là Thọ xả, đây là Thọ liên hệ vật chất, đây là Thọ không liên hệ vật chất. Niệm Thọ để thấy tính sanh diệt, vô thường, khổ, vô ngã của Thọ uẩn...
Wednesday, August 28, 202410:43 AM(View: 969)
Những đo đạt sau cùng của Thiền sư Thích Thông Triệt đã được thực hiện vào ngày 8 và 9 tháng 6 năm 2013. Tôi tường trình ở đây một số kết quả từ những thực nghiệm này kết hợp với kỹ thuật chụp ảnh chức năng cộng hưởng từ (f-MRI) và điện não đồ (EEG, 256 channels).
Wednesday, August 21, 20248:40 AM(View: 977)
La retraite de cette année à Toronto a réuni de nombreux méditants chevronnés y participent. Je sais qu'ils veulent simplement venir me rendre visite. Ils ont déjà maîtrisé le chemin de pratique, ayant étudié directement avec le Maître il y a de nombreuses années. C'est pourquoi, cette année, simplement un résumé de la théorie et de la pratique est présenté, afin d'aider chacun à maîtriser les étapes sans craindre de se tromper.
Monday, August 19, 202411:57 AM(View: 905)
1- Hầu hạ cha mẹ là pháp được người hiền trí tuyên bố - Kinh BỔN PHẬN – Tăng Chi Bộ I, tr270 2.- Được chấp nhận ngang bằng với Phạm Thiên. Kinh BẰNG VỚI PHẠM THIÊN – Tăng Chi Bộ I, tr 684 3.- Làm sao trả ơn đủ cho cha mẹ - Kinh ĐẤT – Tăng Chi Bộ I, tr 118
Thursday, August 15, 20247:28 PM(View: 901)
Le perfectionnement spirituel est un processus qui va du simple au plus difficile; la connaissance associée est peu solide au début, mais elle est progressivement transformée par l'apprentissage pour devenir de plus en plus explicite et solide.
Sunday, August 4, 202410:43 AM(View: 895)
Bằng những kỹ thuật của Thiền, ta có khả năng điều chỉnh được bệnh tâm thể. Chỉ vì bệnh tâm thể do những trạng thái tâm rối loạn như lo âu, sợ hãi, uất cảm, giận tức, sầu khổ, trầm cảm dây dưa gây ra. Trong lúc đó mục tiêu nhắm đến của Thiền, trước tiên là điều chỉnh những rối loạn của tâm. Thiền làm cho tâm được thư giãn, thanh thản, phấn chấn, và an tịnh.
Sunday, August 4, 202410:43 AM(View: 1232)
Uất cảm được định nghĩa là sự biểu lộ trạng thái tâm lý biến động, căng thẳng, không quân bình hay không xứng hợp giữa tri giác và nhận thức về những yêu cầu (demands), nhu cầu (needs), hay khả năng đối phó trước những tình hình khẩn trương đang xảy ra.
Tuesday, July 23, 20245:00 PM(View: 1194)
VIDEO& SLIDES: Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng: TỔNG KẾT NHỮNG CÁCH TẬP THIỀN ngày 13 THÁNG 7, 2024 tại THIỀN ĐƯỜNG TÁNH KHÔNG Nam Cali
Sunday, July 21, 202411:46 AM(View: 868)
Zum Schluss: Was ist es? Meine Antwort lautet vorläufig: Es ist die Natur.“ Es ist es".
Tuesday, July 16, 20247:58 PM(View: 1171)
VIDEO Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng tại Thiền Viện Tánh Không ngày 6 tháng 7, 2024 với chủ đề: NGHỆ THUẬT SỐNG GIỮA THẾ GIAN
Monday, July 15, 20244:07 PM(View: 867)
Es gibt zwei Faktoren, die zum Leid führen können. Es sind „Bonsai“ und „Mein“. Weil er mein ist, bedauerte ich sehr, als er eingegangen ist. Weil er mein ist, habe ich ihn ins mein Zimmer gestellt. Nicht nur ich habe eine Vorliebe für die Bonsai-Bäume.
Tuesday, July 9, 20248:40 PM(View: 1072)
Pháp tu quán Thân giúp hành giả nhận ra cấu trúc của con người chỉ là Ngũ uẩn, là Danh sắc. Danh sắc thuộc pháp hữu vi, có điều kiện, nên Ngũ uẩn chịu quy luật Vô thường-Khổ-Vô ngã, và có mặt ở trên đời này theo chu kỳ Sinh-Trụ-Hoại-Diệt.
Saturday, July 6, 20243:07 PM(View: 1068)
Ni sư Triệt Như Audio: Bài 237 - TỔNG KẾT VỀ DHAMMA 5-5-2024 TOULOUSE song ngữ
Friday, July 5, 20247:25 AM(View: 1821)
Kết lại, tất cả, nó là cái gì? Mình xin tạm trả lời “Nó là thiên nhiên. Nó là Như Vậy”.
Thursday, July 4, 20241:13 PM(View: 974)
Als Buddhistin habe ich auch Ehrfurcht vor dem Buddha und ich habe geglaubt, dass der Bodhi-Baum mir eine erleuchtete Weisheit darstellt. Daher gab es eine Zeit, in der ich mir einen eigenen Bodhi-Baum im Zimmer wünschte.
Monday, July 1, 202410:03 AM(View: 1347)
Qua số phận của cây bồ đề bonsai của mình, mình nhận ra tất cả vấn đề nằm ở 2 chỗ, 1 là “bonsai”, 2 là “của mình”. Vì là “của mình” nên mình mới xót xa, băn khoăn khi nó héo khô. Vì là “của mình” nên nó phải là "bonsai" để trang hoàng trong nhà cho mình ngắm.
Monday, June 24, 20242:07 PM(View: 1087)
Theo quan niệm nhà Phật thì con người tự ràng buộc mình trong nỗi khổ đau do chính mình gây ra (từ nghiệp cũ, nghiệp mới, ngũ dục, ngũ trần, tham, sân, si). Muốn thoát khổ thì phải tự mình tháo gở những sợi dây ràng buộc đó, chứ không Thần Phật nào cứu rỗi, ban ơn, giáng họa cho mình.
Monday, June 24, 202411:03 AM(View: 999)
Nun habe ich erfahren, dass jeder Baum ein Bodhi-Baum ist, dass jede Blume, jede Blüte, jede Landschaft eine ultimative Realität offenbart. Jede Blume, jede Zierpflanze ist also ein „Bodhi-Baum“ und keiner davon ist mein eigener „Bodhi-Baum“.
Monday, June 24, 202410:12 AM(View: 1411)
Vénérable Bhikkhuni Triệt Như Audio: N° 231 - ANUPASSANA - VIPASSANA - Traduit en français par Nhất Hòa et Marc Giang
Monday, June 24, 20249:45 AM(View: 1509)
Vénérable Bhikkhuni Triệt Như Audio: N° 230 LES ÉTAPES DE PRATIQUE DE LA MÉDITATION Traduit en Français par Marc Giang et Nhất Hòa
Tuesday, June 18, 20242:30 PM(View: 1744)
Người Phật tử có lòng tôn kính đức Phật, thường có lòng biết ơn cây bồ đề, mình lại nghĩ thêm rằng cây bồ đề biểu hiện cho trí tuệ giác ngộ, nên đã có lúc phóng tâm muốn có một cây bồ đề xanh tươi của riêng mình.
69,256