HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

GER019 Bhikkhuni Triệt Như – Worte aus dem Herzen – Post 66: DAS TOR ZUM PARADIES Übersetzt ins Deutsche von Quang Định

Wednesday, November 10, 20216:31 AM(View: 2641)

Bhikkhuni Triệt Như – Worte aus dem Herzen – Post 66
Übersetzt ins Deutsche von Quang Định

DAS TOR ZUM PARADIES

bai-66-cua-thien-dang GER


Soldat Nobushige fragte den Zen-Meister Bạch Ẩn:“Gibt es wirklich Hölle und Paradies?“

Meister: „Wer bist Du?“

Soldat:“bin ein Samurai“

„Du bist ein Samurai! Wer hat dich denn zum Samurai gemacht? Du siehst wie ein Bettler aus.“

Nobushige war wütend und hatte sein Schwert angefasst. Obwohl der Zen-Meister es bemerkt hatte, führte er weiter aus:“ Du hast auch ein Schwert! Es ist aber so stumpf, dass es mich nicht mal schneiden kann?“

Nobushige holte das Schwert aus der Scheide. Der Zen-Meister sagte: „Das ist die Hölle!“

Der Samurai hatte verstanden, steckte das Schwert in die Scheide zurück und verbeugte sich vor dem Meister.

Zen-Meister: „Das ist das Paradies“

(Zen-Geschichte: Das Tor des Paradies. Autor: DO Dinh Hong)

 

Nach dem Lesen dieser Geschichte, wissen wir, dass die Hölle und das Paradies überall vorhanden sind. Wir etikettieren ein Tor mit „ Gier, Hass und Verblendung“, da es zur Hölle führt und das andere Tor mit „Wohlwollen (mettā), Mitgefühl (karuṇā), Empathie ((muditā), Gleichmut (upekkhā), das zum Wohlfühlen oder wie der Titel des Artikels: das Tor, das zum Paradies führt. Somit ist die Hölle oder das Paradies nur der Geisteszustand eines Menschen. Die Sechs Reiche der Reinkarnation und das Reich der Nicht-Wiedergeburt haben keinen festen Standort. Es sind nur die Aspekte des Geistes.

 

Wie nach dem Prinzip „auf gleicher Welle reiten“ suchen Menschen die Nähe zu Menschen, die ihnen ähnlich sind. Zum Beispiel wer gern Bier trinkt, trifft Leute, die auch Bier trinken mögen. Menschen, die aus derselben Region kommen, bleiben oft unter sich usw…

 

In einem Sutra hat Buddha seine Schüler über einen Gemeinschaftskarma gelehrt. Er saß in einer Halle und zeigte draußen, wo sich zwei Schülergruppen befanden Die eine Gruppe, die eine Vorliebe für die Weisheit hatten, versammelten sich bei Sariputta, der als weisheitsmächtigster Schüler von Buddha galt, während die andere Gruppe, die eine Vorliebe für Geisteskräfte hatte, sich bei Mahaoggallana versammelte, der für seine übernatürlichen Kräfte bekannt war.

 

Daher ist es möglich, dass sich die Wurzelbewusstseine mit ähnlichem Karma in einem Reich versammeln, wie das Menschenreich zum Beispiel. Es soll Sechs Daseinsbereiche geben: Der Bereich der guten Götter (Devas), der Bereich der eifersüchtigen Götter (Asuras), das Menschenreich, das Tierreich, das hungrige Geisterreich und der Bereich der Hölle.

 

Jedes Reich hat seine eigene Zone, die die Lebewesen von einem anderen Reich nicht übertreten können. Zum Beispiel, auch wenn wir das Himmelsreich oder das Höllenreich besuchen wollen, können wir nicht einfach dort hingehen.

 

Unsere Aufgabe hier ist, wie wir unser Karma transformieren, um in guten Reichen, wie dem Himmel- oder dem Menschenreich leben zu können. Genauer gesagt, unseren Geist zu transformieren. Denn aus dem reinen, klaren Geist werden gute und klare Gedanken, freundliche, ehrliche Worte und angemessene Handlungen entstehen, die für sich selbst und andere von Vorteil sind. Dann werden die drei Karmas (Handlung-, Reden- und Gedankenkarma) reduziert, was den Geist ruhig, friedlich und harmonisch macht.

 

Daher konzentrieren sich alle Kultivierungsmethoden im Buddhismus auf das Ziel, den eigenen Geist zu transformieren, ihn wohlwollender, weniger egoistisch, weniger Unachtsam, weniger störend, weniger Anhaftend an die Außenerscheinung der weltlichen Phänomene zu machen. Zum Beispiel die Verhaltensregeln kontrollieren unsere Handlungen und unsere Rede. Zum Beispiel Übung von Annupassana-, um den Intellekt zu entwickeln, die Wahrheit des Lebens zu erkennen, damit man keine unpassende Reaktion auf unerwartete Ereignisse hat. Zum Beispiel Samadhi, um den Geist ruhig zu halten, damit er nicht an den weltlichen Phänomen anhaftet. Zum Beispiel Weisheit (Vipassana), um die kognitiven Erkenntnisse zu erlangen, damit man das Objekt immer neutral wahrnimmt. (Yathabhuta). Zum Beispiel Prajñā, um zu verstehen, dass die Essenz des Lebens leer und illusorisch ist, damit man nicht mehr daran festklammert und somit wird man befreit und erlöst.

 

Versteht man den Kern der Übungen, kann man selbst eine passende Technik für sich aussuchen und von dort aus seinen spirituellen Weg weiter verfolgen.

 

wichtig ist es also, sich von der Tür zur Hölle fernzuhalten und sich der Tür zum Himmel anzunähern, wie es der Zen-Meister Bạch Ẩn oben erwähnt. Der erste Schritt ist, den weltlichen Geist mit Gier, Hass und Verblendung zu transformieren, um einen klaren, gutmütigen Geist zu erhalten. Dann ist man sozusagen ein Erwachender, der zwei Reisegepäcke, Barmherzigkeit und Weisheit hat, die für ihn und für die anderen nützlich sind.

 

Das bedeutet, dass alle Übungstechnik wie Annupassana, Samatha, Samathdhi, Vipassana gleichwertig sind. Keine ist besser oder leichter zu erreichen als die andere. Alle führen zu dem gleichen Ziel. Jedoch mit unterschiedlichen Bedingungen:

 

+ Wir müssen die passende Technik für uns selbst aussuchen. Die Technik, die wir mögen, die zu unserer Lage, unserer Umgebung, unserer Fähigkeit usw. passt.

+ Wir müssen Kenntnisse vom Kultivierungsweg haben. Wir müssen wissen, wo der Weg anfängt und wo er endet. Wir gehen von vereinbarter Wahrheit (saṃvṛtisatya) in die absolute Wahrheit (paramārthasatya) und dort, nur dort treffen die vier Annupassana, Samatha, Samadhi und Vipassana zusammen.

 

Hier möchte ich noch etwas näher erläutern

 

-        Grundregeln: Kein Lebewesen zu töten oder zu verletzen, Nichtgegebenes nicht zu nehmen, Nicht zu lügen oder unheilsam zu reden, Keine unheilsamen sexuellen Beziehungen zu pflegen und sich im rechten Umgang mit den Sinnen zu üben, Das Bewusstsein nicht durch berauschende Mittel zu trüben usw. Es sind zwar die ersten Schritte aber wenn man die streng einhält, wird man als anständig und vorbildlich angesehen. Wenn man kein Fehlverhalten mehr in der Handlung und in der Rede hat, bedeutet das, dass der eigene Geist ruhig ist. Seine Gedanken halten langsam an und wenn man so fleißig weiter übt, wird dieser Zustand in das Gehirn eingeprägt. Man hat dann eine kognitive Erkenntnis und das ist eine wortlose Erkenntnis. Das ist das primäre Samadhi. Samadhi durch rechtes Verhalten.

-         

Von nun an lebt man harmonisch mit allen Lebewesen und der Umwelt. Das heißt, man ist befreit. Man hat kein Leid mehr. 

 

-        Achtsamkeit: Man sucht für sich ein Übungsobjekt aus. Meistens werden die Vergänglichkeit und die Kausalität als Thema ausgewählt. Wenn man diese versteht und die gewonnenen Erkenntnisse in das alltägliche Leben umsetzt, wird der Geist vor den Lebensumständen ruhig und gelassen bleiben, da man ja nun das Naturgesetz versteht. Das ist Samadhi. Wir wissen ja, dass Samadhi verschiedene Stufen hat. Vom einfachen bis in die tiefen, unerschütterlichen Samadhi.

-         

-        Samadhi: man erkennt, dass alle weltlichen Phänomene verschiedene Formen, verschiedene Erscheinungen und verschiedene Qualität haben, die sich jedoch dauernd ändern. Ebenso sind die Regeln, Annupassana, Samatha und Samadhi. Sie ändern sich auch ständig. Daher kann man nicht behaupten, in welcher Samadhi-Stufe man gerade sei. Diese Stufe ist nur der momentane Geisteszustand. Da der Geist aber wie eine Wasserströmung ist, die ständig fließt, kann man nicht genau feststellen, ob und an welcher Stelle sie absolut keine Welle oder keinen Wasserwirbel hat. Die Stufen des Samadhis wurden nur von Menschen aufgeteilt. Da die Gedanken aber noch viel schneller und komplexer als das Wasser fließen, hat Buddha die Aspekte des Geistes in folgende 4 Abschnitte unterteilt:

-         

-        - Glückseligkeit durch Loslassen von Begehren

-        - Glückseligkeit durch Erreichen des Samadhis

-        - Glückseligkeit loslassen. Es existiert nur noch eine objektive Gefühlswahrnehmung.

-        - Objektive Gefühlswahrnehmung ignorieren. Der Geist wird klar, rein und leer.

 

Da das Samadhi ein momentaner Zustand des Geistes ist, ist es quasi das Bewusstsein und der Zen-Meister hat dieses Bewusstsein auch in 4 Stufen geteilt:

 

+ Das wortlose Bewusstsein: das Samadhi ist im Anfangsstadium. Es ist noch nicht stabil genug.

+ Den Zustand des wortlosen Bewusstseins erkennen: Das wortlose Bewusstsein dauert etwas länger. Das Samadhi ist etwas stabiler

+ Erwachtes wortloses Wissen: dieses Wissen ist ständig anwesend

+ Vollkommenes wortloses Wissen: das Wissen ist in Tiefen klar und vollkommen. 

Es ist eine kognitive Erkenntnis.

 

-Weisheit: wir teilen Weisheit vorübergehend in Vipassana und Prajna. Die weltlichen Phänomene objektiv wahrnehmen. Gedanke hält an. Wenn wir diese Übung öfter machen und unser Geist bleibt dabei dauernd ruhig, dann haben wir das Samadhi erreicht. Übungsthema sind Yatha-Bhuta, Leerheit, Illusion, Soheit und bevor wir das Samadhi erreichen, haben wir bereits Erkenntnis über die Buddha-Natur der Phänomene. Das heißt, wir haben eine Einsicht. Wir benennen die einfach: Einsicht von Yatha-Bhuta, Leerheit-Einsicht, Illusion-Einsicht und die Soheit-Einsicht.

 

Nachdem wir die Theorie verstanden haben, praktizieren wir das wortlose Wissen. Wenn der Zustand des wortlosen Wissens gefestigt wird, werden alle Erfahrungen von diesem Zustand im Gehirn aufbewahrt. Durch Einprägung von dem Zustand des wortlosen Wissens haben wir eine kognitive Erkenntnis. Von nun an erkennen wir zum Beispiel sofort, was ein Yatha-Bhuta ist. Der Geist ist in dem Zustand so wie er ist (Mind-as-such). Man kann den Zustand nicht beschreiben. Man sieht, was man sieht und wortlos.

 

Daher führen alle Übungen, Regeln, Annupassana, Samadhi und Vipassana zum gleichen Ziel: Vipassana. Vielleicht fragt dann einer, was ist mit Samatha? Samatha ist der erste Schritt des Samadhi. Hier fängt der Geist an zu halten. Bevor man Samadhi hat, hat man bereits Samatha.

 

Schlussfolgerung: Wovon ist das Tor zum Paradies oder zur Hölle abhängig? Von uns selbst. Wir sind der Herr unseres Lebens.

 

Es läuft seit Jahren so. Wie wir das Leben wahrnehmen, hängt es von unserem Geisteszustand ab. Ob wir es mögen oder nicht mögen, ob wir es lieben oder hassen, die Entscheidung treffen wir immer selbst.

 

Sunyata Buddhistisches Zentrum, den 07.09.2020

TN

 

 

Link zum Vietnamesischen Artikel: https://www.tanhkhong.org/a1287/triet-nhu-ttvn66-

 

Send comment
Off
Telex
VNI
Your Name
Your email address
Thursday, May 9, 20244:00 PM(View: 392)
Chiều nay, ngắm nhìn khoảng sân rộng trước tổ đình sạch bót, một màu đen phì nhiêu, đất xốp, sẵn sàng chờ đón được gieo trồng, mình cảm thấy vui. Các bạn hiền ơi, đất tâm nếu trống không, mặt trời trí tuệ sẽ tự chiếu!
Monday, May 13, 20245:16 PM(View: 170)
Thiền Chỉ, tiếng Pali là “Samatha”. Nó có một từ nữa mang nghĩa tương đồng gọi là “Samadhi”, tức là Định. “Chỉ” là dừng lại. “Thiền Chỉ” hay “Thiền Định” là trạng thái tâm chuyên chú vào một cảnh, một đề mục, khiến cho mọi vọng tưởng đều ngưng bặt, tạo sự an vui (sukkha) hỷ lạc cho hành giả.
Wednesday, May 8, 20247:45 AM(View: 196)
Also: „Alle Dharmas kehren zu einem zurück, wo ist dieses Eine?“ Es kann sein, dass alle Dharmas zu dem Geist zurückgeht. Nun verstehen wir vielleicht, warum die Patriarchen damals gegangen sind, ohne jegliche Spur hinterlassen zu haben, als sie gegangen sind. Das Prajnaparamita-Sutra hat jedoch unendlich über die Leere, Illusion und Soheit berichtet.
Friday, May 3, 20246:55 PM(View: 238)
It is normal, natural, and reasonable that mundane phenomena emerge, change then terminate. If we could grasp that comprehension, when something appears or disappears, we are neither cheerful nor sorrowful. Then, our mind is serene and peaceful. And we realize that everywhere is our original adobe, every phenomenon, fact, event, situation or being, carries the truths of transience, the principles of cause-responded conditions, non-selfness, and the trait of bareness… The Dharma sounds from our Lord have been roaring and echoing in the infinite universe. As a result, the planet where we are now is the Buddha’s very realm, my dearest friends.
Thursday, May 2, 20243:30 PM(View: 457)
Phải thông hiểu tới những chân lý rốt ráo: bản chất của thế gian là trống không, là như huyễn, do nhân duyên hội họp mà sinh ra, rồi sẽ thay đổi, và sẽ mất đi. Mình sẽ bớt dính mắc với những cảnh thăng trầm trong cuộc đời. Đây là trí tuệ xuất thế gian, giúp mình sống bình an trong đời.
Wednesday, May 1, 20246:56 AM(View: 352)
Der Wagen „mit einem Gang“ ist die wortlose Achtsamkeit (Sati), die uns vom Anfang bis zum Ende des Kultivierungsweges begleitet. In Wirklichkeit gibt es aber keinen Weg, der uns zur Erleuchtung bringt. Denn dieses wortlose Bewusstsein gehört uns von der Geburt an. Es war und ist rein, ruhig, klar und objektiv. Liebe Freunde, hole dieses wortlose Bewusstsein von Innen heraus. Suche es nirgendwo draußen.
Friday, April 26, 202411:42 AM(View: 482)
Khi nó thấy cảnh, thì nó thấy “cái đang là”. Khi nó an trú trong chính nó, thì nó thấy “cái như vậy” (Tathatā/ the Suchness). Bây giờ, mọi sự đều chấm dứt, không có lời nói, không có văn tự, không có tên gọi, thế gian cũng không còn. Không suy nghĩ, không phân biệt, không thương ghét, tất cả tan biến, bình đẳng. Có phải cổ nhân đã nói đúng “chạm mắt là bồ đề”?
Sunday, April 21, 20242:20 PM(View: 1247)
Vậy thì “Muôn pháp về một, một về chỗ nào?” có thể là muôn pháp đều về tâm, còn nếu thắc mắc: tâm về chỗ nào? Thì ăn gậy là phải rồi. Bây giờ mới hiểu tại sao chư Thiền Đức ngày xưa ra đi không cần lưu lại dấu vết mà hê thống kinh Bát nhã ba la mật lại viết tràng giang đại hải về Không, Huyễn và Chân Như. Có phải vì chỗ đó ngoài ngôn ngữ, còn nếu dùng ngôn ngữ thì nói hoài cũng không xong?
Saturday, April 20, 20246:38 AM(View: 420)
Also durch die Sinnesorgane nehmen wir also, „was gerade ist“, eine reale Sache wahr, das heißt, wir nehmen es wie eine reale Sache, obwohl es nicht echt ist. Ebenso ist ihre Stabilität, ihre Dauerhaftigkeit eine „Illusion“... Das Reale besteht darin, Phänomene durch die Sinnesorgane wahrzunehmen und die Illusion besteht darin, die Essenz eines Phänomens durch eine Weisheit zu verstehen.
Wednesday, April 17, 20242:27 PM(View: 561)
Tu tập theo đạo Phật không phải để sở hữu được điều gì, mà thực ra là để buông xả không bám víu với bất kỳ những gì ở trên đời... mà chỉ nhận biết rõ ràng pháp đến rồi đi, đó là điều tự nhiên của vạn pháp. Và sự đến đi đó, là bài học “sinh diệt, vô thường, vô ngã” giúp cho chúng ta không bị dày vò phiền não khi nghịch cảnh đến, hoặc quá đắm chìm mê say hưởng khoái lạc, khi duyên thuận lợi đến với mình, mà phải sống trong trung đạo vừa phải.
Tuesday, April 16, 202411:33 AM(View: 559)
Therefore, with our senses, we feel the “what-is.” It is the “As-Is Truth,” “Yathābhūta,” which is akin to the Truth, but it is not truly stable and permanent. It is also the “As-Is Delusion,” akin to a dream... The “As-Is Truth,” is the phenomena perceived by human senses and the latter, the “As-Is Delusion,” the Nature recognized by the Prajña Wisdom.
Sunday, April 14, 20245:07 PM(View: 1284)
Cảnh sanh khởi, biến đổi rồi hoại diệt của thế gian là tự nhiên, là bình thường, là hợp tình hợp lý. Nếu hiểu thật sự điều này thì khi cái gì đó sanh ra hay diệt mất, ta không vui cũng không buồn. Bây giờ tâm bình an, thanh thản, bây giờ mới thấy nơi nào cũng là ngôi nhà xưa của mình, cảnh nào cũng hiển lộ những chân lý vô thường, duyên sinh, vô ngã, bản thể trống không… Pháp âm của Phật vang rền khắp hư không, như vậy cõi này đang là cõi Phật đó, bạn hiền ơi.
Saturday, April 6, 202410:03 AM(View: 392)
Nur einfach die Augen aufmachen und das Objekt wahrnehmen, wie es ist, mit verbalem oder nonverbalem Bewusstsein, der Geist ist rein, ruhig und objektiv. Das ist der Naturgeist. Gebote, Kontemplation, Samatha, Samadhi und Weisheit sind vollständig in ihm vorhanden.
Saturday, April 6, 20248:52 AM(View: 1115)
... chiếc “xe một số” chính là cái Biết, nó đưa ta từ bước đầu tới bước cuối con đường. Thực ra, có con đường nào đâu, vì cái biết là của mình, từ đầu nó vẫn trong sạch, tĩnh lặng, khách quan và chiếu sáng. Bạn hiền ơi, cứ lấy viên ngọc đó ra mà xài, hồn nhiên, đừng lăng xăng tạo tác gì thêm nữa.
Friday, April 5, 20246:46 PM(View: 405)
Bài Luận giảng này cho chúng ta biết rằng: điểm quan trọng bậc nhất của Thiền chỉ là làm chủ tâm ngôn. Không làm chủ được tâm ngôn, dù chỉ trong vòng vài giây đồng hồ, đường Thiền của ta sẽ đến nơi bế tắc.
Thursday, April 4, 20241:07 PM(View: 609)
In Spring 1929, we cheered our Master’s coming into life. In Spring 1982, we celebrated the glory of our Master’s Recognition of the Path. In Winter 2019, he left us... But with those, this morning, under warm sunlight, while relishing the spring flowers, how come it seems someone’s eyes are full in tear.
Friday, March 29, 20247:58 PM(View: 809)
Vậy qua giác quan, ta thấy “cái đang là”, đó là thấy Như Thực, giống như thiệt, chứ không phải thiệt có bền vững, thường hằng, mà đó cũng là “cái Như Huyễn”, như mộng mà thôi. ...cái Như Thực là thấy hiện tượng qua giác quan, còn cái Như Huyễn là thấy bản thể qua trí tuệ bát nhã.
Friday, March 29, 20247:35 AM(View: 574)
5 LÝ DO chúng tôi chọn chủ đề: LUẬN GIẢNG VẤN ĐÁP THIỀN VÀ KIẾN THỨC THỜI ĐẠI
Wednesday, March 27, 20246:45 AM(View: 517)
Heute, ein Frühlingsmorgen, blauer Himmel, weiße Wolken, warme Sonne und volle Kirschblüten vor dem Hof ​​des Sunyata Zentrums, möchte ich euch einen Meditations-Laib: Gebote, Samadhi und Weisheit anbieten, der aus dem reinen Wissen eines Naturgeistes gemacht wurde.
Monday, March 25, 20249:43 AM(View: 576)
La nature du monde est vide, est vacuité. Ce n'est juste qu'une illusion. Cette sagesse nous donne la capacité de séparer notre mental de tout attachement au monde. Ce n’est qu’alors que l’on peut demeurer dans la conscience "Ainsi". Lorsque nous possédons la sagesse et la perspicacité pour reconnaître la nature du monde, alors il n’y a plus de chemin, plus besoin de dharma, plus de portes à ouvrir. Nous vivons vraiment dans notre maison spirituelle qui existe depuis toujours en nous.
Sunday, March 24, 20245:02 PM(View: 762)
Mùa xuân năm 1929, mừng Thầy đến, mùa xuân năm 1982, mừng Thầy thấy rõ con đường, mùa đông năm 2019, Thầy đi.... ...Biết vậy, mà sao sáng nay, trong nắng ấm, ngắm hoa xuân, lại dường như có ai rơi nước mắt.
Sunday, March 24, 20244:44 PM(View: 708)
VIDEO Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng: CON ĐƯỜNG GIỚI QUÁN ĐỊNH TUỆ ngày 16 tháng 3 năm 2024 tại THIỀN ĐƯỜNG TÁNH KHÔNG nam Cali
Sunday, March 24, 202410:27 AM(View: 531)
Trích từ sách Luận Giảng Vấn Đáp về THIỀN và KIẾN THỨC THỜI ĐẠI của HT Thích Thông Triệt (2014) - Luận giảng số 1 GIỚI THIỆU CÁCH THỨC TẠO LUẬN
Sunday, March 17, 20243:11 PM(View: 621)
Trích từ sách Luận Giảng Vấn Đáp về THIỀN và KIẾN THỨC THỜI ĐẠI của HT Thích Thông Triệt (2014) - Lời Tựa
Sunday, March 17, 20242:16 PM(View: 811)
Chỉ là đơn thuần, mở mắt ra nhìn ngắm, cảnh thế nào nhận biết y như vậy, diễn nói hay thầm lặng, tâm đều trong sạch, tĩnh lặng, khách quan. Đó là chân tâm, Giới, Quán, Chỉ, Định, Tuệ đầy đủ
Wednesday, March 13, 20249:44 AM(View: 618)
Unzählige Jahre habe ich törichterweise nach einem „Märchenland im Jenseits des Nebels“ gesucht. Wie oft bin ich dem Nebel begegnet und wie oft habe ich davon geträumt, ein Märchenland zu finden. Am Ende meines Lebens wurde es mir klar, dass das wahre Märchenland nirgendwo draußen ist, sondern es ist in mir.
Wednesday, March 13, 20249:16 AM(View: 605)
Les quatre niveaux du jhana (état mental), à travers lesquels le Bouddha a réalisé la Triple Connaissance, sont également connus comme “les quatre niveaux du Samadhi”. C’est ainsi que nous comprenons que le Samadhi joue un rôle important dans le Zen bouddhiste. Il est le passage obligé pour l'exploration du vaste firmament de la Sagesse transcendante.
Sunday, March 10, 20244:31 PM(View: 984)
Các bạn hiền ơi, sáng nay, một buổi sáng mùa xuân, nắng ấm, hoa mai đang nở rộ trước sân Tổ đình, trời xanh và mây trắng. xin dâng tặng cho bạn ổ bánh Thiền Giới Định Tuệ, làm bằng cái Biết trong sáng của chân tâm.
Wednesday, March 6, 202410:36 AM(View: 875)
VIDEO Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng: VẤN ĐỀ SINH TỬ ngày 17 tháng 2 năm 2024 tại THIỀN ĐƯỜNG TÁNH KHÔNG nam Cali
Wednesday, March 6, 202410:20 AM(View: 576)
Nghĩa chữ “tu” không chỉ là sửa đổi hành động từ xấu sang tốt, mà chữ tu còn mang ý nghĩa là “thực tập” hay “hành trì” một pháp môn nào đó.
Tuesday, March 5, 20242:20 PM(View: 891)
Research works from Dr. Michael Erb on the mapping of the brain of Master Reverend Thích Thông Triệt Những đo đạc sau cùng của Thiền sư Thích Thông Triệt đã được thực hiện vào ngày 8 và 9 tháng 6 năm 2013. Tôi tường trình ở đây một số kết quả từ những thực nghiệm này kết hợp với kỹ thuật chụp ảnh chức năng cộng hưởng từ (f-MRI) và điện não đồ (EEG, 256 channels).
Wednesday, February 28, 20244:27 PM(View: 784)
VIDEO: Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng: GẶP GỠ ĐẦU NĂM mùng 3 TẾT Giáp Thìn 2024 tại TỔ ĐÌNH TÁNH KHÔNG
Tuesday, February 27, 20249:03 AM(View: 643)
La Sagesse, ici je veux dire le Vipassanā, la Vue profonde. Dans les limites de cet article, je passerai en revue le Satipaṭṭhāna sutta, Le récit de l’attention vigilante, extrait de la corbeille Nikāya. Bien que les gens disent toujours "Contemplation des Quatre Fondements de l’attention" et que, dans le sutra, il est aussi dit “Contempler le corps” (Kāya-anupassanā) etc. De nos jours les vénérables moines classent le sutra “Le récit de l’attention vigilante” dans le Vipassanā c'est à dire appartenant à la Sagesse. Donc, dans cet article, je le définirai aussi temporairement comme la Sagesse, c'est-à-dire utiliser la sagesse pour pratiquer
Saturday, February 24, 20249:13 PM(View: 793)
Tâm trong đạo Phật được giảng giải rất chi tiết tùy theo các tông phái trong đạo Phật. Bài viết này chỉ nhằm đáp ứng cho các Phật tử mới bắt đầu học Phật, giúp các bạn nhận ra tâm là gì?
Thursday, February 22, 20247:52 AM(View: 1010)
Khi biết mà không dính với tất cả những pháp thế gian hạnh phúc hay phiền lụy, thì ngay khi đó tâm trở về trạng thái tĩnh lặng, cái biết tự tánh sẽ hiển lộ, đây là cái biết của trực giác. Cái biết trực giác này sẽ phát huy đến vô lượng, đưa người thực hành vượt qua bể khổ đến bờ giác ngộ giải thoát...
Tuesday, February 20, 20243:56 PM(View: 879)
Lời ngõ: Loạt bài viết về các tầng Thiền của Đức Phật được trích từ quyển sách "Tiến Trình Tu Chứng Của Đức Phật" do Hòa Thượng Thích Thông Triệt biên soạn đã được phát hành lần đầu tiên năm 2005 và tái bản lần thứ nhì năm 2007. Mục đích của loạt bài viết này nhằm giúp cho Thiền sinh ôn lại phương thức thực hành đúng như lời Phật dạy. Kỳ này bài viết chỉ rõ phương thức thực hành để chuyển đổi từ tâm phàm phu sang tâm bậc thánh. Nếu không nắm rõ kỹ thuật thực hành thì xem như đường tu bị bế tắc đành phải chờ một duyên lành vậy.
Thursday, February 15, 20247:20 AM(View: 1103)
VIDEO: Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng: MÓN QUÀ ĐẦU NĂM ngày mùng 2 TẾT Giáp Thìn 2024 tại THIỀN ĐƯỜNG TÁNH KHÔNG nam Cali
Wednesday, February 14, 20243:55 PM(View: 791)
A propos de la contemplation, il existe plusieurs variantes. Dans ce qui suit, je n’aborderai que l'Anupassanā, qui consiste généralement à contempler les phénomènes du monde de manière continue pour en saisir leur nature ou leurs caractéristiques qui sont: l’impermanence, la souffrance, le non-soi.
Wednesday, February 14, 20243:29 PM(View: 813)
Nach der erlangten Erleuchtung ging der Buddha zum Wildpark, um den fünf Brüdern des Ehrwürdigen Kondanna die ersten Dharma-Sutras zu predigen, darunter das Sutra *Die Merkmale des Nicht-Ich*
Friday, February 9, 20249:04 AM(View: 730)
So geht ein Frühling nie zu Ende. Auch wenn er einen anderen Namen wie Sommer, Herbst oder Winter hat, ist er immer der Frühling im Geist eines jeden. Wenn wir ihn Frühling nennen, ist er der Frühling. Wenn wir ihn nicht Frühling benennen, gibt es dann keinen Frühling, und wenn es keinen Frühling gibt, gibt es keine Jahreszeiten.
Tuesday, February 6, 20243:13 PM(View: 767)
Mùa xuân cũng vậy, không bao giờ chấm dứt, trong tâm mỗi người. Dù cho nó có tên là hạ, thu, hay đông đi nữa, nó cũng là xuân. Khi mình gọi là Xuân thì là Xuân của mình. Khi mình không gọi gì hết thì không có mình, cũng không có xuân, và cả thế gian cũng biến mất.
Wednesday, January 31, 202411:00 AM(View: 708)
Người sống trong Mùa Xuân Xuất Thế Gian này tâm trạng luôn vô tư, bình thản, an vui, tự tại trong mỗi sát-na. Trạng thái đó tương tục mãi từ sát-na này đến sát-na khác, và cứ thế mà hưởng mùa Xuân bất tận vĩnh cửu.
Monday, January 29, 20248:11 PM(View: 1036)
Lời ngõ: Loạt bài viết về các tầng Thiền của Đức Phật được trích từ quyển sách "Tiến Trình Tu Chứng Của Đức Phật" do Hòa Thượng Thích Thông Triệt biên soạn; đã được phát hành lần đầu tiên năm 2005 và tái bản lần thứ nhì năm 2007. Mục đích của loạt bài viết này nhằm giúp cho Thiền sinh ôn lại phương thức thực hành đúng như lời Phật dạy. BBT
Saturday, January 20, 20249:38 PM(View: 825)
Am 24.12 kamen eine Schülerin und ihre Familie mit einem Obstkorb zu Sunyata Chan Nhu zu Besuch. In der Nacht hat sie mir über ihr stressiges Leben erzählt: dem vielseitigen Berufsleben, den ganzen Tag nur den Bildschirm anzustarren, dann die lange, lästige Besprechung in der Firma, so dass sie die Stimme des Arbeitskollegen noch im Ohr hörte, als sie zu Hause ankam. Als ich das gehört habe, war ich traurig. Ist das Leben draußen so schwer?
Tuesday, January 16, 202412:47 PM(View: 1207)
Ngoài cái chớp mắt “đang là”, tất cả thân, tâm và cảnh là của quá khứ, của tương lai hay của hiện tại, chúng nó chỉ là ảo ảnh, ảo giác trong ký ức, hay trong tưởng tượng mà thôi. Hoa đào sẽ nở mỗi mùa xuân, nhưng đóa hoa năm nay đâu phải là đóa hoa năm trước. Người ngắm hoa đào bây giờ cũng không phải là người ngắm hoa năm cũ.
Tuesday, January 16, 202410:39 AM(View: 836)
Les cinq entraves sont les cinq liens qui enchaînent l'esprit humain dans les afflictions, créant ainsi de nombreux karmas qui le conduisent vers le samsara. Ces obstacles obstruent notre clarté d'esprit de telle manière que nous sommes embrouillés par l'ignorance et incapables de s'éveiller.
Tuesday, January 9, 20247:40 PM(View: 1450)
Đầu mối của thoát khổ, giác ngộ, và giải thoát bắt đầu từ điểm làm chủ sự suy nghĩ. Không làm chủ được sự suy nghĩ, phiền não và khổ đau vẫn dai dẳng theo ta; “lửa tam độc vẫn cháy;” bệnh tâm thể khó tránh; yên vui trong gia đình khó thành tựu; an lạc và hài hòa trong cuộc sống bình thường không thể nào có; Sơ Thiền, cũng không thể nào kinh nghiệm được.
Wednesday, January 3, 20249:34 AM(View: 981)
Le coeur est le noyau, la quintessence. Il ne se trouve pas à l'extérieur. Si on le compare avec un arbre, ce ne sont ni les feuilles ni les branches, etc... mais le noyau de l'arbre. Ce coeur doit être condensé pour être appelé le coeur. Cependant, dans le bouddhisme, il existe de nombreux coeurs ou des principes fondamentaux. Pourquoi?
Tuesday, January 2, 202410:36 AM(View: 1296)
Các em Thiền sinh đã tâm tình về cuộc sống của mình, cũng chịu nhiều áp lực: từ công việc quá phức tạp, bận rộn, suốt ngày dán mắt trên computer, rồi những giờ hội họp nặng nề dài đằng đẵng trong sở làm. Lúc trở về nhà lại còn mang theo lời nói, cử chỉ, thái độ không thân thiện của các nhân viên của mình. Lắng nghe các em tâm sự, mình thấy xót xa. Cuộc đời vất vả tới như vậy sao?
Tuesday, January 2, 202410:07 AM(View: 1039)
Hôm nay tưởng niệm ngày Thầy rời xa chúng con tròn bốn năm. Chúng con tâm thành đảnh lễ Thầy một vị Ân Sư tôn kính. Lời tri ân xin được thay thế bằng sự cố gắng tu tập theo đúng Chánh pháp. Nguyện sống sao cho xứng đáng là đệ tử của Thầy.
69,256