ENG032 Bhikkhuni Triệt Như - The Fount of Happiness – No 6: THE ART OF GROCERY SHOPPING - Translated into English by Như Lưu

Sunday, June 27, 202112:48 PM(View: 1685)

Bhikkhuni Triệt Như – The Fount of Happiness – No 6
Translated into English by Như Lưu


6 SNHP Nghe Thuat Di Cho ENG

Grocery shopping is an ordinary activity that most of us would know well. First, we only buy what we need. If we are careful, we write a list. But we may still forget to buy something, and if we see some yummy-looking fresh vegetable, we may buy it although we hadn’t planned to. At the supermarket, we see all sorts of goods: fruits of all seasons, green vegetables, meat and fish, sugar, flour, noodles, all sorts of sweets, prepared foods, liquors, coffee etc. This is not dissimilar to what has been called the market of life. At the supermarket, we choose carefully what is fresh, appetizing, and inexpensive. Once we have bought the food, we store it in the refrigerator, then every day take some out to cook, fry, and assemble into dishes for the whole family. We then continue to go grocery shopping at regular intervals. Again we store the food in the refrigerator or in the freezer compartment if we need to keep it for longer. Over time, our large refrigerator becomes full, we need to buy a second one and maybe a proper freezer to store more food.


In life, we often behave in a similar way. When we interact with other people, instead of carefully choosing our friends, we may be attracted to people who are friendly, talkative and get drawn towards attending parties, such as a birthday party this month, a death anniversary the following month, a Thanksgiving party, or a graduation ceremony for everyone’s children and grandchildren. We thus lead a life of eating, drinking, and being merry. Not only are we wasting our time, but we may also bring home feelings of sorrow, anger, blame, and judgment, such as commenting that someone is generous because they are wealthy, some other is poor because of their bad character, someone’s house is big, others’ children are successful, etc. We feel happy if we think we are better off than others, and sadness and self-pity if we think we are inferior to others in some aspects.


Things that we keep repeating in our heads will automatically be recorded in memory, and over time they build up to form the power of karma. Our memory has its limits. If our head is full of licentious and debauched memories from our youth, and memories of dinner, singing, or pleasure parties from our adult years, where do we find the room to store the teaching of the Buddha? Some of us fall asleep when they listen to the dhamma. Others would take ample notes, but would not review, remember nor put them into practice, and therefore the dhamma would serve no purpose. For this reason, those who are still bound by family life will find it difficult to make spiritual progress. It is not until they grow older, get nearer to the time of departing the world and contemplate the long and uncertain road ahead that they awaken and want to commit to spiritual practice. By that time, their body has become tired and their mind weak, how can they hope to be of assistance to the world?


There is another type of people who awaken earlier in life. They may have witnessed instances of suffering around them or even in their own family, such as family breakdowns, young children being separated from their parents, jealousy and competition among siblings, conflict and treachery among friends, injustice and discrimination in the workplace, or instances of hardship just to make ends meet. For them, a sense of despondence may lead to a desire to withdraw from the world, cut off social interactions, and avoid malicious gossip about others. They may decide to escape the world by becoming a Buddhist monk or nun. But as the world is everywhere, how can we escape it if we still carry it in our mind even if we try seclusion up the mountain, down the sea or in the vast desert. These people are like people who, when they go grocery shopping, would grab spoiled fish, stale meat, wilted vegetables, and rotten fruit, keep them in their refrigerator, and then become sad, resentful and unwilling to go shopping. They don’t have the discernment to see that there are many things of varying quality in the market of life.


We can see these two types of people around us every day. On the one hand are those who seek pleasures in life through entertainment, food and drink, leisure, and parties, who are attracted to noisy and glamorous places and are oblivious to the real meaning of life. On the other hand are those who only see darkness, suffering, and violence in life and thus become discouraged and depressed.


Both types of people deserve our pity as they have accumulated much unwholesome karma in their minds and have no more room in it to receive the Buddha’s precious dhamma. They are like shoppers who are not versed in the art of grocery shopping. One type would buy too many things they don’t need. Their mind is full of useless things and has no more room to accommodate the dhamma. The other type has their mind so full of the atrocity, sorrow, injustice, and ugliness of the world that the dhamma cannot find its way into such a dark and closed place. Both types see the world as real, that pleasures are real, suffering is real.


So, what is the correct way to do grocery shopping? Life is much like a supermarket, one can find in it many goods, some good and some bad, some dear and some cheap, all of which look beautiful, glamorous, appetizing. It’s the same with people, everyone wants to show off their best and hide their worse, their shortcomings. Therefore, we need first to have some discernment, knowledge, and prudence. We need to ponder which of our life goals are important? What strengths do we need to further develop in order to become useful to ourselves and our family? What weaknesses do we need to alleviate? If we look upon the life we clearly see that there are things that are good and others that are bad. But the two types of people that we mentioned earlier see only extremes. One group only sees the positive aspects, or what they see as positive, and want to enjoy them. The other group only see the worse aspects of life, and feel discouraged.


The teaching of the Buddha aims at neutralizing both extremes. For those who are immersed in, and infatuated by worldly pleasures, it teaches the law of impermanence to awaken them. It reminds people that pleasures will quickly fade away, the vigor of youth will fly by, and health likewise, happiness is ephemeral. For those who are pessimistic and only see suffering in life, it teaches that suffering has many causal conditions and will change and fade away over time. The essence of suffering is emptiness, life is like a dream, and we must awake from this dream in good haste.


We clearly see that there are in the world good and bad people, wholesome and unwholesome acts. Therefore, at the beginning, we need to seek the company of wise people and avoid evil people. We should do good deeds and eschew immoral acts. We should purify our speech, action, and thoughts so that they are helpful to ourselves and others.


Wholesome thoughts, speech, and action will all be recorded in our memory. We should avoid thinking about and analyzing the tragedy and cruelty around us so that we do not burden our memory with these events that create an unwholesome and unhelpful impression on our minds. The more empty and fresh is our mind, the more able it is to absorb the dhamma. Once we have understood the dhamma, we then need to apply it in our daily life.


When we live in the world, we need to know how to choose what we need, what is important, useful and store only these in our mind. We should ignore sarcastic, cynical, and unhelpful comments and treat them like the wind that comes and goes. If we do not repeat and think about them, they will disappear on their own. We should likewise let the wind blow away flatteries, let we believe them, and become conceited or prideful.


If we are a lay practitioner who lives in the world, we need to choose good and virtuous friends and keep them close so that we can learn from them, imitate them and do virtuous things like them. If we see that a friend’s family is close-knit and happy, if we see how well they educate their children, we can learn from their example.


If we are a monk or a nun who lives among the sangha, we live in a community of people who have strongly committed themselves to improve their morality and wisdom and share a common ideal, we can more easily live in harmony with others, ignoring shortcomings in others and focusing on our own shortcomings.


Monastic life is not a mark of selfishness, only looking after oneself and ignoring the suffering in the world. On the contrary, monastic life is a noble way of living, one that is useful to oneself and others. For this reason, the suttas have said: “When one person makes the vow to adopt the monastic life, all in the heaven and human realms rejoice and all in the evil realm tremble with fear.”


Even when one has just entered the monastic life and starts to keep the monastic discipline and purity of his/her thoughts, speech, and actions, this person already generates innumerable merits and good karma despite not being to do contribute directly to the world by teaching. Why is this so? When a person sees him/herself as a clear mirror and conducts him/herself in a noble, sincere, peaceful, and calm manner, he/she sows into the mind of others a seed of respect and trust in the Three Jewels. This is the first merit attained by a person who lives a monastic life. Later on, this person would go on the spiritual path and help others according to his/her ability while also cultivating his/her morality and wisdom. This again will generate innumerable merits. For this reason, a sincere spiritual seeker is protected by all Buddhas who ensure that his/her path is wide open, straight, and enjoys favorable causal conditions.


When our spiritual path no longer has obstacles, our life will be likewise. Why is this so? The spiritual path and life itself are one. We are only living one life at any moment. When we have transformed our mind and accord it with the flow of the universe, peace and harmony will be present everywhere. We naturally volunteer to help those who suffer or are still deluded. Compassion, loving-kindness, sympathetic joy, and equanimity well up in us spontaneously. The monk/nun keeps only morality, wisdom, merit, and favorable karma in his/her treasure. The wisdom that sees clearly the truths that govern the world are kept in the treasure along with lived experiences, and together they form an inexhaustible fount that washes away birth, aging, sickness, death, suffering, and karma wherever it flows. This fount of wisdom transforms everything and becomes a clear fount of happiness and peace to those who accept to immerse themselves in this cool fountain of the mind. Let us quickly return to the fount of happiness, for it truly is our mind.


Master’s Hall, the 11th of June, 2021


Link to Vietnamese article: https://tanhkhong.org/p105a2284/triet-nhu-snhp006-nghe-thuat-di-cho 


Send comment
Your Name
Your email address
Wednesday, September 28, 20229:36 AM(View: 87)
Ai có Tâm vì người ? - Người Vô Ngã ! Thế nào là người Vô Ngã? - Sống với các Tánh ! Tại sao sống với các Tánh mới có Tâm vì người ? Vì người Có Ngã Tâm lúc nào cũng vì Ngã Không thể vì người được !
Saturday, September 17, 20227:29 AM(View: 81)
Zusammenfassend lässt sich sagen, dass alle weisen Mönche voller Tugend, übernatürliche Kräfte und Weisheit besitzen. Jeder Ehrwürdige hat eine Sonderfähigkeit, obwohl sie unterschiedlich sind aber sie sammelt sich wie ein Blumengarten mit Hunderten von verschiedenen Blumen und jede Blume gibt ihren eigenen Duft ab und zeigt ihre prächtige Farbe.
Saturday, September 17, 20227:14 AM(View: 219)
Thân là phần thể xác, có hình vóc, nên người ta có thể trông thấy và va chạm. Còn tâm là phần tinh thần, tinh thần thì siêu hình không ai có thể nhìn thấy hay sờ mó được. Tuy siêu hình nhưng tâm chính là cái biết, là ý thức, là chủ thể ra lệnh cho thân làm việc theo ý muốn của nó. Tâm cũng có nhu cầu chăm sóc tắm rửa làm vệ sinh như thân thể vậy!
Tuesday, September 13, 202210:43 AM(View: 213)
Từ ta cánh nhạn bên trời, Bay qua nhập cuộc sống đời hư hao. Chiều theo cơn gió qua mau, Trăng đêm thấp thoáng lao xao chạnh lòng
Monday, September 12, 20226:11 PM(View: 223)
Thiền giúp cho cuộc sống con người được hài hòa cùng với môi trường chung quanh. Đó là những sự hài hòa giữa thân và tâm của cá nhân, hài hòa giữa cá nhân này với cá nhân kia, và hài hòa giữa cơ thể của cá nhân với thời tiết trong thiên nhiên.
Monday, September 12, 20226:00 PM(View: 145)
"Đó là không bị nhiễm bởi bất cứ ý nghĩ gì của ngã. Bố thí của cải không đủ, chừng nào mà ý nghĩ nhỏ nhất của ngã còn lại trong việc bố thí, nó sẽ hủy hoại hết việc thiện của ông. Những ý nghĩ của ngã che lấp ngay cả mục tiêu cao thượng, như tro che dấu lửa, nếu dẫm chân lên đó, bàn chân sẽ bị bỏng."
Monday, September 5, 202210:06 PM(View: 323)
Thấm thoát gần đến ngày tưởng niệm giỗ đầu của Thầy Thích Không Chiếu ... Khi bắt đầu sấp xếp giấy tờ riêng của Thây, em có thấy 1 bài thơ Thầy ghi trên giấy rời: `` Hải Đảo Tự Thân `` Xem đi, xem lại nhớ Thầy vô cùng. Và em cũng xin gởi đến chị dù không biêt lúc xưa chị đã được xem chưa ... Thu Bình và các em ..
Saturday, September 3, 202210:40 AM(View: 130)
Einmal fragte mich jemand: Meisterin, können Sie die Struktur des Kultivierungsweges vereinfachen, damit wir ihm leichter folgen können, bevor Sie in die Ruhe gehen? Es gibt ja keinen realen Weg. Kultivierung heißt nur, den eigenen Geist zu beobachten und der Geist sind wir selbst. Wenn wir nach einem Weg suchen, heißt es, dass wir verirrt sind, da wir draußen suchen, was in uns drin ist.
Friday, September 2, 202210:43 AM(View: 198)
“Về các pháp phát sanh do nguyên nhân, nguyên nhân ấy, Như Lai đã chỉ rõ, Và cũng chỉ dạy cách chấm dứt, đó là giáo huấn của vị Đại Sa Môn”
Monday, August 29, 202211:03 AM(View: 258)
My young friends once told me heartfeltly: “Lady Master, before your retirement, please standardize the method from its beginning to its end so we can easily follow it.” To be frank, there is not a distinct road. The spiritual cultivation is just how to see your mind. We ourselves are in our own mind. Is there any other way? Launching our mind beyond our physical body to look for something outside is to get lost.
Saturday, August 27, 20222:08 PM(View: 178)
84.000 Dharma-Türen bedeuten auch keine Dharma-Türe. Wieso? Egal wo wir sind, wir können das Haus betreten, wann und wo wir wollen, da es unser eigenes Haus ist. Wir befinden uns bereits in diesem Haus. Nur haben wir es nicht wahrgenommen, weshalb haben wir es überall gesucht. Wenn wir aber ein einfaches und natürliches Leben führen würden, würden wir schon in unserem eigenen Haus wohnen.
Wednesday, August 24, 20228:04 AM(View: 497)
VIDEO Ni sư Triệt Như hướng dẫn KHÓA TU ĐẶC BIỆT Tổng kết ngày 13 tháng 8 năm 2022 tại HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG ONTARIO CANADA
Wednesday, August 24, 20227:55 AM(View: 248)
Ngay lúc đó, đức Phật công bố rằng ông đã nhận được pháp nhãn (the eye of Dhamma). Phật buột miệng tán thán ngài Kiều Trần Như. Phật nói: “Kiều Trần Như, ông đã ngộ”. “Kiều Trần Như, ông đã ngộ”. (“aññāsi vata bho Kondañño,” “aññāsi vata bho Kondañño.”)
Saturday, August 20, 20221:28 PM(View: 226)
„Was kommen wird, muss sterben“. Wahrscheinlich haben wir diese Wahrheit nicht akzeptieren wollen. Wir werden dann traurig oder ängstlich sein, wenn wir krank sind. Liebe Freunde, ist die Krankheit doch nicht eine Illusion der Sprache?
Monday, August 15, 20226:56 AM(View: 610)
Ni sư Thích nữ Triệt Như hướng dẩn KHÓA TU ĐẶC BIỆT - Phần 1 tại HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG ONTARIO CANADA Ni Sư Triệt Như giới thiệu nội dung và mục đích của khóa tu. Bài tập về thiền hành với chủ đề: Biết sự xúc chạm khi đi - Cái biết đặt dưới bàn chân
Saturday, August 13, 20224:40 PM(View: 439)
Theo quan niệm nhà Phật thì con người tự ràng buộc mình trong nỗi khổ đau do chính mình gây ra. Muốn thoát khổ thì cũng phải chính mình tháo gỡ sợi dây ràng buộc đó chứ không Thần Phật nào cứu rỗi, ban ơn, giáng họa cho mình được.
Wednesday, August 10, 20227:09 AM(View: 656)
Sự thật muôn đời: hễ cái gì có sinh ra, thì phải có lúc chấm dứt, biến mất, hoại diệt. Nhưng dường như chúng ta chưa chấp nhận sự thật này. Nên chúng ta buồn khổ vì bệnh. Các bạn ơi, như vậy bệnh có phải chỉ là ảo giác ngôn ngữ?
Saturday, August 6, 20229:52 AM(View: 394)
84 K Dharma approaches mean there is none of them. How come? Any way is the entrance to the house that has been there and for each of us. We are inside our home and always at home. But we do not trust this truth. Then, we manage to look for this and that everywhere. Do live ingenuously, and very naturally. Do not add anything. With that, we are at home and inside our house.
Monday, August 1, 20225:11 PM(View: 347)
Nói theo luận lý Huyễn: không phải khách quan dính mắc thế gian, mà dính mắc thế gian chính là chủ quan.
Wednesday, July 27, 202211:15 AM(View: 683)
Các em có lần tâm tình: cô ơi, trước khi cô nghỉ ngơi, cô hệ thống lại con đường từ đầu tới cuối cho tụi con theo đó mà đi. Thiệt ra có con đường nào đâu. Tu là thấy ra cái tâm của chính mình thôi. Chính mình đang ở trong cái tâm của mình. Con đường nào khác nữa? Là đã phóng ra ngoài, tìm cầu cái gì bên ngoài là đi lạc rồi.
Wednesday, July 27, 20226:49 AM(View: 409)
Nếu nắm vững một trong ba cách “Như Thực - Yathābhūta” ta có khả năng mở ra những mấu chốt trong phương pháp tu Huệ của hệ Phát Triển và Thiền Tông.
Tuesday, July 26, 202210:53 PM(View: 439)
Tùy theo căn cơ của chúng sanh mà Đức Phật có nhiều phương thức, nhiều pháp môn hướng dẫn đệ tử tu tập để đạt quả vị giải thoát tối hậu, nhưng với pháp môn nào người tu tập cũng phải thực hành nhuần nhuyễn Tam Vô Lậu Học: Giới-Định-Tuệ. Vì Tam Vô Lậu Học có công năng đưa hành giả qua bờ giác ngộ thoát khỏi vòng tục lụy luân hồi sinh tử./.
Wednesday, July 20, 20225:14 PM(View: 645)
Làm sao sống hài hòa với thế gian? Các bạn ơi, đâu có gì bí hiểm. Thấy “cái đang là”. Đó, cái đáp án, đơn giản quá, mà sao áp dụng khó quá phải không? Chỉ cần biết “cái đang là” thôi là tâm trong sáng tức khắc. Khi ta nghĩ tới “cái phải là”, lập tức ta rơi vào biển khổ cuộc đời, ta bị trói buộc, hay ta đang trói buộc người khác.
Monday, July 18, 20225:13 PM(View: 331)
Tổ đã mở màn một kỷ nguyên mới về Thiền bằng bốn câu kệ bất hủ: Bất lập văn tự; Giáo ngoại biệt truyền; Trực chỉ nhơn tâm; Kiến tánh thành Phật. (Xem Giải thích thuật ngữ ở cuối bài)*
Thursday, July 14, 20228:13 AM(View: 625)
84 ngàn pháp môn có nghĩa là không có pháp môn. Vì sao vậy? Đi cách nào cũng vào nhà, vì nhà là sẵn có, là của riêng mình. Ta đang ở trong nhà, luôn luôn đang ở trong nhà. Chỉ là mình không tin sự thật này, nên mình bôn ba tìm kiếm đâu đâu. Hãy sống hồn nhiên, thật tự nhiên, không cần thêm gì hết, là mình đang ở trong nhà của mình.
Wednesday, July 13, 20225:37 PM(View: 483)
Người tu Phước vô lậu và Phước hữu lậu đều có những hành vi thiện lành giống nhau, nhưng tâm tư của mỗi hành giả lúc thực hiện thì khác nhau. Cùng một hành động, mà một đằng hướng đến tái sinh hưởng phước hữu lậu vật chất ở tương lai. Một đằng là công đức tu hành, làm lợi ích chúng sanh bằng tâm quảng đại. Khi cần thì làm. Làm xong thì thôi, không dính mắc gì cả.
Saturday, July 9, 20225:48 AM(View: 364)
Chân như là tướng chân thực hay chân tướng bất biến của mọi hiện tượng. Nó là nguyên tắc làm cho hiện tượng giới ở trong trạng thái như như bất động. Chỉ bằng trí huệ Bát nhã mới hình dung được ý nghĩa chân như như thế nào.
Tuesday, July 5, 20226:00 AM(View: 447)
Nói theo luận lý Huyễn: không phải khách quan dính mắc thế gian, mà dính mắc thế gian chính là chủ quan. Nhưng khi đạt được sự lãnh hội hiện tượng thế gian là Như Huyễn, tâm ba thời không còn hiện hữu. Chủ quan và khách quan vắng mặt. Đây là trạng thái của trí huệ Bát Nhã.
Wednesday, June 29, 202212:30 PM(View: 738)
Tất cả các vị thánh tăng đều có Giới đức, Định lực và Tuệ lực tròn đầy. Nhưng những phương tiện đầu tiên có hơi khác nhau: ngài A nan thì bước vào bằng ngõ đa văn, ngài Revata thì hạnh sống nơi rừng núi hoang vắng, ngài Anuruddha thì bằng thiên nhãn, ngài Mahā Kassapa thì hạnh đầu đà, ngài Mahā Moggallāna thì trí tuệ biện tài, ngài Sāriputta thì điều phục tâm v.v...Mỗi người mỗi vẽ, quy tụ lại như một vườn hoa có trăm đóa khác nhau, hoa nào cũng tròn hương, tròn sắc.
Wednesday, June 22, 20221:22 PM(View: 762)
Hôm nay học lại gương sáng của người xưa, gương sáng vẫn muôn đời là gương sáng. Ánh sáng chỉ sáng cho những ai nhìn thấy. Ánh sáng của trí tuệ muôn đời vẫn thầm lặng chiếu soi trần gian, như ánh trăng kia thầm lặng sáng trong đêm dài cuộc đời.
Sunday, June 19, 202211:17 AM(View: 470)
Tánh Không (Śūnyatā) được gọi là bất khả đắc (không thể được: anupalabdha) hay bất khả tư (acintya: không thể suy nghĩ). Nó không phải là một khái niệm thông thường như trong bất cứ phạm trù nào của luận lý học trong triết học. Nó đồng nghĩa với Chân Như. Vì thế muốn giáp mặt nó, người thực hành phải kinh nghiệm nhận thức không lời.
Wednesday, June 15, 20227:25 AM(View: 656)
Ý NGHĨA CỦA PHÓNG SANH - Sinh hoạt đạo trảng Houston - 5- 6- 2022
Tuesday, June 14, 20225:56 PM(View: 891)
Ngài Anuruddha, đã gieo căn lành từ nhiều đời trong quá khứ, đời này sinh ra trong gia đình, dòng họ giàu sang, lại cùng thời với đức Phật, anh em chú bác với đức Phật, xuất gia rất sớm, không vướng bận vợ con, đầy đủ thuận duyên, trở thành một vị thánh đệ tử, quan sát cả ngàn thế giới mà chỉ như người đứng trên lầu cao nhìn xuống thế gian.
Tuesday, June 14, 20225:26 PM(View: 748)
Ni sư Triệt Như Audio: KHÁI QUÁT VỀ THỂ NHẬP TÁNH KHÔNG AUDIO khóa BN Trung Cấp III 4-6-2022
Monday, June 13, 20229:46 AM(View: 478)
... Đức Phật: “Chỉ qua thể tánh của chúng chứ các pháp đó không là cái gì cả. Tánh của chúng là không tánh (no-nature), và không tánh của chúng là tánh của chúng. Vì chư pháp chỉ có một tướng mà thôi, đó là không tướng. Vì lý do này chư pháp có đặc tính của không được biết đầy đủ bởi Như Lai. Vì pháp không có hai tánh, chỉ có một. Một là tánh của chư pháp. Và tánh của chư pháp là không tánh, và không tánh của chư pháp là tánh của chúng. Như thế, tất cả điểm dính mắc đó đều bị buông thả."
Tuesday, June 7, 202210:23 AM(View: 819)
Người biết sống một mình là người luôn an trú trong chánh niệm. Tuy nhiên đối với đa số con người, xa lánh nơi ồn ào náo nhiệt là duyên thuận lợi hơn trong bước đầu tu tập.
Sunday, June 5, 20225:21 PM(View: 423)
Khi mạng lưới khái niệm càng được dệt, tâm linh hay chân tâm càng bị “chôn dấu”. Tiến trình tâm linh hay Phật tánh chỉ có thể phát sáng khi khái niệm hóa bị chấm dứt. Người nhiều vô minh thì thích tạo ra những mạng lưới khái niệm hóa dày đặc. Vì thế họ càng xa niết bàn, càng xa giác ngộ. Trái lại, họ gần phiền não và đau khổ.
Saturday, June 4, 202211:21 AM(View: 842)
This article is an introductory summary of the teachings of Zen Master Thích Thông Triệt on the topic, mainly based on the oral teaching of Bhikkhuni Zen Master Thích Nữ Triệt Như given for the Fundamental Meditation Course.
Thursday, June 2, 20221:11 PM(View: 680)
Đạo lộ tâm linh đi đến giải thoát giác ngộ, căn bản đầu tiên là phải tu tập từ các căn. Tu tập như thế nào Đức Thế Tôn đã từ bi chỉ rõ trong bài “Kinh Căn Tu Tập”.
Wednesday, June 1, 20226:59 PM(View: 951)
Các bạn ơi, đây là một tấm gương sáng, một con đường tu học mà ngài A Nan gởi gắm lại cho đời. Con đường của trí tuệ, cũng dẫn hành giả tới giải thoát.