HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

ENG030 Bhikkhuni Triệt Như - The Fount of Happiness – No 5: LIKE A CLEAR DROP OF RAIN WATER - Translated into English by Như Lưu

Monday, June 21, 202110:53 PM(View: 401)

Bhikkhuni Triệt Như – The Fount of Happiness – No 5
Translated into English by Như Lưu

LIKE A CLEAR DROP OF RAIN WATER
5 LIKE A CLEAR DROP OF RAIN WATER 4 X 6 ENG

Have you ever looked at the drops of rainwater that stay on leaves and flowers after a downpour? Once the clouds have cleared, the sun reappears and through the trees’ canopy, its rays touch the drops of rainwater and make them scintillate. As I sat inside the classroom at the monastery and looked out the window, I saw innumerable diamond-like drops of water on green leaves and slender flower petals that receive the sunlight and reflect it into dancing colors. The drops of rainwater then gather together, become heavy, and shaken by the breeze, roll down and fall to the ground. They vanish discreetly, without making any noise. A human life is just like that. After sparkling for many years with young hair and rosy lips, laughing and weeping, it suddenly vacillates and flutters for a few days, then falls silent, soundless. Raindrops fall on the ground, autumn leaves fall on the ground, we too will one day rejoin the earth.

 

The young pepper tree leaves outside my window also sparkle with tiny drops of dew early in the morning, and as the sun rises higher, they scintillate like small and colorful diamonds. They tremble gracefully under the gentle breeze as if they are dancing to a celestial harmony. There is no sound, not a note of music, not a human voice, only the vast silence of nature.

 

These drops and rainwater and small leaves are reminding us to live in accordance with the laws of nature. Everything that appear before our eyes are formed by the coming together of innumerable things, and as such they change and transform constantly without ever standing still. Therefore, as long as we are present on this earth, let us live with a mind as pure as a sparkling drop of rainwater, whether it falls on a leave or a flower petal. Let us live our life with joy, spontaneity, energy and innocence like the leaves that are dancing in great harmony under the gentle breeze.

 

Each of us has this mind. It is as clear as a crystal, not colored in green, red, purple or yellow. But when it is illuminated by the light of wisdom, it emits all sorts of bright colors, comes up with skillful actions in every circumstance, can be as hard and indestructible as a diamond, and has the power to shatter delusion, unwholesomeness, and suffering.

 

We need to realize that each of us has this crystal-pure mind. Until then, we will keep wandering in search of spiritual teachers, trying to find the truth in sutta and books, or on the internet, or in famous spiritual retreats or workshops. If we feel happy, sad, or occasionally irritated, if we find ourselves worrying about some problem of the world, this certainly means that we haven’t realized that we possess within ourselves an invaluable treasure of bliss.

 

Some of you might argue:

- “Everyone knows that we all have Buddha-nature. The suttas say that very clearly!”

Then, why do we still feel concern and doubt:

- “The suttas say that the gem is in the fold of our robe, so why I haven’t found it?”

 

We know that we have an invaluable treasure, but this knowledge hasn’t turned into a clear cognitive knowledge.  We haven’t understood all of its properties and functions, and this is why we are still looking for it outside, on the “other shore”, or in the fold of the master’s robe.

 

The suttas contain this sentence: “Turning inward and observing your mind is your main duty, you will not attain anything by turning to other people”. When Zen master Đại Mai Pháp Thường (Daimei Fachang) studied under master Mã Tổ (Mazu Daoyi), he focused on four words “Like mind, like Buddha”, attained realization then retired to a mountain top in solitary retreat. This story showed that he had indeed high spiritual faculty and sharp wisdom.

 

Bodhidharma, first patriarch of Chinese Zen, taught his disciple Huệ Khả (Dazu Huike) to aim for the same goal: to keep the mind stable, free from thoughts, free from attachment to the external world:

“Outside, cut all attachments

Inside, stop all thoughts

Keep your mind strong like a wall

This is how you attain the truth.”

 

The clearest example comes from the Buddha and his sangha. The Buddha taught and upheld the need of living a life of seclusion, for himself and for his disciples. This is an important requirement, we might say the most critical, the most absolute requirement, and probably the only requirement of the spiritual path.

 

How can I call this the only requirement? In the times of the Buddha, a new bhikkhu would make the renunciation vow, receive from the Buddha a study topic, then retire in a forest of his/her choosing to immerse him/herself in the topic. After a while, he/she attained a complete understanding of the topic, as well as stillness of mind. His/her mind became illuminated, he/she knew that all mental defilements have been eliminated, and cognized: “Birth is destroyed, the holy life has been lived, what had to be done has been done, after the present life there is no more coming to any state of being”

  

The suttas simply and succinctly say that bhikkhus completed the renunciation vow then retired in isolation in the forest. They evidently still needed to seek alms from the villagers in order to survive.

 

Let us examine what are the effects of seclusion on the spiritual practice. First it brings seclusion from family life, which is the bind of love so difficult to severe. Once this tie has been cut, the practitioner experiences much less sorrow and attachment. The Buddha once said: “Family life is limiting, the path is littered with the dust of life...” He also noted: “A loved one is a source of suffering”.

 

The second effect of seclusion is seclusion from society, crowds and noisy gatherings. The bhikkhu retires into the forest to practice. This is consistent with the Middle Path that eschews both extreme austerity and a life of indulgence, a path the Buddha himself followed.

 

As a result, desires gradually disappear: greed, desire for possessions, lusting for carnal love, desire for fame and status, desire for food and rest. Attaining the pure mind is attaining nibbāna, arahat-hood, which is a state still far removed from Buddha-hood. As arahats have yet developed the complete wisdom, they are not deemed to have attained the “utter and complete enlightenment” of Buddha-hood. However, arahats have liberated themselves from suffering, they live the tranquil life free from concerns, and when they leave this world  they will enter nibbāna instead of being reborn. In other words, they will then attain the ultimate liberation.

 

Let us return to matters close to us. Since the beginning of 2020, due to the corona virus pandemic, authorities around the world have ordered the population to isolate themselves, limit travels and public gatherings, and wear face masks in order to protect themselves and others. Now, in mid-2021, most of us have been vaccinated and life is gradually returning to normality. Let us examine our spiritual progress during this past period.

 

Society seems to have experienced a high degree of upheaval. People have lost their jobs, businesses have failed, some people have lost their lives, others seem to have lost direction in their lives. Natural disasters have added to upheavals created by the pandemic, such as wild storms, floods, earthquakes, and bushfires happening everywhere. Those of us who are caught in the vortex of life may easily develop feelings of despondence, anger, madness, and hatred.

 

On the other hand, despite the challenges of the last year, some of us who live by the teaching of the Buddha, who understand the truths that govern human life – namely impermanence, continual change and transformation, inevitability of birth-aging-illness-death and truth of suffering –  have managed to keep their equanimity and accepted the painful changes in life.

 

In the last year, as we had to limit our outings, we had the opportunity to stay more at home. It feels like we are in constant retreat or living in seclusion. This is especially true for me who live at the monastery which is located in a remote area in the hills where properties are set on more than 4 hectares of land. We never see our neighbors. We don’t hear human voices coming from neighbors. When I go out into the garden, I only hear the birds singing, each with their own song. Occasionally, I hear a dog barking or a rooster crowing in the distance. As I have been spending the whole year at the monastery, I have come to know the flowers in the garden. In spring we have red prunus, white prunus, pink bi-color prunus, purple moss-rose purslane (portulaca grandiflora, V: hoa mười giờ or “10 o’clock flower”), oleander (V: hoa trúc đào), golden rain tree (cassia fistula, V: hoa hoàng hậu or “queen flower”), 10-petal mai flower (ochna interregima), snow-white Chinese sacred lily (narcissus tazetta, V: hoa thủy tiên). In summer we have purple royal poincana (V: hoa phượng), often fog in the morning and a hot sun at midday. In autumn we have golden leaves, autumn rain, white clouds over blue sky, a strong breeze and fallen leaves. Winter in California is mild, trees and plants just take a short rest and, following a few showers, come back to life and sprout new buds for early spring flowers. All seasons are bursting with life, each has its own beauty. A rose rises its stem high, confident and independent. A bamboo prints its sharp silhouette over the blue sky, a white prunus releases its pure scent in the middle of a cold winter night, a small hare darts about the garden, wrapping its small mouth around the garden tap to get some drops of water.

 

It seems to me that the whole world is represented in our small patch of land. We have people, animals, old trees, flowers, fruit trees, white clouds and blue sky, moonlight, rain and sunshine, breeze and gale, hot and cold. The few monks who permanently live at the monastery continue to lead their peaceful life, watering the plants in the morning, taking a rest at midday, and watering the plants again when it cools down in late afternoon. Each takes care of their own corner of garden, going about their business in silence, not indulging in idle talk, ignoring news of earthquakes, floods, demonstrations and violence in the world. They naturally become detached from events in the world and have the opportunity to turn inward and observe their mind. The pandemic-induced isolation has indeed helped us live the life of seclusion and listen to the “dhamma” expounded by trees and plants. We gain a profound experience that the true dhamma is everywhere, that the Buddha is truly present in the whole universe across past, present and future. So is the sangha. The silent sound of the dhamma resonates day and night. Is there anything that does not follow the everlasting truths taught by the Buddha: dependent origination and co-dependent arising, impermanence, continual change and transformation, emptiness and illusionary nature of phenomena.

 

What brings more joy than the clear cognition of the truths taught by the suttas? This is true happiness, that comes from inside ourselves and not from outside. The fount of happiness is thus wisdom, or right knowledge, or right view. In contrast, suffering and sorrow comes from ignorance.

 

Thankfully, ignorance is also subject to the law of impermanence and change and transformation. Once sufficient causal conditions are present, ignorance turns into wisdom. Wisdom is truly the essence of ignorance.

 

Suffering and sorrow are also impermanent. Their essence is emptiness and illusion, they are just like a dream. Everything are like the clear drop of dew that rolls, falls to the earth and disappears when shaken by the gentle breeze.

 

Suffering and sorrow makes us feel tired, disheartened, irritated. Furthermore, they spill onto our parents, our family, and friends who also feel tired and don’t want to come near us. They are like the corona virus who spread quickly with contact. We have been trying to avoid the corona virus, why don’t we also try to avoid the virus of suffering and sorrow? The whole world is trying to get vaccinated, we will all need two shots to feel reassured. So, those of you who are in suffering and sorrow, please hurry to get your first shot: the conventional truth of wisdom that teaches impermanence, dependent origination, co-dependent arising; and then your second shot: the ultimate truth of wisdom that teaches that the essence of the world is emptiness and illusion. What comes next?

 

Everything that we cling to, aspire in life falls away. Desire and infatuation disappears, our mind is at peace, free of thoughts and aspiration. We attain non-self, non-dwelling and therefore liberation. We suddenly realize that nothing has been binding us, nothing in the world has been trying to attract us. So, why do we keep being reborn to repay our life debts? It is all caused by our own ignorance. Switch on your light and see that ignorance is unreal. Where there is wisdom, ignorance disappears. If ignorance is unreal, what about wisdom? If there is no ignorance, who needs wisdom?

 

So, why do we practice spirituality?

We do so to attain wisdom.

But we just say that wisdom is not real.

But as long as we have not escaped ignorance, we still need wisdom.

 

Master’s Hall, the 5th of June, 2021
TN

 
Link to Vietnamese article: http://tanhkhong.org/a1998/triet-nhu-snhp005-nhu-giot-mua-trong

Send comment
Off
Telex
VNI
Your Name
Your email address
Wednesday, October 13, 20211:17 PM(View: 174)
Tất cả các bộ phái thời đó trong hai dòng truyền thừa lớn này đều giữ gìn những Pháp tu căn bản từ đức Phật Thích ca và cùng hướng tới mục tiêu cuối cùng là thoát khổ, giác ngộ và giải thoát.
Wednesday, October 13, 20215:34 PM(View: 76)
Chủ đề Phần 4: 1. Tiến trình tu chứng của Đức Phật. 2. Các sắc thái biết của tâm 3. Bài kinh "Một dính mắc may mắn".
Saturday, October 9, 202110:43 AM(View: 46)
Wenn der Geist leer und klar ist, bedeutet dies, dass ein scharfes Gewahrsein den Geist erleuchtet. Man sieht ein Objekt in diesem Zustand an, wie es ist. Ohne Bewertung, ohne Vorurteile (Yathābhūta) Diese Wahrnehmung ist die Befreiung.
Wednesday, October 6, 20212:18 PM(View: 151)
Khóa thiền căn bản - Phần 3/10: TÂM TRONG ĐẠO PHẬT: Tâm phàm phu, Tâm tỉnh ngộ, Tâm bậc thánh, Tâm Phật, Tâm linh. Thực tập 'KHÔNG NÓI'.
Wednesday, October 6, 202112:25 PM(View: 418)
Phật dạy chí thiết những lời sau cùng trước khi giã từ thế gian: “Phải tự mình là ngọn đèn soi sáng chính mình”. “Phải nương tựa nơi Chánh Pháp”. “Không nương tựa nơi ai khác, hay một vật gì trên đời” - Vì “Tất cả thế gian là vô thường”.
Tuesday, October 5, 202110:26 AM(View: 107)
Avec un mental vide, serein, éclairé par une cognition aiguisée, on regarde vers l’extérieur, le paysage est aussi dans un état immobile d’ainsité. Juste à cet instant là, c’est la Libération.
Thursday, September 30, 20218:10 AM(View: 216)
Khóa thiền căn bản - Phần 2/10: Thiền Chỉ: Định nghĩa và tác dụng của Thiền Chỉ. Các chiêu thức thực hành tác động vào tánh nghe, tánh xúc chạm, tánh thấy để giúp tâm tĩnh lặng.
Tuesday, September 28, 20213:38 PM(View: 152)
Parce que, enseignants ou pas, nous allons tous sur la même voie, vers la même direction, qui est celle de la formation de notre propre esprit pour accéder à la sagesse et à la compassion. C’est tout.
Monday, September 27, 20219:42 AM(View: 419)
Tại sao tôn giả Bhaddiya đi tới nơi nào cũng nói: “Ôi an lạc thay!”. Các vị tỳ kheo khác, nhìn quanh quất, chỉ thấy khu rừng vắng, thấy gốc cây, thấy ngôi nhà trống, có gì vui đâu, họ lại suy đoán tôn giả Bhaddiya nhớ lại đời sống giàu sang vương giả khi xưa. Mình nhận ra ngay tâm người đời, thích suy luận chủ quan.
Sunday, September 26, 202110:40 AM(View: 115)
Meine lieben Freunde, die Sutras geben klar die Wahrheit wieder, doch warum haben wir diesem Weg noch nicht gefolgt? Ich bete, dass die Menschen die Lehren Buddhas so befolgen wie sie die Bedienungsanleitung eines Laptops oder einer anderen Gerät befolgt haben.
Thursday, September 23, 20211:45 PM(View: 438)
Khóa thiền căn bản - Phần 1: - Ý nghĩa câu niệm Phật - Giới thiệu về thiền: Thiền Phật giáo là gì? Tại sao học thiền? Mục đích của Thiền. Giải thích sơ lược thiền chỉ, thiền định, thiền huệ, thiền quán.
Thursday, September 23, 202110:53 AM(View: 532)
Cuộc đời của mỗi người cũng là những dòng tuôn chảy không bao giờ ngừng. Tất cả, từ sức khỏe, tuổi trẻ, hạnh phúc, người thân, cũng tuôn chảy hoài, theo con đường một chiều: sanh- già- bệnh- chết... Mãi mãi, cho tới khi nào tỉnh giấc, nhìn thấy còn có một dòng tuôn chảy khác, ngược lại với mình, và mình đủ sáng suốt để biết đó mới là dòng tuôn chảy tới bến bờ bình an, hạnh phúc thực sự.
Monday, September 20, 20217:27 PM(View: 113)
Bhikkhuni Triệt Như - The Fount of Happiness – No 18: THE LIBERATION MATRIX - Translated into English by Như Lưu - Narrated by Phương Quế
Wednesday, September 15, 20215:50 PM(View: 510)
Từ lâu rồi, cây tiêu đã nhắc mình nghệ thuật sống “tùy duyên mà bất biến”. Thân cây vững vàng, chắc nịch, vươn lên sừng sững với trời cao. Mặc cho gió mưa, thân cũng không lay động. Thân cây này thế nào cũng có lõi cứng.Trong kinh về “Thí dụ Lõi Cây”, Đức Phật so sánh mục tiêu cuối cùng của đời sống Phạm hạnh là Giải thoát, tương tự “lõi cây” là phần giá trị nhất của cây. Lõi cây ẩn mình trong giữa thân cây, khó thấy, khó tìm. Giải thoát cũng trừu tượng, khó tìm khó thấy. Tuy trừu tượng nhưng phải kiên cố, vững bền, không lay chuyển....
Wednesday, September 15, 20214:50 PM(View: 572)
Đạo Tràng San Jose: VIDEO Zoom Meeting Tưởng Niệm Tỳ Kheo Thích Không Chiếu ngày 12 tháng 9 năm 2021.
Tuesday, September 14, 20219:37 PM(View: 353)
Hôm nay tôi mới biết Phát Tâm Tu Ở đâu cũng tu, lúc nào cũng tu, Cảnh nào cũng tu, động cũng tu, tịnh cũng tu, Tu nhập vào máu huyết, xương tuỷ. Tu không điều kiện, Già tu theo già, Bệnh tu theo bệnh, Chết tu theo chết!
Tuesday, September 14, 20218:42 PM(View: 191)
Ta tự mình thắp đuốc, Ngọn đuốc của chơn thiền, Chiếu sáng rộng, vô biên, Tình thương là bất diệt, Hằng biết không nhị nguyên.
Tuesday, September 14, 20215:12 PM(View: 178)
Bhikkhuni Triệt Như - The Fount of Happiness – No 06: THE ART OF GROCERY SHOPPING - Translated into English by Như Lưu - Narrated by Phương Quế
Tuesday, September 14, 20211:16 PM(View: 634)
Để tỏ lòng tri ân, chúng con kính dâng Thầy món quà nhỏ bé này, mà mỗi chữ mỗi câu là một lời khuyên nhủ và nhắc nhở ân cần, tha thiết từ trái tim bồ tát nguyện độ chúng sanh.
Monday, September 13, 20218:51 PM(View: 848)
Hằng Như và mọi người đồng cung kính tiễn và chúc nguyện Tỳ-kheo Thích Không Chiếu, thế danh Trần Văn Tự sanh ngày 27-2-1927, viên tịch ngày 11-9-2021 nhằm ngày mùng 5 tháng Tám năm Tân Sửu, trụ thế 95 năm, hạ lạp 22 năm, được thong dong tự tại trên đường về cõi Vô dư Niết-bàn an vui.
Sunday, September 12, 20219:17 PM(View: 158)
Meine Schlussfolgerung für heute ist das bekannte Motto des Meisters: „nicht verhandeln“. Warum? Wenn jemand uns einen Preis nennt, heißt das, dass es sein Wunschpreis ist. Wir zahlen ihm den Wunschpreis, er wird sicherlich glücklich sein. Stimmt es? Die Buddhisten wollen ja die anderen glücklich machen. Daher lautet mein Motto heute auch „nicht verhandeln“.
Wednesday, September 8, 20217:40 PM(View: 898)
Từ khi có mình trên thế gian, vô số kiếp rồi, nó vẫn chung thủy, luôn ở bên mình, nhắc nhở cái tốt, cái lành, mình có khi phụ bạc nó, hờ hững nó, mà nó vẫn chung thủy. Nó là ai vậy? Là cái Biết, là cái Tâm. Vậy các bạn ơi, mình hãy nhớ sống trọn vẹn từng giây phút, với người bạn tri kỷ thầm lặng, trong sáng, và chung thủy này.
Monday, September 6, 20217:06 PM(View: 242)
Bhikkhuni Triệt Như - The Fount of Happiness – No 13: THE COMPLIANCE LESSON - Translated into English by Như Lưu - Narrated by Phương Quế
Sunday, September 5, 20214:11 PM(View: 183)
Diese Weisheitsquelle verwandelt alles zu einer Quelle des Glücks und des Friedens für diejenigen, die es wagen, in diese Quelle des Geistes einzutauchen. Lass uns zurück zur Quelle des Glücks kehren. Kehren wir also schnell zur Quelle des Glücks zurück, die in Wirklichkeit unser Geist ist.
Saturday, September 4, 20213:13 PM(View: 286)
Như người đi lạc lang thang đã lâu, bỗng tìm được lối về nhà Tuy chưa về tới nhà, nhưng tâm thấy an vui phấn chấn!
Saturday, September 4, 20213:01 PM(View: 224)
Trong chánh niệm, ta hằng biết, không ngôn ngữ, Chẳng tư duy mà biết rất rõ ràng
Wednesday, September 1, 20218:23 PM(View: 509)
CÁI LÀ VÀ CÁI LÀM Nguyên tác Anh Ngữ BEING AND DOING do Thích Không Triệt và Triệt Minh 2021 = Honolulu, Hawaii Như Lưu và Hoàng Liên dịch ra Việt ngữ (2021)
Wednesday, September 1, 202110:13 AM(View: 748)
... có hai căn cơ khác nhau khi xuất gia: 1- Căn cơ người phàm phu: xuất gia vì lý do: - Lão suy vong - Bệnh suy vong - Tài sản suy vong - Thân tộc suy vong 2- Căn cơ người có trí tuệ: xuất gia vì lý do: - Thế giới là vô thường, đi đến hủy diệt - Thế giới là vô hộ, vô chủ - Thế giới là vô sở hữu, cần phải ra đi, từ bỏ tất cả -Thế giới là thiếu thốn, khao khát, nô lệ cho tham ái...
Tuesday, August 31, 20219:57 PM(View: 431)
Ni sư Triệt Như Audio: PHẢI SỐNG VỚI TRÍ TUỆ - Sinh hoạt Tăng đoàn Úc châu 25-8-2021.
Monday, August 30, 20219:46 AM(View: 278)
Ai có Tâm vì người? - Người Vô Ngã! Thế nào là người Vô Ngã? - Sống với các Tánh!
Monday, August 30, 20219:32 AM(View: 266)
Dù tuổi trẻ, chưa thấm nhuần lý đạo, Chưa biết Thiền, chưa biết Giáo ra sao, Liza-Sơn lại phát tâm xin học đạo nhiệm mầu: Chân giác ngộ, chân giải thoát thâm sâu huyền diệu, Của Thế Tôn, đấng Cha Lành muôn thuở kính yêu. ......
Saturday, August 28, 20219:46 PM(View: 396)
Nếu không nhẫn nhục chịu đựng thì mình rất dễ dàng có những hành động không kiểm soát đưa tới nguy hại cho chính bản thân mình và những người liên hệ. Cho nên có thể nói đức tính nhẫn nhục cần đi theo với mình suốt cả cuộc đời.
Tuesday, August 24, 202111:33 AM(View: 776)
Và bạch Thế Tôn, con từ bỏ tâm của con, và sống thuận theo tâm của những Tôn giả ấy. Bạch Thế Tôn, chúng con tuy khác thân nhưng giống như đồng một tâm.
Monday, August 23, 20215:43 PM(View: 291)
An lạc trong tâm hồn, Không thể đến bằng ngữ ngôn cầu nguyện. Mà đến bằng sự chuyển hóa nội tâm, Thông qua Tri kiến Phật, Bằng pháp mầu như thật. Vật thế nào, thấy biết rõ, không hai.
Saturday, August 21, 20219:17 PM(View: 232)
Diese Sackgasse ist auch der Lebensweg, der zum Reichtum, Ruhm und zur Schönheit führt. Der Weg der Gier, der Wünsche und des Verlangens nach der Liebe. Wir verbringen dieses kurze Leben nur auf der Suche nach solchen Wünschen und dann verlassen wir die Welt mit leeren Händen.
Saturday, August 21, 20218:03 PM(View: 536)
Hôm nay là ngày sinh hoạt cuối cùng tại cơ sở này, và cũng thể theo yêu cầu, chúng tôi chia sẻ cùng quý vị bài pháp ngắn với tựa đề “Tinh thần tùy duyên bất biến trong đạo Phật”
Tuesday, August 17, 202110:31 AM(View: 754)
Tựa bài mới nhìn thấy, có thể các bạn sẽ cho là quá cao xa, bao quát, viển vông. Đúng vậy, trong phạm vi vài trang giấy làm sao trình bày đầy đủ vấn đề này. Chỉ bàn tới phương thức sống thôi cũng cần một quyển sách, huống chi dám ghi là “nghệ thuật sống”. Vì thế, mình chỉ xin giới hạn lại trong phạm vi cái nhìn của Phật giáo về phương thức sống của hàng bồ tát, thuật ngữ là “tứ nhiếp pháp”.
Tuesday, August 17, 202110:26 AM(View: 590)
Kết luận của mình, cũng là câu nói của nhóm thiền sinh kỳ cựu của Thầy là: “Không trả giá!” khi sống trong đời. Sao vậy? Khi người ta nói giá nào là họ muốn giá đó. Mình đồng ý giá đó, là người ta sẽ vui, phải không? Người tu là luôn luôn làm cho người khác vui. Vậy thì “không trả giá”. Các bạn ơi, vị Thầy thì hiểu tâm ý của đệ tử, mà người đệ tử làm sao hiểu thấu được tâm lượng bao la của vị Thầy.
Tuesday, August 17, 202110:16 AM(View: 400)
Lễ Vu-Lan từ lâu đã được xem như là ngày Lễ Báo Hiếu của những người con dành cho bậc cha mẹ. Hòa cùng nhịp tim của những người con thảo luôn nghĩ nhớ đến công ơn dưỡng dục sanh thành của cha mẹ nhất là vào mùa Vu-Lan báo hiếu này. Hôm nay chúng tôi muốn cùng quý vị tìm hiểu ý nghĩa bài kinh quan trọng luôn được tụng đọc trong ngày đại lễ Vu-Lan tổ chức tại các chùa Phật giáo Bắc tông. Đó là “Kinh Vu-Lan-Bồn” hay “Phật thuyết Vu-Lan-Bồn kinh” .
Monday, August 16, 202110:23 AM(View: 446)
Trên đường tu tập tâm linh đi đến giải thoát giác ngộ, Tánh biết chính là nền tảng cần phải có. Nói như thế không phải xem thường Tướng biết. Tướng biết rất cần thiết cho sự sống của con người. ...
Monday, August 16, 202110:12 AM(View: 270)
Tuệ giải thoát qua "Tathatā" chân trí, "Như thật tri" biểu lộ bốn oai nghi. Trí Bát Nhã trở thành hiện thực, "Tathatā" ta tích cực dụng công.
Wednesday, August 11, 20211:06 PM(View: 1012)
Tại sao có người nói rừng Pháp toàn là cỏ cây hoa lá tươi thắm muôn màu, ngọc ngà châu báu tràn lan, pháp âm chư Phật vẫn luôn tuôn chảy. Nhưng tại sao có người vẫn băn khoăn sao mình đi hoài mà chưa thấy kho tàng ở đâu, chưa gặp chư Phật đang thuyết pháp, sao mình vẫn mù mờ, đường nào là đường dành cho mình? Đường đời thì muôn vạn nẻo, đường tu sao cũng muôn vạn nẻo?
Wednesday, August 11, 20218:26 AM(View: 412)
Hằng sống trong tánh giác, Ấy là chánh niệm đạt.
Tuesday, August 10, 20217:40 AM(View: 451)
The title of this article may have surprised you, and you may wonder: “liberation is ... liberation, why do we want to enclose it into a matrix?
Sunday, August 8, 20218:41 AM(View: 330)
In vielen Kursen habe ich gesagt: „nichts ist einfacher als Meditation“ Einige haben gelacht, da sie glaubten, dass ich es ironisch meinte. Da ich jedoch nicht genug Zeit gehabt habe, um diesen Satz zu erläutern, versuche ich ihn heute und hier zu erklären, warum nichts einfacher als Meditieren ist.
Wednesday, August 4, 20213:24 PM(View: 814)
Với cái tâm hiểu biết, thực sự có trí, mình mới nhận ra mỗi người mang nợ cuộc đời và thế gian quá nhiều, không kể ra hết được. Ngay cái sự hiểu biết này, suy gẫm kỹ, cũng là một cánh cổng bước thẳng vào hạnh phúc rồi.
Wednesday, August 4, 20213:18 PM(View: 810)
Đọc cái tựa bài, có thể các bạn sẽ ngạc nhiên, tự hỏi: “Giải thoát là...giải thoát, sao lại có cái khuôn đóng khung nó lại? Có mâu thuẫn không?”...
Tuesday, August 3, 202111:38 AM(View: 298)
Gốc vọng là nói thầm, Ngôn hành chính là chúng. Nếu còn khởi quán lung tung: Giả, huyễn, Không, mê, vọng, ...
Wednesday, July 28, 20216:56 PM(View: 435)
This essay will discuss how being and wise doing can complement and enhance each other, and how one without the other cannot yield true awakening. Thus, both are necessary and together they can bring true awakening.
Tuesday, July 27, 20219:05 PM(View: 820)
Con đường tu mỏng như sợi chỉ, mình phải đi cẩn trọng, làm sao cho thăng bằng: Giới- Định- Tuệ tròn đầy, thì mới không bị rơi rụng nửa chừng....
Tuesday, July 27, 20218:46 PM(View: 773)
Trong các khóa tu, mình vẫn thường nói “Không gì đơn giản bằng Thiền!”..... Con đường Thiền này không bắt mình phải tọa thiền hằng giờ, hay phải thuộc lòng, đọc tụng kinh sách, không phải lễ bái, cầu nguyện, các bạn có đồng ý là: “không gì đơn giản bằng Thiền” chưa?...
Tuesday, July 27, 20213:35 PM(View: 647)
Thầy THÍCH KHÔNG CHIẾU: Bài Pháp ĐẠI NGHI, ĐẠI NGỘ tại Đạo Tràng San Jose, Sacramento và trên mạng Zoom ngày 25 tháng 7 năm 2021.
Tuesday, July 27, 20219:54 AM(View: 408)
Tĩnh tĩnh, lặng lặng là bước đầu, Lặng lặng, tĩnh tĩnh cứ chìm sâu. Lời không, ý bặt là chân Định, Diệu hữu chân không "phép nhiệm mầu!"
Monday, July 26, 20218:57 AM(View: 337)
In Vietnam we call moths self-burning insects because they fly straight into the light and fall dead as they hit the hot light bulb. I wonder what instincts push them, why are they attracted to the light? Why do they keep flying into the light bulb when they see other moths get killed?
Friday, July 23, 20215:12 PM(View: 266)
Es ist nicht das Ende des Dharmas. Das Ende des Dharmas gilt nur für diejenigen, die Drei Juwelen des Buddhas immer noch nicht verstanden haben wollen.
Wednesday, July 21, 20218:33 AM(View: 847)
Con người vẫn còn choáng váng trong môi trường tiến bộ vượt bực của khoa học, chinh phục không gian, khám phá vũ trụ. Nhưng tiếc là con người vẫn chưa thực sự khám phá cái tâm của chính mình, chưa hiểu nó, chưa trở về sống hài hoà trong bản thể tâm trong sáng của chính mình.
Wednesday, July 21, 20218:29 AM(View: 708)
Con thiêu thân cứ thấy ánh sáng là bay thẳng vào, bóng đèn nóng nên cứ ngả ra chết tức khắc, nên mình mới đặt tên nó là con thiêu thân. Không biết bản năng nó thiệt là sao, nó tìm gì trong ánh sáng đèn? Thấy con này chết mà sao con khác cũng cứ bay vào?
Tuesday, July 20, 202111:56 AM(View: 505)
Ai biết được “Tâm Bình Thường” là đạo? Một chữ “Vô” cũng tối mặt, tối mày
Tuesday, July 20, 202110:54 AM(View: 824)
Thầy THÍCH KHÔNG CHIẾU: Bài Pháp BUÔNG BỎ tại Đạo Tràng San Jose, Sacramento và trên mạng Zoom ngày 18 tháng 7 năm 2021.
Sunday, July 18, 20218:37 AM(View: 352)
My dear friends, the suttas have expounded the truth very clearly, so why haven’t we complied with it? I pray that humans comply with the teaching of Buddhas, just like that have meekly obeyed the laptop and other devices of the world.
Friday, July 16, 202111:12 PM(View: 518)
Nếu nói đến công đức, thì công đức vô lậu của việc hành trì pháp tu “Tứ Vô Lượng Tâm” chính là nền tảng đưa vị đó tới quả vị Bồ-đề.
Wednesday, July 14, 20217:50 PM(View: 649)
Trong trống không là không có gì trong đó, Thể tĩnh lặng, đáy nền hiện tượng.
Wednesday, July 14, 20213:09 PM(View: 976)
Các bạn ơi, tại sao kinh nói rõ ràng như vậy mà chúng ta không vâng lời? Nguyện xin cho con người vâng lời chư Phật, cũng như con người rất ngoan ngoãn vâng lời cái máy laptop hay những máy móc khác của thế gian.
Wednesday, July 14, 20212:54 PM(View: 811)
Nhớ ngày xưa Thầy có dạy ngắm trăng. Thầy nói trong kinh có phương thức Quán nhật nguyệt, Quán ánh sáng, có Nhật triền tam muội. Rồi Thầy kể những kinh nghiệm tu tập trong thời gian Thầy gọi là “nhập thất bất đắc dĩ”.
Monday, July 12, 20211:41 PM(View: 420)
The dead-end road is really the road of life, the road of status, money and love, the road of desire, greed and passion. We spend all our short life serving status, money and love only to leave empty handed. Like the tiny sand crab on the edge of the Eastern Sea.
Monday, July 12, 20211:23 PM(View: 322)
Wir haben gelernt, dass sowohl das Nirvana als auch die Hölle in unserem Geist sind. Warum konzentrieren wir uns also nicht darauf, unseren Geist zu transformieren? Wenn wir einen unwissenden Geist tragen, während wir durch das Leben reisen, werden wir überall auf die Hölle treffen. Wenn wir Weisheit in unserem Geist tragen, wird jede Situation Nirvana sein. GER010 Bhikkhuni Triệt Như – Die Quelle des Glücks – Post 94: Wo ist der Schatz? - Übersetzt ins Deutsche von Katrin Becker
Saturday, July 10, 20217:55 AM(View: 315)
Wir müssen keine anderen Übungen mehr machen. Allein durch die Beobachtung der Leere des Geistes ist der Geist schon leer. Was soll denn noch gemacht werden? Der immer fließende Gedankenstrom, der lebenslang existiert hat, ist damit verschwunden.
Wednesday, July 7, 20214:13 PM(View: 800)
Con đường ngõ cụt. Chính là con đường đời. Con đường của danh, tiền và tình. Con đường của dục, của tham và ái. Để cả cuộc đời ngắn ngủi của mình phục vụ cho tình, tiền và danh, rồi ra đi tay không. Khác nào con dã tràng ở biển đông.
Wednesday, July 7, 20214:10 PM(View: 774)
Cuối cùng, con đường tu chỉ ở trong một sát na. Một sát na tỉnh thức. Một sát na biết sống. Là sát na đang là. Lúc nào cũng an trụ trong sát na đang là. Là an trụ niết bàn.
Wednesday, July 7, 20218:16 AM(View: 401)
Cái biết về Không, Nó không đến từ những phạm trù suy nghĩ. Ngoài tư duy, ngoài tâm thức, trí năng, Nó là cái biết của tâm như lặng lẽ, Không luận bàn, không xen kẽ biện phân.
1,426,777