HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

ENG009 Bhikkhuni Triệt Như – Sharing From The Heart – No 95 Translated into English by Như Lưu: THE BODHI PRAYER BEADS OF COMMON PEOPLE

Monday, April 5, 20212:05 PM(View: 3744)

Bhikkhuni Triệt Như – Sharing From The Heart – No 95
Translated into English by Như Lưu

 

THE BODHI PRAYER BEADS OF COMMON PEOPLE

95 English Picture

In this article, I will describe in summary terms the spiritual path that most of us have followed. For many of us, our life to this point has seen much hardship, sorrow and anxiety. The sutras refer to us as “the common people”. It might have taken us half a life until we come to Buddhism. At the beginning, we may spend some time searching for a practice method as we are yet to see clearly the spiritual path ahead of us.

1. THE MIND’S ESSENCE IS PURE:  The Buddha and Buddhist Masters taught that the essence of the human mind is completely pure. However, we can observe around us no shortage of people who are immoral or evil. We may also recognize many imperfections in our own mind. Buddhism says that “when we live among the dust, we will get dirty”, meaning that many people have become immoral and evil by forming poor habits while living in the world. Our innate mind is pure and has wisdom, but these qualities have been buried deep for many lives as we don’t know how to develop them. Due to their ignorance, “common people” have lost their treasure.

2. FAMILY LIFE: We generally live our life by following traditions that society, our ancestors and parents have instilled in us. We are oblivious to the treasure that we all possess, which is our “mind by essence pure”. We let our life flow by and over the years accumulate more and more sorrow, sadness and worry. We continue to live this life while experiencing much dissatisfaction about life.

3. ATTACHMENT TO PRESENT: Our sorrows and concerns originate from our attachment to people and events that we encounter in our life. We are troubled by the unpredictable changes that we see around us such as changes in the weather, natural disasters such as floods and bushfires, changes in our own state of mind which alternates between happiness and sadness, or changes to the life circumstances of people close to us.

4. ATTACHMENT TO PAST AND FUTURE: When we have a spare time, we recollect past events and re-experience feelings of love, regrets or remorse, or think about the future with anxiety and concern. As our mind keep replaying old emotions, the wounds of the past get deeper and deeper and leave indelible marks on our mind. These marks accumulate over many lifetimes and form in our mind mental defilements, underlying traumas and fetters.

5. RESULT: ILL BODY AND A SORROWFUL MIND: Our mind is always agitated and pulled by emotions. Over time, we develop illnesses that affect our body and mind.

6 – Awakening - Return to Buddhism: While we are deep in disappointment, sorrow and suffering, we often turn to the faith of our parents to seek help. We remember that when we were a child, our parents or grand-parents would regularly go the Buddhist temple, taking us with them. The atmosphere of the temple left a strong favorable impression on our innocent mind. We also had a holy image that we can pray for and seek protection in.

7. FREQUENTING the temple – Worshipping Buddha – Reciting sutras – Repenting: We start to frequent the Buddhist temple, worship the Buddha, learn Buddhist rituals, solemnly recite sutras and sincerely repent our faults. We wish to reduce our karma and recover our peace of mind and happiness.

8. Result: mind at peace: When we practice in the main hall of the temple and contemplate the image full of compassion and majesty of the Buddha, we forget the worries and complications in our life. When we listen to the high and low tones and soft cadence of the sutras recitation, and the rhythmic sound of the singing bowl and wooden tocsin, we leave behind the cares of the world and enter a tranquil world where Buddha and Bodhisattvas are present. However, if we stop at this point, we will only achieve peace of mind while at the temple. Once we come home and resume our normal life, our peace of mind is not sustained.

9. Listening to the dharma: If we truly want to transform our mind, we need to expand our study and practice. We need to gain a better understanding of the wonderful dharma that the Buddha taught. The dharma reveals truths that pertain to life and humanity. These truths are objective and widely known; they remain valid across time and apply to humans and other beings on earth. If we understand these truths and live our life in accordance with them, our suffering will immediately cease. Buddhism calls this attainment liberation, awakening and enlightenment.

10. Practicing in daily life: If we merely study and gain an understanding of the dharma, we will not be able to taste its flavor and experience its beneficial effects on our body, mind and spiritual development. We need to apply the dharma to all aspects of our daily life in order to fully understand it and reap its tangible benefits on ourselves and our family.

11. Result: body and mind in harmony: Our body and mind are interlinked. If we feel happy, calm, at peace and serene, our body will be healthy, our countenance bright and fresh, and our deportment light and noble. When the mind sees that the body is healthy, it becomes happier, more at peace and more convinced that the chosen spiritual practice is the right one. This will lead us to practice more assiduously, eventually leading to samādhi and wisdom.

12. COMing home – pure and illuminated mind: We eventually reach our destination, or, in the words of Buddhist Masters, “come home”. We return to our pure innate essence. Our mind becomes illuminated, we see the world objectively, are filled with compassion and wisdom and treat every being equally. 

I have summarized in this text the typical periods in a common person’s life. They can be grouped into three stages according to the evolution of the mind: the worldly mind stage, religious mind stage and spiritual mind stage.

Worldly mind: characterized by attachment and sorrow.

Religious mind: characterized by faith, prayers and religious rituals.

Spiritual mind: characterized by transcendental wisdom development, freedom from suffering, and liberation.

Master’s Hall, March 18th, 2021

TN

END

 ___________________________________________________________________

Triệt Như - Tâm Tình Với Nhau - BÀI 95

 

XÂU CHUỖI BỒ ĐỀ CỦA NGƯỜI BÌNH THƯỜNG

BÀI ̣̉95- XÂU CHUỖI BỒ ĐỀ CỦA NGƯỜI BÌNH THƯỜNG

Bài này cũng chỉ tóm gọn lại con đường đi của đa số chúng ta, quá khứ là chuỗi ngày tháng nhọc nhằn, khổ cực, lo âu. Trong kinh thường gọi là “phàm phu”. Có thể qua nửa đời rồi mình mới tìm về Phật pháp. Tuy nhiên bước đầu chưa nhận địnhcon đường tu nên còn loanh quanh tìm kiếm.

1-    TÂM TÁNH BẢN TỊNHPhật và chư Tổ đã dạy nguồn gốc tâm thật sự của mỗi người là hoàn toàn trong sạch. Nhưng sao mình lại thấy chung quanh không thiếu những người xấu ác, chính mình cũng biết tâm mình còn nhiều lỗi lầm. Đó là do “khách trần nhiễm ô”, có nghĩa là do sống trong đời bị huân tập những thói quen xấu ác mà thành ra xấu ác. Vì thế tâm trong sạch, có trí huệ sáng suốt, nhưng mình không biết để khai triển nó ra, nó như bị chôn giấu sâu kín nhiều đời. Chúng ta không hay biết, xem như kho châu báu đó không có đối với “kẻ phàm phu”. 

2-    SỐNG TRONG GIA ĐÌNH: Từ tổ tiên, ông bà, cha mẹ sinh ra đời rồi cứ sống theo những truyền thống chung của xã hội, không biết mình có kho báu “bản tâm thanh tịnh”, tháng ngày qua đi, chồng chất theo tuổi giàsầu bi khổ ưu não...Mình tiếp tục cái nếp sống đó, cam chịu nhiều điều bất như ý đối với cuộc đời.

3-    DÍNH MẮC HIỆN TẠI: Tất cả những phiền não của mình rốt lại là do dính mắc với người khác, việc khác đang bao vây quanh mình. Trong hiện tại, toàn là những điều bất thường, thay đổi: nay mưa mai nắng, lúc nóng lúc lạnh, khi lũ lụt, khi cháy rừng, người lúc vui lúc buồn, khi sum họp, khi chia tay v.v..

4-    DÍNH MẮC QUÁ KHỨ & TƯƠNG LAI: lúc rỗi rảnh, mình thường nhớ tới quá khứ, rồi thương rồi tiếc, có khi ân hận, nghĩ tới tương lai thường lo âu, phiền muộn. Tâm xúc cảm khơi dậy hoài làm cho những vết thương đau càng hằn sâu hơn những dấu ấn trong tâm, qua nhiều đời kết thành lậu hoặc, tùy miên, kiết sử.

5-    KẾT QUẢ: THÂN BỆNH, TÂM PHIỀN NÃO: tâm luôn dao động, phóng túng, theo cảm xúc, lâu ngày gây nên những bệnh cho tâm và cho thân.

6-    TỈNH NGỘ- TÌM VỀ PHẬT GIÁOGiữa lúc thất vọng, buồn phiền, đau khổ, thường chúng ta quay lại cầu cứu nơi đức tin của cha mẹ, nếu khi xưa, cha mẹ ông bà hay đi chùa, dắt theo mấy đứa cháu nhỏ. Trong tâm trẻ thơ đã có một ấn tượng tốt, một hình tượng thánh thiện để mình cầu nguyện, để mình nương nhờ.  

7-    ĐI CHÙA- LỄ PHẬT- TỤNG KINH- SÁM HỐI: Chúng ta đi chùa, lễ Phật, học theo nghi thức tôn giáo, trang nghiêm đọc tụng kinh, chí thành sám hối. Mong sao nghiệp báo nhẹ nhàng đi, an vui hạnh phúc trở về.

8-    KẾT QUẢ: TÂM AN. Những giờ phút tu tập trong chánh điện, ngắm nhìn vẻ đẹp từ bi, dáng tọa thiền uy nghi của Đức Phật, mình quên hết những rắc rối phiền toái của cuộc đời. Âm thanh tụng đọc bổng trầm, nhẹ nhàng đều đều, tiếng chuông, tiếng mõ nhịp nhàng cũng làm mình cảm thấy như đã xa lìa đau khổ, bước qua một cảnh giới khác êm đềm hơn, có Phật, có bồ tát. Tuy nhiên nếu chúng ta dừng lại ở đây, thì kết quả chỉ là tâm an, trong thời gian tu tập ở chùa mà thôi. Khi trở về nhà, tiếp tục nếp sống thường ngày, sự bình an trong tâm có thể không còn nữa.

9-    NGHE PHÁP: Muốn chuyển hóa tâm thực sự, chúng ta cần tiếp tục tu học thêm. Cần hiểu giáo pháp vi diệuĐức Phật giảng dạy. Đó là những chân lý của con người và cuộc sống. Những chân lý này là phổ biến và khách quan, đúng trong mọi thời đạimọi người, mọi loài. Chúng ta phải biết, phải hiểu và phải sống phù hợp với những chân lý đó, tức khắc không còn khổ, gọi là giải thoát, gọi là tỉnh thức, gọi là giác ngộ.

10-  THỰC  HÀNH TRONG ĐỜI SỐNG: Nếu chúng ta chỉ học, hiểu thì chưa nếm được hương vị của giáo pháp, chưa trải nghiệm được những kết quả tốt đối với thân, tâm và trí tuệ của mình. Chúng ta phải đem áp dụng trong đời sống hàng ngày của mình, thì mới mong thông suốt các chân lý đó và hưởng được những kết quả thực tiễn cho mình và gia đình mình.

11-  KẾT QUẢ: THÂN TÂM HÀI HÒA.  Thân và tâm có liên hệ nhau. Khi tâm an vui, trầm lặng, thanh thản, sẽ tác động tới thân, khiến thân khỏe mạnh hơn, thần sắc tươi nhuận, dáng vẻ nhẹ nhàng oai nghi. Thấy thân khỏe mạnh, tâm càng an vui hơn, tự tin con đường tu học của mình là đúng. Càng tinh tấn hơn nữa. Thực hành tiếp những phương thức hướng tới Định và Huệ. 

12-  TRỞ VỀ NHÀ- TÂM THANH TỊNH CHÓI SÁNG: Cuối cùng tới được mục tiêu, nhưng chư Tổ gọi là “ trở về nhà”. Đó là bản tâm thanh tịnh sẵn có của mình. Tâm bấy giờ trong sáng, cái thấy khách quan, bình đẳng, từ bitrí tuệ.

 

Trên đây, chúng ta cũng chỉ góp nhặt lại những giai đoạn thông thường của một đời người, tương tự đời bình thường của mình, có thể tạm chia ra ba khúc sông tâm: tâm đời (worldly mind), tâm đạo (religious mind) và tâm linh (spiritual mind).

Tâm đời: dính mắc, phiền não.

Tâm đạo: đức tincầu nguyện, với những nghi lễ tôn giáo.

Tâm linh: hướng tới khai mở trí tuệ siêu vượt, thoát khổ, giải thoát.

 

Tổ Đình, 18-3-2021

TN




Send comment
Off
Telex
VNI
Your Name
Your email address
Tuesday, June 18, 20242:30 PM(View: 254)
Người Phật tử có lòng tôn kính đức Phật, thường có lòng biết ơn cây bồ đề, mình lại nghĩ thêm rằng cây bồ đề biểu hiện cho trí tuệ giác ngộ, nên đã có lúc phóng tâm muốn có một cây bồ đề xanh tươi của riêng mình.
Wednesday, June 12, 20249:35 AM(View: 319)
VIDEO Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali ngày 8 tháng 6, 2024 với chủ đề: PHÁP
Tuesday, June 11, 202411:40 AM(View: 529)
Mà bây giờ mình đã biết, cây nào cũng là cây giác ngộ, hoa lá, cảnh vật nào cũng hiển lộ thực tại cuối cùng. Vậy thì cây cảnh hoa lá nào cũng là "cây bồ đề", đâu có cái nào là của riêng mình đâu ?
Monday, June 10, 20241:27 PM(View: 340)
Từ ngữ Pháp, từ xưa tới giờ có rất nhiều ý nghĩa và ý nghĩa của nó rất rộng cho nên cô tạm gom lại để phân ra ba nội dung khác nhau tức là có thể xếp vào ba ý nghĩa khác nhau của từ Dhamma.
Sunday, June 9, 20249:11 PM(View: 222)
Als ich heute Nachmittag den Vorgarten des Sunyata-Zentrums betrachtete, der mit schwarzer und fruchtbarer Erde bedeckt wurde, fühlte ich mich glücklich. Liebe Freunde, wenn der Geist unbedeckt ist, strahlt das Weisheitslicht von selbst aus!
Saturday, June 8, 20249:28 PM(View: 361)
LA VOIE DE PERFECTIONNEMENT: LA VERTU, LA STABILISATION DU MENTAL, LA SAGESSE - Traduit en Français par Nhất Hòa et Marc Giang
Saturday, June 8, 20249:25 PM(View: 344)
LE PROCESSUS DE PRATIQUE PAR L'AUDITION ET LA VISION - Traduit en Français par Nhất Hòa et Marc Giang
Saturday, June 8, 20249:25 PM(View: 345)
LA VOIE DE PERFECTIONNEMENT DES BHIKKHUS AU TEMPS DU BOUDDHA - Traduit en Français par Nhất Hòa et Tâm Minh.
Wednesday, June 5, 20245:06 PM(View: 410)
Tứ Niệm Xứ là con đường duy nhất giúp thanh tịnh chúng sanh, diệt trừ khổ ưu, quả là lời hứa tuyệt vời của đức Thế Tôn. Với pháp môn này, đức Phật dạy hành giả trực tiếp quán thẳng vào bốn xứ thuộc thân-tâm để nhận ra thân, thọ, tâm, pháp thực chất của nó là vô thường, bất như ý, vô ngã.
Monday, May 20, 202410:22 AM(View: 499)
La retraite de Sunyata Toulouse à Moissac, dans le sud-ouest de la France, est terminée et nous sommes retournés à nos vies quotidiennes. En revoyant les images de ces jours de paix, de sérénité et de bonheur, en compagnie d'amis méditants d'ici et d'ailleurs, mon cœur ne peut s'empêcher d'évoquer quelques attachements et souvenirs.
Monday, May 20, 202410:11 AM(View: 504)
Wenn der Geist ein Objekt wahrnimmt, nimmt er „was gerade ist“ wahr. Wenn er aber in sich kehrt, nimmt er „die Soheit „(Tathatā/ the Suchness) wahr. Hier endet alles, es gibt keine Worte, keine Schrift, keine Namen, keine Außenwelt, kein Denken, keine Diskriminierung, keine Liebe, keinen Hass mehr. Alles ist gleichwertig. Haben die Partriarchen Recht, dass „die Erleuchtung bereits im Augenkontakt liegt“?
Monday, May 13, 20245:16 PM(View: 537)
Thiền Chỉ, tiếng Pali là “Samatha”. Nó có một từ nữa mang nghĩa tương đồng gọi là “Samadhi”, tức là Định. “Chỉ” là dừng lại. “Thiền Chỉ” hay “Thiền Định” là trạng thái tâm chuyên chú vào một cảnh, một đề mục, khiến cho mọi vọng tưởng đều ngưng bặt, tạo sự an vui (sukkha) hỷ lạc cho hành giả.
Thursday, May 9, 20244:00 PM(View: 893)
Chiều nay, ngắm nhìn khoảng sân rộng trước tổ đình sạch bót, một màu đen phì nhiêu, đất xốp, sẵn sàng chờ đón được gieo trồng, mình cảm thấy vui. Các bạn hiền ơi, đất tâm nếu trống không, mặt trời trí tuệ sẽ tự chiếu!
Wednesday, May 8, 20247:45 AM(View: 439)
Also: „Alle Dharmas kehren zu einem zurück, wo ist dieses Eine?“ Es kann sein, dass alle Dharmas zu dem Geist zurückgeht. Nun verstehen wir vielleicht, warum die Patriarchen damals gegangen sind, ohne jegliche Spur hinterlassen zu haben, als sie gegangen sind. Das Prajnaparamita-Sutra hat jedoch unendlich über die Leere, Illusion und Soheit berichtet.
Friday, May 3, 20246:55 PM(View: 557)
It is normal, natural, and reasonable that mundane phenomena emerge, change then terminate. If we could grasp that comprehension, when something appears or disappears, we are neither cheerful nor sorrowful. Then, our mind is serene and peaceful. And we realize that everywhere is our original adobe, every phenomenon, fact, event, situation or being, carries the truths of transience, the principles of cause-responded conditions, non-selfness, and the trait of bareness… The Dharma sounds from our Lord have been roaring and echoing in the infinite universe. As a result, the planet where we are now is the Buddha’s very realm, my dearest friends.
Thursday, May 2, 20243:30 PM(View: 1069)
Phải thông hiểu tới những chân lý rốt ráo: bản chất của thế gian là trống không, là như huyễn, do nhân duyên hội họp mà sinh ra, rồi sẽ thay đổi, và sẽ mất đi. Mình sẽ bớt dính mắc với những cảnh thăng trầm trong cuộc đời. Đây là trí tuệ xuất thế gian, giúp mình sống bình an trong đời.
Wednesday, May 1, 20246:56 AM(View: 674)
Der Wagen „mit einem Gang“ ist die wortlose Achtsamkeit (Sati), die uns vom Anfang bis zum Ende des Kultivierungsweges begleitet. In Wirklichkeit gibt es aber keinen Weg, der uns zur Erleuchtung bringt. Denn dieses wortlose Bewusstsein gehört uns von der Geburt an. Es war und ist rein, ruhig, klar und objektiv. Liebe Freunde, hole dieses wortlose Bewusstsein von Innen heraus. Suche es nirgendwo draußen.
Friday, April 26, 202411:42 AM(View: 874)
Khi nó thấy cảnh, thì nó thấy “cái đang là”. Khi nó an trú trong chính nó, thì nó thấy “cái như vậy” (Tathatā/ the Suchness). Bây giờ, mọi sự đều chấm dứt, không có lời nói, không có văn tự, không có tên gọi, thế gian cũng không còn. Không suy nghĩ, không phân biệt, không thương ghét, tất cả tan biến, bình đẳng. Có phải cổ nhân đã nói đúng “chạm mắt là bồ đề”?
Sunday, April 21, 20242:20 PM(View: 1485)
Vậy thì “Muôn pháp về một, một về chỗ nào?” có thể là muôn pháp đều về tâm, còn nếu thắc mắc: tâm về chỗ nào? Thì ăn gậy là phải rồi. Bây giờ mới hiểu tại sao chư Thiền Đức ngày xưa ra đi không cần lưu lại dấu vết mà hê thống kinh Bát nhã ba la mật lại viết tràng giang đại hải về Không, Huyễn và Chân Như. Có phải vì chỗ đó ngoài ngôn ngữ, còn nếu dùng ngôn ngữ thì nói hoài cũng không xong?
Saturday, April 20, 20246:38 AM(View: 704)
Also durch die Sinnesorgane nehmen wir also, „was gerade ist“, eine reale Sache wahr, das heißt, wir nehmen es wie eine reale Sache, obwohl es nicht echt ist. Ebenso ist ihre Stabilität, ihre Dauerhaftigkeit eine „Illusion“... Das Reale besteht darin, Phänomene durch die Sinnesorgane wahrzunehmen und die Illusion besteht darin, die Essenz eines Phänomens durch eine Weisheit zu verstehen.
Wednesday, April 17, 20242:27 PM(View: 796)
Tu tập theo đạo Phật không phải để sở hữu được điều gì, mà thực ra là để buông xả không bám víu với bất kỳ những gì ở trên đời... mà chỉ nhận biết rõ ràng pháp đến rồi đi, đó là điều tự nhiên của vạn pháp. Và sự đến đi đó, là bài học “sinh diệt, vô thường, vô ngã” giúp cho chúng ta không bị dày vò phiền não khi nghịch cảnh đến, hoặc quá đắm chìm mê say hưởng khoái lạc, khi duyên thuận lợi đến với mình, mà phải sống trong trung đạo vừa phải.
Tuesday, April 16, 202411:33 AM(View: 767)
Therefore, with our senses, we feel the “what-is.” It is the “As-Is Truth,” “Yathābhūta,” which is akin to the Truth, but it is not truly stable and permanent. It is also the “As-Is Delusion,” akin to a dream... The “As-Is Truth,” is the phenomena perceived by human senses and the latter, the “As-Is Delusion,” the Nature recognized by the Prajña Wisdom.
Sunday, April 14, 20245:07 PM(View: 1504)
Cảnh sanh khởi, biến đổi rồi hoại diệt của thế gian là tự nhiên, là bình thường, là hợp tình hợp lý. Nếu hiểu thật sự điều này thì khi cái gì đó sanh ra hay diệt mất, ta không vui cũng không buồn. Bây giờ tâm bình an, thanh thản, bây giờ mới thấy nơi nào cũng là ngôi nhà xưa của mình, cảnh nào cũng hiển lộ những chân lý vô thường, duyên sinh, vô ngã, bản thể trống không… Pháp âm của Phật vang rền khắp hư không, như vậy cõi này đang là cõi Phật đó, bạn hiền ơi.
Saturday, April 6, 202410:03 AM(View: 573)
Nur einfach die Augen aufmachen und das Objekt wahrnehmen, wie es ist, mit verbalem oder nonverbalem Bewusstsein, der Geist ist rein, ruhig und objektiv. Das ist der Naturgeist. Gebote, Kontemplation, Samatha, Samadhi und Weisheit sind vollständig in ihm vorhanden.
Saturday, April 6, 20248:52 AM(View: 1348)
... chiếc “xe một số” chính là cái Biết, nó đưa ta từ bước đầu tới bước cuối con đường. Thực ra, có con đường nào đâu, vì cái biết là của mình, từ đầu nó vẫn trong sạch, tĩnh lặng, khách quan và chiếu sáng. Bạn hiền ơi, cứ lấy viên ngọc đó ra mà xài, hồn nhiên, đừng lăng xăng tạo tác gì thêm nữa.
Friday, April 5, 20246:46 PM(View: 612)
Bài Luận giảng này cho chúng ta biết rằng: điểm quan trọng bậc nhất của Thiền chỉ là làm chủ tâm ngôn. Không làm chủ được tâm ngôn, dù chỉ trong vòng vài giây đồng hồ, đường Thiền của ta sẽ đến nơi bế tắc.
Thursday, April 4, 20241:07 PM(View: 811)
In Spring 1929, we cheered our Master’s coming into life. In Spring 1982, we celebrated the glory of our Master’s Recognition of the Path. In Winter 2019, he left us... But with those, this morning, under warm sunlight, while relishing the spring flowers, how come it seems someone’s eyes are full in tear.
Friday, March 29, 20247:58 PM(View: 1052)
Vậy qua giác quan, ta thấy “cái đang là”, đó là thấy Như Thực, giống như thiệt, chứ không phải thiệt có bền vững, thường hằng, mà đó cũng là “cái Như Huyễn”, như mộng mà thôi. ...cái Như Thực là thấy hiện tượng qua giác quan, còn cái Như Huyễn là thấy bản thể qua trí tuệ bát nhã.
Friday, March 29, 20247:35 AM(View: 761)
5 LÝ DO chúng tôi chọn chủ đề: LUẬN GIẢNG VẤN ĐÁP THIỀN VÀ KIẾN THỨC THỜI ĐẠI
Wednesday, March 27, 20246:45 AM(View: 692)
Heute, ein Frühlingsmorgen, blauer Himmel, weiße Wolken, warme Sonne und volle Kirschblüten vor dem Hof ​​des Sunyata Zentrums, möchte ich euch einen Meditations-Laib: Gebote, Samadhi und Weisheit anbieten, der aus dem reinen Wissen eines Naturgeistes gemacht wurde.
Monday, March 25, 20249:43 AM(View: 752)
La nature du monde est vide, est vacuité. Ce n'est juste qu'une illusion. Cette sagesse nous donne la capacité de séparer notre mental de tout attachement au monde. Ce n’est qu’alors que l’on peut demeurer dans la conscience "Ainsi". Lorsque nous possédons la sagesse et la perspicacité pour reconnaître la nature du monde, alors il n’y a plus de chemin, plus besoin de dharma, plus de portes à ouvrir. Nous vivons vraiment dans notre maison spirituelle qui existe depuis toujours en nous.
Sunday, March 24, 20245:02 PM(View: 979)
Mùa xuân năm 1929, mừng Thầy đến, mùa xuân năm 1982, mừng Thầy thấy rõ con đường, mùa đông năm 2019, Thầy đi.... ...Biết vậy, mà sao sáng nay, trong nắng ấm, ngắm hoa xuân, lại dường như có ai rơi nước mắt.
Sunday, March 24, 20244:44 PM(View: 886)
VIDEO Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng: CON ĐƯỜNG GIỚI QUÁN ĐỊNH TUỆ ngày 16 tháng 3 năm 2024 tại THIỀN ĐƯỜNG TÁNH KHÔNG nam Cali
Sunday, March 24, 202410:27 AM(View: 725)
Trích từ sách Luận Giảng Vấn Đáp về THIỀN và KIẾN THỨC THỜI ĐẠI của HT Thích Thông Triệt (2014) - Luận giảng số 1 GIỚI THIỆU CÁCH THỨC TẠO LUẬN
Sunday, March 17, 20243:11 PM(View: 842)
Trích từ sách Luận Giảng Vấn Đáp về THIỀN và KIẾN THỨC THỜI ĐẠI của HT Thích Thông Triệt (2014) - Lời Tựa
Sunday, March 17, 20242:16 PM(View: 1025)
Chỉ là đơn thuần, mở mắt ra nhìn ngắm, cảnh thế nào nhận biết y như vậy, diễn nói hay thầm lặng, tâm đều trong sạch, tĩnh lặng, khách quan. Đó là chân tâm, Giới, Quán, Chỉ, Định, Tuệ đầy đủ
Wednesday, March 13, 20249:44 AM(View: 800)
Unzählige Jahre habe ich törichterweise nach einem „Märchenland im Jenseits des Nebels“ gesucht. Wie oft bin ich dem Nebel begegnet und wie oft habe ich davon geträumt, ein Märchenland zu finden. Am Ende meines Lebens wurde es mir klar, dass das wahre Märchenland nirgendwo draußen ist, sondern es ist in mir.
Wednesday, March 13, 20249:16 AM(View: 791)
Les quatre niveaux du jhana (état mental), à travers lesquels le Bouddha a réalisé la Triple Connaissance, sont également connus comme “les quatre niveaux du Samadhi”. C’est ainsi que nous comprenons que le Samadhi joue un rôle important dans le Zen bouddhiste. Il est le passage obligé pour l'exploration du vaste firmament de la Sagesse transcendante.
Sunday, March 10, 20244:31 PM(View: 1203)
Các bạn hiền ơi, sáng nay, một buổi sáng mùa xuân, nắng ấm, hoa mai đang nở rộ trước sân Tổ đình, trời xanh và mây trắng. xin dâng tặng cho bạn ổ bánh Thiền Giới Định Tuệ, làm bằng cái Biết trong sáng của chân tâm.
Wednesday, March 6, 202410:36 AM(View: 1058)
VIDEO Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng: VẤN ĐỀ SINH TỬ ngày 17 tháng 2 năm 2024 tại THIỀN ĐƯỜNG TÁNH KHÔNG nam Cali
Wednesday, March 6, 202410:20 AM(View: 732)
Nghĩa chữ “tu” không chỉ là sửa đổi hành động từ xấu sang tốt, mà chữ tu còn mang ý nghĩa là “thực tập” hay “hành trì” một pháp môn nào đó.
Tuesday, March 5, 20242:20 PM(View: 1154)
Research works from Dr. Michael Erb on the mapping of the brain of Master Reverend Thích Thông Triệt Những đo đạc sau cùng của Thiền sư Thích Thông Triệt đã được thực hiện vào ngày 8 và 9 tháng 6 năm 2013. Tôi tường trình ở đây một số kết quả từ những thực nghiệm này kết hợp với kỹ thuật chụp ảnh chức năng cộng hưởng từ (f-MRI) và điện não đồ (EEG, 256 channels).
Wednesday, February 28, 20244:27 PM(View: 984)
VIDEO: Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng: GẶP GỠ ĐẦU NĂM mùng 3 TẾT Giáp Thìn 2024 tại TỔ ĐÌNH TÁNH KHÔNG
Tuesday, February 27, 20249:03 AM(View: 840)
La Sagesse, ici je veux dire le Vipassanā, la Vue profonde. Dans les limites de cet article, je passerai en revue le Satipaṭṭhāna sutta, Le récit de l’attention vigilante, extrait de la corbeille Nikāya. Bien que les gens disent toujours "Contemplation des Quatre Fondements de l’attention" et que, dans le sutra, il est aussi dit “Contempler le corps” (Kāya-anupassanā) etc. De nos jours les vénérables moines classent le sutra “Le récit de l’attention vigilante” dans le Vipassanā c'est à dire appartenant à la Sagesse. Donc, dans cet article, je le définirai aussi temporairement comme la Sagesse, c'est-à-dire utiliser la sagesse pour pratiquer
Saturday, February 24, 20249:13 PM(View: 954)
Tâm trong đạo Phật được giảng giải rất chi tiết tùy theo các tông phái trong đạo Phật. Bài viết này chỉ nhằm đáp ứng cho các Phật tử mới bắt đầu học Phật, giúp các bạn nhận ra tâm là gì?
Thursday, February 22, 20247:52 AM(View: 1179)
Khi biết mà không dính với tất cả những pháp thế gian hạnh phúc hay phiền lụy, thì ngay khi đó tâm trở về trạng thái tĩnh lặng, cái biết tự tánh sẽ hiển lộ, đây là cái biết của trực giác. Cái biết trực giác này sẽ phát huy đến vô lượng, đưa người thực hành vượt qua bể khổ đến bờ giác ngộ giải thoát...
Tuesday, February 20, 20243:56 PM(View: 1025)
Lời ngõ: Loạt bài viết về các tầng Thiền của Đức Phật được trích từ quyển sách "Tiến Trình Tu Chứng Của Đức Phật" do Hòa Thượng Thích Thông Triệt biên soạn đã được phát hành lần đầu tiên năm 2005 và tái bản lần thứ nhì năm 2007. Mục đích của loạt bài viết này nhằm giúp cho Thiền sinh ôn lại phương thức thực hành đúng như lời Phật dạy. Kỳ này bài viết chỉ rõ phương thức thực hành để chuyển đổi từ tâm phàm phu sang tâm bậc thánh. Nếu không nắm rõ kỹ thuật thực hành thì xem như đường tu bị bế tắc đành phải chờ một duyên lành vậy.
Thursday, February 15, 20247:20 AM(View: 1286)
VIDEO: Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng: MÓN QUÀ ĐẦU NĂM ngày mùng 2 TẾT Giáp Thìn 2024 tại THIỀN ĐƯỜNG TÁNH KHÔNG nam Cali
Wednesday, February 14, 20243:55 PM(View: 960)
A propos de la contemplation, il existe plusieurs variantes. Dans ce qui suit, je n’aborderai que l'Anupassanā, qui consiste généralement à contempler les phénomènes du monde de manière continue pour en saisir leur nature ou leurs caractéristiques qui sont: l’impermanence, la souffrance, le non-soi.
Wednesday, February 14, 20243:29 PM(View: 1044)
Nach der erlangten Erleuchtung ging der Buddha zum Wildpark, um den fünf Brüdern des Ehrwürdigen Kondanna die ersten Dharma-Sutras zu predigen, darunter das Sutra *Die Merkmale des Nicht-Ich*
Friday, February 9, 20249:04 AM(View: 890)
So geht ein Frühling nie zu Ende. Auch wenn er einen anderen Namen wie Sommer, Herbst oder Winter hat, ist er immer der Frühling im Geist eines jeden. Wenn wir ihn Frühling nennen, ist er der Frühling. Wenn wir ihn nicht Frühling benennen, gibt es dann keinen Frühling, und wenn es keinen Frühling gibt, gibt es keine Jahreszeiten.
Tuesday, February 6, 20243:13 PM(View: 880)
Mùa xuân cũng vậy, không bao giờ chấm dứt, trong tâm mỗi người. Dù cho nó có tên là hạ, thu, hay đông đi nữa, nó cũng là xuân. Khi mình gọi là Xuân thì là Xuân của mình. Khi mình không gọi gì hết thì không có mình, cũng không có xuân, và cả thế gian cũng biến mất.
69,256